-
1
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento pela
primeira vez é imprescindível ler atenta-
mente as indicações de segurança n.º
5.956-309!
Avisos sobre os ingredientes (REACH)
Informações actuais sobre os ingredientes
podem ser encontradas em:
www.kaercher.com/REACH
– Respeitar as respectivas disposições
nacionais do legislador referentes a
projectores de jactos líquidos.
– Respeitar as respectivas disposições
nacionais do legislador referentes à
prevenção de acidentes. Os projecto-
res de jactos líquidos têm que ser con-
trolados regularmente e o resultado do
controlo registado por escrito.
– Respeitar os avisos de segurança dos
detergentes utilizados (normalmente
na etiqueta da embalagem).
– O aparelho só pode ser instalado por
uma empresa especializada, de acordo
com as prescrições nacionais em vigor.
– O aparelho só deve ser ligado a uma
conexão eléctrica executada por um
electricista, de acordo com IEC 60364-
1.
– O cabo de ligação à rede danificado
tem que ser imediatamente substituído
pela assistência técnica ou por um
electricista autorizado.
– Antes de proceder a quaisquer traba-
lhos no aparelho, desligar sempre a fi-
cha de rede.
– A ficha e tomada têm que ser de livre
acesso, mesmo após a instalação.
– A instalação deve estar protegida por
um disjuntor para corrente de defeito,
com uma corrente de disparo menor ou
igual a 30 mA.
– O aparelho só deve ser manobrado por
pessoas que tenham sido instruídas
especialmente para o efeito ou por pes-
soas que já comprovaram ter capacida-
des para a manobra do aparelho e que
estejam expressamente autorizados
para utilizarem o mesmo.
– Este aparelho não pode ser manobrado
por crianças ou por jovens.
Os jactos de alta pressão podem
ser perigosos em caso de uso in-
correcto. O jacto não deve ser dirigido con-
tra pessoas, animais, equipamento eléctri-
co activo ou contra o próprio aparelho.
PERIGO
Aviso referente a um perigo eminente que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
몇
ATENÇÃO
Aviso referente a uma possível situação
perigosa que pode conduzir a graves feri-
mentos ou à morte.
몇
CUIDADO
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar ferimen-
tos leves.
ADVERTÊNCIA
Aviso referente a uma situação potencial-
mente perigosa que pode causar danos
materiais.
Na unidade da bomba a instalação só é li-
gada e desligada. Os restantes postos de
trabalho encontram-se, consoante a estru-
tura da instalação, nos aparelhos de aces-
sórios (dispositivos de injecção).
–
Utilizar roupa de protecção e óculos de
protecção contra salpicos de água ou
sujidades.
Os dispositivos de segurança destinam-se
a proteger o utilizador e não devem, por is-
so, ser anulados ou evitado o seu funciona-
mento.
Serve para evitar que a máquina seja liga-
da acidentalmente. Desligue-o durante
pausas e ao terminar os trabalhos.
O bloqueio de segurança na pistola pulve-
rizadora manual impede uma ligação aci-
dental da máquina.
– Na redução do caudal de água, com o
regulador de pressão e de débito, a vál-
vula de descarga abre e uma parte da
água retorna para o lado de aspiração
da bomba.
– Se soltar a alavanca da pistola de injec-
ção manual, a bomba de alta pressão é
desligada por um interruptor manomé-
trico. Se a alavanca for puxada, a bom-
ba volta a ligar.
A válvula de descarga e o interruptor de
pressão foram ajustados e selados de fá-
brica. A regulação só pode ser efectuada
pelo serviço de assistência técnica.
Índice
Proteção do meio-ambiente . . PT
1
Avisos de segurança . . . . . . . . PT
1
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . . . PT
2
Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT
3
Elementos do aparelho . . . . . . PT
4
Manuseamento . . . . . . . . . . . . PT
4
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . PT
5
Armazenamento do aparelho . PT
5
Conservação e manutenção . . PT
5
Ajuda em caso de avarias . . . . PT
7
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT
9
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . PT
11
Instalação da unidade . . . . . . . PT
13
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
14
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
14
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . PT
14
Serviço de assistência técnica PT
15
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são
recicláveis. Não coloque as em-
balagens no lixo doméstico, en-
vie-as para uma unidade de reci-
clagem.
Os aparelhos velhos contêm
materiais preciosos e recicláveis
e deverão ser reutilizados. Bate-
rias, óleo e produtos similares
não podem ser deitados fora ao
meio ambiente. Por isso, elimine
os aparelhos velhos através de
sistemas de recolha de lixo ade-
quados.
Por favor, não deposite o óleo de motor, o
gasóleo ou a gasolina no ambiente. Prote-
ja o solo e elimine óleo velho sem prejudi-
car o ambiente.
Avisos de segurança
Símbolos no aparelho
Perigo de queimaduras devido
a superfícies quentes!
Perigo de ferimentos! Aviso
para tensão eléctrica perigosa.
Níveis do aparelho
Postos de trabalho
Equipamento de protecção pessoal
Durante a limpeza de com-
ponentes amplificadores
de ruídos deve-se utilizar
uma protecção auditiva,
de modo a prevenir danos
no aparelho auditivo.
Equipamento de segurança
Interruptor da máquina
Bloqueio de segurança
Válvula de descarga com interruptor de
pressão
93
PT