background image

15

Benzinmotor

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Betriebsan-
leitung des Motors und beachten Sie besonders
die Sicherheitshinweise.

Hochdruckreiniger arbeitsbereit machen

Werfen Sie die beim Auspacken anfallende

Verpackung nicht einfach in den Hausmüll.
Geben Sie die Verpackungsteile zur Wieder-
verwertung an die entsprechenden Sammel-
stellen.

- Nach DIN 1988 darf das Gerät nicht direkt an

die öffentliche Trinkwasserversorgung ange-
schlossen werden. Ein kurzzeitiger Anschluß
über einen Rückflußverhinderer (Bestell-Nr.
6.412-578) ist zulässig.

- Verunreinigungen im Zulaufwasser können

das Gerät beschädigen. Um dies zu verhin-
dern, empfehlen wir die Verwendung eines
Wasserfilters( Anschluß 3/4" ; Bestell-Nr.
4.730-059).

Saugbetrieb

Entlüften: Lassen Sie die Pumpe ohne Hoch-

druckschlauch laufen, bis das Wasser blasen-
frei am Hochdruckausgang austritt. Schließen
Sie danach den Hochdruckschlauch wieder an.

Arbeiten mit Reinigungsmittel

Zur Schonung der Umwelt empfehlen wir ei-

nen sparsamen Umgang mit Reinigungsmittel.
Beachten Sie die Dosierempfehlung auf den
Gebindeetiketten der Reinigungsmittel.

- Wir bieten Ihnen ein individuelles Reinigungs-

und Pflegemittelprogramm an und garantieren
dadurch ein störungsfreies Arbeiten. Bitte las-
sen Sie sich beraten oder fordern Sie unseren
Katalog bzw. die Reinigungsmittelinformati-
onsblätter an.

Universalreiniger .................. Profi RM 555 ASF

Dieses Reinigungsmittel kann unverdünnt ver-
wendet werden.

Universalreiniger ............. Profi RM 555 ULTRA
Autoreiniger .................... Profi RM 565 ULTRA
Haus- und Gartenreiniger Profi RM 570 ULTRA
Bootreiniger .................... Profi RM 575 ULTRA

Diese Reinigungsmittel müssen vor der An-
wendung 1:9 mit Wasser verdünnt werden.

- Wir empfehlen Ihnen folgende Reinigungs-

methode:

1. Schritt: Schmutz lösen

Reinigungsmittel sparsam auf die trockene
Oberfläche aufsprühen und einwirken aber
nicht trocknen lassen.

2. Schritt: Schmutz entfernen

Gelösten Schmutz mit dem Hochdruckstrahl
absprühen.

Dieses Symbol steht vor Hinweisen, die
Ihnen helfen, die Umwelt zu Schützen.

Deutsch

Betrieb beenden

- Ziehen Sie den Hebel der Pistole, bis das Gerät

drucklos ist und sichern Sie den Hebel mit der
Sicherungsraste gegen unbeabsichtigtes
Öffnen.(

 

Seite 13 / Bild 3)

- Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser

entleerte Gerät. Über Winter wird das Gerät am
besten in einem frostfreien Raum aufbewahrt.

Störungshilfe

Gerät läuft nicht
- Beachten Sie die Störungshilfe in der Betriebs-

anleitung des Motors.

Gerät kommt nicht auf Druck
- Entlüften Sie das Gerät (siehe Saugbetrieb)
- Reinigen Sie das Sieb im Wasseranschluß.

(Dieses kann leicht mit einer Flachzange her-
ausgezogen werden.)

- Prüfen Sie die Wasserzulaufmenge.
- Prüfen Sie sämtliche Zulaufleitungen zur Pum-

pe auf Dichtheit oder Verstopfung.

Starke Druckschwankungen
- Reinigen Sie die Hochdruckdüse.

Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit
einer Nadel entfernen und mit Wasser von
vorne nachspülen.

Pumpe undicht
- 3 Tropfen pro Minute sind zulässig. Bei stärke-

rer Undichtheit sollten Sie den autorisierten
Kundendienst beauftragen.

Ersatzteile

Eine Auswahl der gängigsten Ersatzteilnum-
mern finden Sie am Ende der Betriebsanlei-
tung.

Allgemeine Hinweise

Verwendungszweck
- Verwenden Sie das Gerät zur Reinigung von

Maschinen, Fahrzeugen, Bauwerken, Werk-
zeugen usw.

- Reinigen Sie z.B. Fassaden, Terrassen, Gar-

tengeräte ohne Reinigungsmittel nur mit dem
Hochdruckstrahl.

 Bei Reinigungsarbeiten mit einem Hoch-

druckreiniger wird bis zu 85% weniger Frisch-
wasser benötigt.

Für viele Reinigungsarbeiten kann Regen-

wasser verwendet werden. Sie sparen wertvol-
les Trinkwasser. (

 

Seite 11 / Bild 2)

Reinigungsarbeiten , bei denen ölhaltiges Ab-

wasser entsteht  z.B. Motorenwäsche, Unter-
bodenwäsche dürfen nur an Waschplätzen mit

Ölabscheider durchgeführt werden .

Sicherheitseinrichtungen
• Wird die Handspritzpistole geschlossen, öffnet

das 

Überströmventil

. Die Hochdruckpumpe

fördert das Wasser zur Saugseite der Pumpe
zurück (Kreislaufbetrieb). Dadurch wird die
Überschreitung des zulässigen Arbeitsdruckes
verhindert.

• Der Hochdruckreiniger ist mit einer 

Thermosi-

cherung

 ausgerüstet, um die Pumpe vor Über-

hitzung zu schützen. Nach ca. 5 Minuten Kreis-
laufbetrieb löst die Thermosicherung aus und
läßt heißes Wasser an der Geräteunterseite
ab.

Das Gerät darf im Betrieb nicht so aufge-
stellt werden, daß Personen gefährdet wer-
den z.B. auf Gerüsten oder ähnlichem.

Unfallverhütungsvorschrift  VBG 87
Für den Betrieb des Gerätes in Deutschland gilt
die Unfallverhütungsvorschrift VBG 87 “Arbei-
ten mit Flüssigkeitsstrahlern”, herausgegeben
vom Hauptverband der gewerblichen Berufsge-
nossenschaft (zu beziehen von Carl Heymanns-
Verlag KG, 50939 Köln 41, Luxemburger Straße
449).Hochdruckstrahler müssen nach dieser
Richtlinien mindestens alle 12 Monate von ei-
nem Sachkundigen geprüft und das Ergebnis
der Prüfung schriftlich festgehalten werden. Bit-
te lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten.

Entsorgung Altgerät
Bereits bei der Entwicklung dieses Gerätes wur-
de auf gute Recyclingfähigkeit geachtet. Trotz-
dem können Teile oder Stoffe enthalten sein, die
nicht in den Hausmüll gelangen sollten. Infor-
mationen über umweltgerechte Entsorgungs-
möglichkeiten erhalten Sie bei jedem Kärcher-
Verkaufshaus.

Technische Daten

Wasseranschluß
Zulauftemperatur (max.) ................... 40 °C
Zulaufmenge (min.) ......................... 600 l/h
Zulaufdruck (max.) ............................ 12 bar
Zulaufschlauch   – Länge  (min.) ..... 7,5 m
                 – Durchmesser (min.) .... 1/2 Zoll
Leistungsdaten
Nenndruck ....................................... 110 bar
Fördermenge ................................... 450 l/h
Reinigungsmittelansaugung ............. 20 l/h
Saughöhe aus offenem Behälter
bei Wassertemperatur 20 °C .............. 1 m
Rückstoßkraft der Handspritzpistole
bei Arbeitsdruck ................................ 15 N
Schalldruckpegel  L

A

(DIN45635) ...... 87 dB(A)

Maße
Länge/Breite/Höhe ........... 470/360/930 mm
Gewicht .............................................. 18 kg
Reinigungsmitteltank ....................... 3,5 l

Summary of Contents for 3300 GS

Page 1: ...3300 GS 9 000 086 04 03 ...

Page 2: ...agningen i denne forbindelse skal især Sikkerhedsforskrifter for højtryksrenser 5 951 949 overholdes Før ibruktaking må bruksanvisningen leses nøye og det må taes hensyn til Sikkerhetsregler for høytrykksvaskere 5 951 949 Läs igenom bruksanvisningen före driftstart och uppmärksamma Säkerhetsanvisningar för högtryckstvättar 5 951 949 extra noga Lue ennen käyttöönottoa tämä käyttöohje huolellisesti ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...tlans met variosproeier 6 Reinigingsmiddelsproeier 7 Hogedruk uitgang 8 Reinigingsmiddeltank 9 Draaghandvat 1 Motor 2 Toma de agua con filtro 3 Racor de empalme en la toma de agua del aparato con filtro 4 Pistolaconsegurocontraaccionamien to involuntario de la pistola A y manguera de alta presión 5 Lanza con boquilla variable 6 Boquilla del detergente 7 Conexión salida de alta presión 8 Depósito d...

Page 5: ...ákemrozpra šovací trubky 7 Ruční stříkací pistole s bezpečnostní zarážkou A a vysokotlakou hadicí 8 Prodloužení rozprašovací trubky 9 Rozprašovací trubka s tryskou Vario 10 Tryska na čisticí prostředek 11 Nádoba na čisticí prostředek 1 Priključek za brizgalno pištolo 2 Priključni kabel 3 Sklopni del 4 Priključek za vodo 5 Vklop naprave vklop izklop 6 Ročica za nošenje z držalom za je kleno cev 7 B...

Page 6: ...ïåôïéìáóßá ôçò óõóêåõÞò ãéá ëåéôïõñãßá Idrifttagning Klarjøring før bruk Start Käyttöönotto A nagynyomású tisztító üzemkész állapotba hozása Příprava vysokotlakého čističe k provozu Priprava visokotlačnega čistilnika za obratovanje Przygotowanie wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego do pracy Punerea în func iune a aparatului de cură at cu înaltă presiune ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...ruik met hogedruk Servicio con alta presión Serviço com alta pressão Ëåéôïõñãßá ìå õøçëÞ ðßåóç Drift med højtryk Drift med høytrykk Drift med högtryck Korkeapaineen käyttö Nagynyomással történő munkavégzés Práce s vysokým tlakem Delo z visokim tlakom Praca przy użyciu wysokiego ciśnienia Lucrul cu înaltă presiune ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...produto de limpeza 2 Serviço de aspiração 1 Ëåéôïõñãßá ìå áðïññõðáíôéêü 2 Áíáññüöçóç 1 Drift med rengøringsmiddel 2 Sugedrift 1 Drift med rengjøringsmiddel 2 Sugedrift 1 Drift med rengöringsmedel 2 Uppsugning 1 Puhdistusaineen käyttö 2 Imukäyttö 1 Tisztítószerrel történő munkavégzés 2 Szívó üzemmód 1 Práce s čisticím prostředkem 2 Sací provoz 1 Delo s čistilnimi sredstvi 2 Sesalni način dela 1 Pra...

Page 11: ...11 ...

Page 12: ... 2 Conservação e manutenção 1 ËÞîç ëåéôïõñãßáò 2 Ðåñéðïßçóç êáé óõíôÞñçóç 1 Apparatet slukkes 2 Vedligeholdelse og serviceeftersyn 1 Utkobling av maskinen 2 Service og vedlikehold 1 Efter användning 2 Tillsyn och underhåll 1 Laitteen pysäyttäminen 2 Hoito ja huolto 1 Kikapcsolás 2 Ápolás és karbantartás 1 Ukončení provozu 2 Čistění a údržba 1 Zaustavitev obratovanja 2 Nega in vzdrževanje 1 Wyłącza...

Page 13: ...13 ...

Page 14: ...32 35 Para mais informações é favor consultar a Página 21 32 35 Ðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò èá âñåßôå óôç óåëßäá 22 32 35 Yderligere informationer findes på Side 23 32 35 Informasjon finnen du på side 24 32 35 För ytterligar information se Sida 25 32 35 Muita tietoja on sivulla Sivu 26 32 35 További informĺciók oldal 27 32 35 Další informace najdete na strana 28 32 35 Nadaljnje informacije najdete na st...

Page 15: ... Druckschwankungen Reinigen Sie die Hochdruckdüse Verschmutzungen aus der Düsenbohrung mit einer Nadel entfernen und mit Wasser von vorne nachspülen Pumpe undicht 3 Tropfen pro Minute sind zulässig Bei stärke rer Undichtheit sollten Sie den autorisierten Kundendienst beauftragen Ersatzteile Eine Auswahl der gängigsten Ersatzteilnum mern finden Sie am Ende der Betriebsanlei tung Allgemeine Hinweise...

Page 16: ...not Work Carry out trouble shooting according to the ope rating instructions of the engine manufacturer Appliance does not reach Operational Pressure Vent the appliance Clean the strainer in the water connection Check the inlet water flow rate Check all inlet pipes to the pump for leaks or block age Strong Pressure Fluctuations Clean the high pressure nozzle Remove dirt from the nozzle hole with a...

Page 17: ...ence dans une pièce à l abri du gel Remèdes en cas de panne L appareil ne fonctionne pas Consulter les indications relatives aux pannes des instructions de service du fabricant du mo teur L appareil n atteint pas la pression désirée Chasser les bulles d air présentes dans l appareil Nettoyer le crible monté dans la prise d eau Vérifier le débit d arrivée d eau Vérifier si toutes les conduites abou...

Page 18: ...conservare l apparecchio in un ambiente protetto dal gelo Inconvenienti e rimedi L apparecchio non funziona Osservare le istruzioni per l eliminazione dei guasti nelle istruzioni per l uso della casa pro duttrice del motore L apparecchio non va in pressione Sfiatare l apparecchio Pulire il filtro nell attacco dell acqua Controllare la quantità di alimentazione dell acqua Accertare la tenuta o even...

Page 19: ...oet het apparaat in een vorstvrije ruim te worden bewaard Storingen Apparaat doet niets Raadpleeg de storingsaanwijzingen in de ge bruiksaanwijzing van de fabrikant van de motor Apparaat komt niet op druk Apparaat ontluchten Zeef in de wateraansluiting reinigen Watertoevoerhoeveelheid controleren Controleer of de aanvoerleidingen naar de pomp niet lekken verstopt of dicht gedrukt zijn Sterke druks...

Page 20: ...el año en una nave o espacio protegido contra las bajas temperaturas provisto de calefacción Localización de averías El aparato no se pone en marcha Consultar los consejos y orientaciones que fi guran en el capítulo de las instrucciones de servicio del motor El aparato no coge presión Purgar el aire del aparato Limpiar el filtro de la entrada de agua del aparato Verificar el caudal y la presión de...

Page 21: ... gida contra o congelamento Auxílio em caso de avarias O aparelho não funciona Observe as indicações sobre a ajuda no caso de avarias contidas nas instruções de serviço do fabricante do motor O aparelho não atinge a pressão pretendida Descarregue o ar do aparelho Limpe o filtro de ligação da água Verifique todo o circuito de alimentação mangueira à máquina e todo o conjnto da máquina à lança para ...

Page 22: ...ï íåñü Ôïí åéìþíá ôï ìç Üíçìá öõëÜóóåôáé êáëýôåñá ìÝóá óå þñï ðïõ äåí åßíáé åêôåèçìÝíïò óå ðáãåôü Áíôéìåôþðéóç âëáâþí Ç óõóêåõÞ äåí Ý åé ðßåóç Íá åîáåñùèåß ç óõóêåõÞ äåò Ëåéôïõñãßá áíáññüöçóçò Êáèáñßóôå ôç óÞôá óôï ñáêüñ ðáñï Þò íåñïý áõôü ãßíåôáé åýêïëá ìå ìéá ðÝíóá ÅëÝãîôå ôçí ðïóüôçôá ðñïóáãùãÞò íåñïý ÅëÝãîôå üëåò ôéò óùëçíþóåéò ðñïóáãùãÞò ðñïò ôçí áíôëßá ãéá ôõ üí äéáññïÝò Þ âïõëþìáôá Éó õñÝò ...

Page 23: ...et rum Afhjælping ved fejl Apparat arbejder ikke Se feilsøking i bruksanvisningen fra motor pro dusenten Apparat sættes ikke under tryk Ventilér apparatet Rengør sien i vandtilslutningen Kontrollér vandtilslutningsmængden Kontrolléralletilslutningsledningertilpumpefor tæthed eller tilstopning Store trykudsving Rengør højtryksdysen Snavs i dysehullerne fjernes med en nål Skyl efter med vand Pumpe u...

Page 24: ...er vinteren bør maskinen oppbevares i et frostfritt rom Feilsøking Maskinen starter ikke Se feilsøking i bruksanvisningen fra motor pro dusenten Maskinen bygger ikke opp trykk Luft maskinen Rengjør silen i vanntilkoblingen Kontroller vanntilførselsmengden Kontroller at ingen av tilførselsledningene til pumpen er lekk eller tilstoppet Sterke trykksvingninger Rengjør høytrykksdysen Fjern smuss fra d...

Page 25: ...nder vintern Felsökning Maskinen startar ej Se feilsøking i bruksanvisningen fra motor pro dusenten Arbetstryck uppnås ej Lufta maskinen Rengör vatteninloppsfiltret Kontrollera vattenflödet Kontrollera att alla ledningar till pumpen är täta och att de inte är tilltäppta Större tryckavvikelser Rengör högtrycksmunstycket Avlägsna even tuell smuts i munstycksöppningen med en nål och spola därefter me...

Page 26: ...i sitä ei ole kokonaan tyhjennetty vedestä Talvella pesu ria on parasta säilyttää lämpimissä tiloissa Vianetsintä Laite ei käynnisty Se feilsøking i bruksanvisningen fra motor pro dusenten Laite ei kehitä painetta Ilmaa pesuri Puhdista vesiliitännän sihti Tarkista syöttöveden määrä Tarkista kaikkien pumpulle tulevien syöttöjoh tojen tiiviys ja poista tukkeutumat Suuret paineenvaihtelut Puhdista ko...

Page 27: ...egfelelő olajleválasztóval ellátott helyen szabad végezni környezetvédelem Biztonsági szerelvények A kézi szórópisztoly zárásakor a túláram szelep a nyomáskapcsolón keresztül ki kapcsolja a készüléket A túláram szelep egyben a megengedett üzemi nyomás túllépéseellenibiztonságiszerelvényként is működik Műszaki adatok Vízcsatlakozás Belépő hőmérséklet max 40 C Belépő vízmennyiség min 600 l h Belépő ...

Page 28: ...ejlepší přístroj uchovávat v prostoru chráněném před mrazem Pomoc při poruchách Pozor Vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky Přístroj neběží Zkontrolujte zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím napájecího zdroje Zkontrolujte zda není poškozen připojovací kabel Při přehřátí nechejte motor několik minut vychladnout Poté opět zapněte Přístroj nedosáhne požadovaného tlaku Přístroj o...

Page 29: ...aznjena Preko zime spravite napravo v prostor kjer ne zmrzuje Pomoč ob motnjah Pozor Izvlecite vtič iz električne vtičnice Naprava ne teče Preverite če podana napetost na ploščici tehničnih podatkov na napravi ustreza priključeni napetosti Preverite če je priključni kabel poškodovan Če je motor pregret pustite napravo da se pohladi Potem se glavno stikalo na napravi ponovno vključi Naprava ne dose...

Page 30: ... pomocą wyłącznika ciśnie niowego Zawór przelewowy jest równoc ześnie elementem zabez pieczającym przedprzekroczeniemdopuszczalnegociś nienia roboczego Dane techniczne Przyłącze wodne Temperatura wody dopływowej max 40 C Natężenie przepływu wody dopływowej min 600 l h Ciśnienie wody dopływowej max 12 bar Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze 110 bar Wydajność pompy 450 l h Zasysanie środka czyszc...

Page 31: ...eaua electrică Aparatul nu porneşte Verifica i dacă tensiunea de pe plăcu a indicatoare a aparatului corespunde cu tensiunea re elei de alimentare Verifica i integritatea cablului de alimenatare Dacă motorul se supraîncălzeşte lăsa i l să se răcească câteva minute şi porni i l din nou de la comutator Aparatul nu are presiune Aerisi i aparatul vezi utilizarea ca aspersor Cură a i sita din racordul ...

Page 32: ...e signatories are empowered to represent and act on behalf of the company management Déclaration de conformité européenne Par la présente nous déclarons que la machine ci après répond de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché aux exigences de sécurité et d hygiène en vigueur de la directive européenne En cas de modification de la machine ef...

Page 33: ... la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud formuladas en las directivas comunitarias correspondientes La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en la máquina efect...

Page 34: ...ityksen johdon toimeksiannosta ja valtuuttamina EU overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse i hvilken den sælges af os overholder EU direktivernes relevante grundlæggende sikkerheds og sundhedsmæssige krav Hvis maskinen ændres uden aftale med os mister denne attest sin gyldighed Produkt Højtryksrenser Type 1 13...

Page 35: ... 435 196 0 5 362 011 0 6 435 197 0 6 388 216 0 6 412 057 0 6 343 168 0 04 03 9 086 007 0 9 086 007 0 9 011 165 0 2 883 111 0 2 883 111 0 9 011 097 0 6 964 009 0 6 389 870 0 5 443 229 0 5 310 065 0 6 362 078 0 4 401 056 0 1 133 107 0 6 414 384 0 9 082 057 0 2 880 296 0 9 001 125 0 ...

Page 36: ...8 63 I Kärcher S p A Via Elvezia 4 21050 Cantello VA 848 99 88 77 IRL Karcher Limited Ireland 12 Willow Business Park Nangor Road Clondalkin Dublin 12 01 409 77 77 J Kärcher Japan Co Ltd Irene Kärcher Building No 2 Matsusaka Daira 3 chome Taiwa cho Kurokawa gun Miyagi 981 3408 022 344 31 40 MAL Karcher Cleaning Systems Sdn Bhd No 8 Jalan Serindit 2 Bandar Puchong Jaya 47100 Puchong Selangor 03 588...

Reviews: