background image

ES

• es esencial para la seguridad del usuario que, si el producto es revendido fuera de su país de destino ori-

ginal, el vendedor proporcione las instrucciones de uso, mantenimiento, exámenes periódicos y reparaciones 

en el idioma del país en el que el producto vaya a ser utilizado.

• el equipo de protección individual debe ser inmediatamente retirado del uso en caso de surgir cualquier 

duda sobre su estado para un uso seguro y no deberá volver a ser utilizado hasta que lo confirme por escrito 

el fabricante del equipo o su representante, una vez realizada una revisión detallada.

• el equipo de protección individual debe ser inmediatamente retirado del uso y destruido (o deberán intro-

ducirse otros procedimientos de conformidad con las instrucciones detalladas del manual de uso del equipo) 

si ha sido utilizado para retener una caída.

• un arnés de cuerpo completo (conforme con EN 361) es el único dispositivo de sujeción del cuerpo que 

puede ser utilizado en un sistema de retención de caídas.

• en los arneses de cuerpo completo utilice únicamente los puntos de sujeción marcados con una letra «A» 

mayúscula para unir un sistema de retención de caídas.

• el dispositivo de anclaje o el punto de anclaje para el sistema de retención de caídas siempre deberá estar 

situado, y el trabajo deberá ser llevado a cabo, de tal forma que se minimicen tanto las potenciales caídas 

como la potencial distancia de caída. El dispositivo/punto de anclaje deberá estar situado por encima de la 

posición del usuario. La forma y la estructura del dispositivo/punto de anclaje deberán impedir la desunión 

espontánea del equipo. La resistencia estática mínima del dispositivo/punto de anclaje son 12 kN. Se reco-

mienda utilizar un punto de anclaje estructural certificado y marcado, conforme con EN 795.

• es obligatorio verificar el espacio libre requerido bajo el usuario y el lugar de trabajo antes de cada uso del 

sistema de retención de caídas, de manera que en caso de una caída no se produzca una colisión con el 

suelo o con otro obstáculo en la trayectoria de caída. El valor requerido del espacio libre deberá tomarse del 

manual de instrucciones del equipo utilizado.

• existen muchos riesgos que podrían afectar al rendimiento del equipo y las correspondientes medidas 

de seguridad  deberán observarse durante la utilización del equipo, en especial: - el arrastre o el enredo 

de cuerdas o líneas de vida en bordes agudos, - cualquier defecto como cortes, abrasión, corrosión, - la 

exposición al clima, - las caídas oscilantes, - las temperaturas extremas, - los reactivos químicos, - la con-

ductividad eléctrica.

• el equipo de protección individual debe ser transportado en su embalaje (por ejemplo: una bolsa de tejido 

resistente a la humedad o una bolsa de papel metalizado o una caja de acero o plástico) para protegerlo de 

los daños o la humedad.

• el equipo puede limpiarse sin provocar un efecto adverso sobre los materiales con los que está fabricado. 

Para productos textiles utilice detergentes suaves para prendas delicadas, lavando a mano o a máquina y 

enjuagando con agua. Para los absorbedores de energía utilice solo un paño húmedo para limpiar la sucie-

dad. Está prohibido sumergir los absorbedores de energía en el agua. Las piezas de plástico solo pueden 

limpiarse con agua. Cuando el equipo esté húmedo, bien debido a su uso o durante su limpieza, deberá 

dejarse que se seque naturalmente y deberá mantenerse lejos del calor directo. En los productos metálicos 

algunas piezas mecánicas (muelles, pasadores, bisagras, etc.) pueden ser ligeramente lubricadas de forma 

regular para garantizar un mejor funcionamiento.

• el equipo de protección individual deberá ser almacenado de forma holgada, en un lugar bien ventilado, 

protegido de la luz solar, la degradación ultravioleta, un entorno húmedo, bordes agudos, temperaturas ex-

tremas y sustancias corrosivas o agresivas.

• El uso del cinturón con un equipo de protección individual frente a caídas de altura debe ser compatible 

con los manuales de instrucciones de este equipo y las normas obligatorias:

- EN353-1, EN353-2, EN355, EN354, EN360 - para sistemas de retención de caídas;

- EN 358 - para sistemas de sujeción en posición de trabajo;

- EN362 - para los conectores;

- EN1496, EN341 - para dispositivos de salvamento;

- EN795 - para dispositivos de anclaje.

Summary of Contents for 27977

Page 1: ...N358 2018 0082 Regolamento Europeo 2016 425 European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 Istruzioni e informazioni del produttor...

Page 2: ...ura di posizionamento sul lavoro deve essere ispezionata almeno una volta ogni 12 mesi a partire dalla data del primo utilizzo Le ispezioni periodiche devono essere effettuate esclusiva mente da una p...

Page 3: ...ura non deve essere utilizzata in caso di rischio prevedibile che l utente rimanga sospeso o venga esposto a tensioni accidentali mediante la cintura In caso di utilizzo di un si stema di posizionamen...

Page 4: ...zioni correttamente Durante il controllo preliminare necessario ispezionare tutti i componenti dell attrezzatura per individua re eventuali danni eccessiva usura episodi di corrosione abrasione tagli...

Page 5: ...ttoria di caduta Il valore dello spazio libero necessario deve essere desunto dal manuale d uso del dispositivo utilizzato Sussistono molti fattori che possono influire sulle prestazioni del dispositi...

Page 6: ...re o del distributore della cintura PRODUTTORE Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 Lecco Italia Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 www kapriol com kapriol kapriol com Ente notificato per l esame di...

Page 7: ...imo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispositivo devono essere annotati sulla scheda vita La scheda vita v...

Page 8: ...itioning belt must be inspected at least once every 12 months from the date of first use Periodic inspections must only be carried out by a competent person who has the knowledge and training required...

Page 9: ...able risk of the user becoming suspended or being exposed to unintended tension by the waist belt When using a work positioning system the user normally relies on the equipment for support therefore i...

Page 10: ...attaching loops webbing seams casing connectors in textile lanyards or lifelines or guidelines rope loops thimbles connectors adjusting element splices in steel lanyards or lifelines or guidelines ca...

Page 11: ...ects like cutting abrasion corrosion climatic exposure pendu lum falls extremes of temperature chemical reagents electrical conductivity Personal protective equipment must be transported in the packag...

Page 12: ...RKING a Device type b Reference number c Belt size d Month and year of manufacture e Serial number of the harness f Number year of European standards g CE mark and number of the notified body controll...

Page 13: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Page 14: ...sa premi re utilisation Les contr les p riodiques doivent tre effectu s exclusivement par des personnes com p tentes poss dant le savoir n cessaire et ayant t form es en mati re de contr les p riodiqu...

Page 15: ...doit pas tre utilis e s il existe un risque pr visible que l utilisateur se retrouvera suspendu ou qu il sera expos une tension ind sirable caus e par la ceinture Pendant l utilisation d un syst me de...

Page 16: ...igatoire d effectuer une v rific ation pr alable de l quipement afin de s assurer qu il est en bon tat de marche dans le cadre de cette v rification pr alable il est n cessaire de contr ler tous les l...

Page 17: ...bre de nombreux dangers peuvent affecter les performances de l quipement et les mesures de s curit correspondantes doivent tre respect es lors de l utilisation de l quipement et notamment tra ne ou bo...

Page 18: ...ICATION DU MARQUAGE a Type de dispositif b Num ro de r f rence c Taille de la ceinture d Mois et ann e de fabrication e Num ro de s rie de la ceinture f Num ro ann e des normes europ ennes g Marquage...

Page 19: ...enseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles il a t mis hors d usage doivent tre inscrits sur la carte d identit par une personne comp...

Page 20: ...Haltegurt zurArbeitsplatzpositionierung muss mindestens einmal alle 12 Monate ab dem Datum der ersten Verwendung berpr ft werden Wiederkehrende Inspektionen d rfen nur von einer sachkundigen Person du...

Page 21: ...erwendet werden wenn die vorhersehbare Gefahr besteht dass der Benutzer am H ftgurt aufgeh ngt wird oder durch ihn einer unbeabsichtigten Spannung ausgesetzt wird Bei der Verwen dung eines Arbeitsplat...

Page 22: ...unktioniert Bei der berpr fung vor dem Gebrauch m ssen alle Elemente der Ausr stung auf Besch digungen b erm igen Verschlei Korrosion Abrieb Schnitte oder falsches Funktionieren berpr ft werden Dabei...

Page 23: ...mit dem Boden oder einem anderen Hindernis auf dem Absturzweg kommt Der erforderliche Wert f r den Frei raum ist aus der Bedienungsanleitung der benutztenAusr stung zu entnehmen Es gibt viele Gefahre...

Page 24: ...APAVE SUD EUROPE SAS Nr 0082 CS 60193 F13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANKREICH Notifizierte Stelle f r die Produktionskontrolle APAVE SUD EUROPE SAS Nr 0082 CS 60193 F13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANKREICH...

Page 25: ...ie Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutzerorganisation in die Ger tekarte einzutragen Die Ger t...

Page 26: ...I DICAS El cintur n de sujeci n en posici n de trabajo debe ser inspeccionado al menos una vez cada 12 meses despu s de la fecha de primer uso Las revisiones peri dicas deben ser realizadas nicamente...

Page 27: ...ntur n no deber ser utilizado si existe un riesgo previsible de que el usuario quede suspendido o est expuesto a una tensi n accidental por el cintur n Al utilizar un sistema de sujeci n en posici n d...

Page 28: ...en un estado eficiente y funciona correctamente antes de ser utilizado durante la comprobaci n previa es necesario inspeccionar todos los elementos del equipo en cuanto a da os desgaste excesivo corro...

Page 29: ...o en la trayectoria de ca da El valor requerido del espacio libre deber tomarse del manual de instrucciones del equipo utilizado existen muchos riesgos que podr an afectar al rendimiento del equipo y...

Page 30: ...Egidio 12 23900 Lecco LC Italy Ref 27977 EN358 2018 Cintura di posizionamento Mese anno di produzione MM YYYY Numero di serie XXXXXXX 0082 TAGLIE M XL 85 cm 120 cm 90 cm 140 cm XXL b f l h g e c i d...

Page 31: ...informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizac...

Page 32: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com NOV 2019 Rev 2 art 27977 8 019190 279778...

Reviews: