background image

ES

RU

45

IT

FR

de circuito-múltiple se activarán
una vez más los circuitos
externos, con encendido de los
respectivos LEDS.

Comportamiento de un circuito
triple:
Si el elemento a controlar es una
radiante de circuito triple, se
verifica lo siguiente:

· La primera presión sobre la tecla
de circuito-múltiple apaga el
circuito más externo y el LED
situado en la parte superior del
display.
· Una segunda presión de la tecla
de circuito-múltiple apaga el
circuito mediano y el LED situado
en la parte inferior del display.
· Ejerciendo presión por tercera
vez, se reenciende el circuito
mediano. Una ulterior presión
enciende el tercer circuito y el
respectivo LED.

1.11 Señal acústica (zumbador)
Durante el uso las siguientes
actividades son señaladas mediante
un zumbador:
· Presión normal sobre las teclas con
un sonido breve.
· Presión continua sobre las teclas
durante más de 10 s con un sonido
largo intermitente.

1.12 Función de Temporizador
(opcional)
La función temporizador es realizada
en dos versiones:

nuovamente i circuiti esterni
e i LED assegnati si
accendono.

Comportamento di un circuito
triplo:
Se l’elemento da controllare è una
radiante a triplo circuito, avviene
quanto segue:

· La prima attivazione del tasto di
circuito-multiplo spegne il
circuito più esterno e il LED in
alto del display.
· Una seconda attivazione del
tasto di circuito-multiplo spegne
il circuito mediano e il LED in
basso del display.
· Una terza attivazione riaccende
il circuito mediano. Una ulteriore
attivazione aggiunge il terzo
circuito e il rispettivo LED.

1.11 Segnale acustico (cicalino)
Durante l’utilizzo le seguenti
attività vengono segnalate tramite
un cicalino:
· Normale attivazione dei tasti con
un suono breve.
· Attivazione continua dei tasti per
più di 10 sec con un suono lungo
intermittente.

1.12 Funzione di Timer
(opzionale)
La funzione timer è realizzata in
due versioni:

multiple. Les LEDS
correspondantes s’allument.

Comportement d’un circuit
triple
Si l’élément contrôlé est un
radiant à circuit triple :

· la première pression sur la
touche circuit multiple coupe le
circuit externe et la LED située
en haut de l’afficheur.
· la seconde pression sur la
touche circuit multiple coupe le
circuit du milieu et la LED
située en bas de l’afficheur.
· la troisième pression réactive
le circuit du milieu. Une
pression supplémentaire ajoute
le troisième circuit et la LED
correspondante.

1.11 Signal sonore (vibreur)
Pendant le fonctionnement, le
vibreur signale les activités
suivantes :
· activation normale des touches
(son bref).
· activation continue des touches
pendant plus de 10 secondes
(son prolongé intermittent).

1.12 Fonction temporisation
(en option)
La fonction temporisation existe
en deux versions :

Включение

 

тройного

 

поля

Если

 

управляемое

 

поле

 -

тройное

 

поле

соблюдать

 

следующую

 

последовательность

Первое

 

нажатие

 

кнопки

 

двойного

 

поля

 

выключает

 

внешний

 

сектор

 

и

 

верхний

 

LED 

гаснет

Второе

 

нажатие

 

кнопки

 

двойного

 

поля

 

выключает

 

средний

 

сектор

 (

нижний

 

LED 

тоже

 

гаснет

). 

Третье

 

нажатие

 

снова

 

включает

 

средний

 

сектор

.  

Дальнейшее

 

нажатие

 

включает

 

внешний

 

сектор

 

и

 

загораются

 

соответствующие

 LED. 

 

1.11 

Акустический

 

сигнал

 

(

зуммер

Следующие

 

действия

 

во

 

время

 

работы

 

сопровождаются

 

акустическим

 

сигналом

Нормальное

 

нажатие

 

кнопки

 - 

коротким

 

тоном

Длительное

 

нажатие

 

кнопки

 (

более

 10 

с

.) - 

длинным

прерывистым

 

тоном

1.12 

Функция

 

таймера

 

(

опционально

Функция

 

таймера

 

реализована

 

в

 

двух

 

исполнениях

 - 

Автономный

 

таймер

 

от

 1 

до

 99 

мин

.: 

Summary of Contents for KC 20.29 Series

Page 1: ......

Page 2: ... Ergebnisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany Dear customer We thank you and con gratulate you on your choice This new carefully designed product manufactured with the highest quality mate rials has been carefully tested to satisfy all your cooking demands We would therefore request you to read and follow these easy ...

Page 3: ...ormuliamo i nostri più vivi auguri OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany Cher client merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait Ce nouveau produit développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première qualité a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes Vos exi gences d une cuisson parfaite Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette ...

Page 4: ...LATION BZW UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI VERANTWORTUNG Index Instructions for use installation 6 use 6 Models KC 40 60 KC 40 77 6 Models KC 69 KCT 69 KCT 79 28 Models KC 20 29 KC 40 60 KC 39 52 maintenance 58 Instructions for the installation technician installation 60 positioning 60 electrical connection 60 heating elements 64 THIS AP...

Page 5: ...DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO ERRADO O ABSURDO Indice Istruzioni per l utente installazione 7 uso 7 Modelli KC 40 60 KC 40 77 7 Modelli KC 69 KCT 69 KCT 79 29 Modelli KC 20 29 KC 40 60 KC 39 53 manutenzione 59 Istruzioni per l installatore installazione 61 posizionamento 61 collegamento elettrico 61 elementi riscaldanti 65 QUE...

Page 6: ...muss innerhalb von 10 Sekunden erfolgen sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus Einschalten der Kochzone Beim Einschalten des Geräts mit INSTRUCTIONS PERTAINING TO USER Installation All operations relative to installation electric connection should be carried out by skilled personnel in conformity with the rules in force As for the specific instructions see part pertaining to installer Use T...

Page 7: ...a automáticamente Encendido de la zona de cocción Cuando se enciende el dispositi ISTRUZIONI PER L UTENTE Installazione Tutte le operazioni relative all installazione allacciamento elettrico devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all installato re Uso ELEMENTI RISCALDANTI TOUCH CONTROL Fig 1 Tasti a sfioramento ...

Page 8: ...Arrêt 10 Témoin du double circuit 11 Témoin de la minuterie 12 Témoin d arrêt 13 Point décimal 1 Encendido Apagado ON OFF 2 zona de cocción 3 display valor programado 4 menos 5 más 6 circuito doble 7 timer 8 display timer 9 bloqueo 10 piloto circuito doble 11 pilotos timer 12 piloto bloqueo 13 punto decimal TOUCH CONTROL 1 Ein Aus Taste 2 Kochzone 3 Anzeige eingestellter Wert 4 Minus 5 Plus 6 Dopp...

Page 9: ...ES RU 9 IT FR Abb 2a Fig 2a Рис 2a TOUCH CONTROL A 1 Abb 2b Fig 2b Рис 2b TOUCH CONTROL B 1 ...

Page 10: ...ten und 5 4 so schaltet sich die Zone sofort aus Restwärmeanzeige Wenn die Temperatur der Kochzone noch sehr hoch ist und Verbrennungen verursachen kann so erscheint auf der Anzeige der cooking zone must be switched on within 10 seconds as follows 1 Press the key 2 corresponding to the cooking zone The relative display will show 0 The decimal point of display 13 will light up indicating that the z...

Page 11: ...gne immediatamente Indicatori di calore residuo Quando la temperatura sulla zona di cottura è ancora elevata al punto tale da causare ustioni il display relativo a dispositif à l aide de la touche 1 la zone de cuisson doit être allumée dans les 10 secondes de la façon qui suit 1 Presser la touche 2 correspondant à la zone de cuisson voulue Le display correspondant affiche 0 Le point décimal du dis...

Page 12: ...er entsprechenden Anzeige muss der Dezimalpunkt aufleuchten 13 2 Die gewünschte Stufe auswählen 1 9 3 Den zweiten Heizkreis mit Hilfe der Taste des zweiten Heizkreises einschalten 6 heat The symbol only disappears when the temperature falls below 60 C and there is no longer any risk of burns The display shows 0 as long the temperature remains below 60 C switching to H only when the temperature ris...

Page 13: ...are il livello desiderato 1 9 3 Accendere il secondo circuito mediante il tasto di doppio circuito 6 des brûlures le display correspondant de la zone en question affiche le symbole H chaleur résiduelle L indication disparaît lorsqu il n y a plus de danger à 60 C Le display affiche 0 si la température est en dessous de 60 C tandis qu il affiche H lorsqu elle est supérieure à 60 C Pour économiser de...

Page 14: ...scher Sicherheitsabschaltung wird das Symbol H angezeigt Um das vollautomatische Abschalten zu verhindern genügt es die Auswahltaste der Kochzone The indicator light 10 of the selected zone will illuminate the second circuit is switched on together with the first Switching off the second circuit of a dual circuit zone 1 The dual circuit zone must be on The decimal point 13 on the corresponding dis...

Page 15: ...ezza viene visualizzato il simbolo H Per evitare lo spegnimento automatico è sufficiente toccare il tasto di selezione della zona o circuit 6 Le témoin 10 correspondant à la zone sélectionnée s allume le deuxième circuit s allume en même temps que le premier Arrêt du deuxième circuit d une zone de cuisson 1 La zone à double circuit doit être activée Sur le display correspondant à la zone en questi...

Page 16: ...ntsprechenden Zone muss aufleuchten 2 Leistungsstufe mit Hilfe der Tasten und ändern Wird die Leistungsstufe erhöht wird die neue Vorwärmzeit unter Berücksichtigung der mit der vorherigen Einstellung keys before the time limit expires Automatic preheating This function simplifies the cooking process as it obviates the need for human intervention The cooking zone is first preheated at maximum power...

Page 17: ...to il nuovo tempo di preriscaldamento viene calcolato considerando quello già intercorso con la precedente touches et avant la fin du temps limite Préchauffage automatique Cet automatisme simplifie le processus de cuisson étant donné qu on peut s absenter durant tout le cycle de cuisson Cette fonction lance le préchauffage de la zone de cuisson à la puissance maximum de façon à porter rapidement l...

Page 18: ...ochuhr Einschalten der Timer Funktion 1 Die entsprechende Kochzone muss aktiviert sein Der Dezimalpunkt 13 der entsprechenden Zone muss aufleuchten previous setting Example Level 1 is first selected corresponding to a preheating time of 1 After 30 the power level is increased to 4 which requires a preheating time of 6 30 After changing the level the automatic preheating will last a further 6 6 30 ...

Page 19: ...zione timer 1 la zona interessata deve essere attivata Il punto decimale 13 della rispettiva zona deve essere acceso 2 Selezionare un livello tra 1 e 9 précédente programmation Exemple Le niveau 1 auquel correspond un temps de préchauffage de 1 mn a été sélectionné Après 30 s on augmente le niveau jusqu à 4 A ce point le temps de préchauffage est de 6 mn 30 s Par suite de la modification du niveau...

Page 20: ...f der eingestellten Zeit ertönt 2 Minuten lang ein Signalton Um den Signalton zu unterbrechen irgendeine Taste berühren Die Kochzone ist nun ausgeschaltet 2 Select a level between 1 and 9 3 Press the timer key 7 the timer display will show 00 4 Select the cooking time from 0 to 99 minutes using keys and 5 and 4 The timer function is automatically activated within a few seconds The indicator light ...

Page 21: ...nalazione acustica è sufficiente toccare un tasto qualunque La zona di cottura è ora spenta 2 Sélectionner un niveau entre 1 et 9 3 Effleurer la touche du minuterie 7 le display du minuterie affiche 00 4 Sélectionner le temps de cuisson de 0 à 99 mn à l aide des touches et 5 et 4 La fonction minuterie se met en route automatiquement après quelques secondes Le témoin 11 correspondant à la zone prog...

Page 22: ...ochgerät und einer aktivierten Kochzone 1 Kochzone durch Berühren der entsprechenden Auswahltaste abwählen 2 Der Dezimalpunkt 13 erlischt 2 Timer Taste berühren 7 3 Die gewünschte Zeit mit den If you want to interrupt the timer before the programmed time period has elapsed 1 the relative zone must be on The decimal point 13 on the corresponding display must be lit up 2 Press the timer key 7 3 Zero...

Page 23: ...zona di cottura è attiva 1 deselezionare la zona toccando il relativo tasto di selezione 2 il punto decimale 13 si spegne Pour arrêter la minuterie avant la fin 1 La zone concernée doit être activée Le point décimal 13 de la zone correspondante doit être allumé 2 Effleurer la touche de la minuterie 7 3 Mettre à zéro le temps en maintenant pressée la touche 4 La fonction minuterie est arrêtée mais ...

Page 24: ...drückt hält Schnellabschalten 1 Die Tasten und 5 und 4 gleichzeitig drücken der Timer wird ausgeschaltet 2 press the timer key 7 3 set the required time using and Switching off the minute counter function When the set time period has elapsed an audible signal sounds for 2 minutes To interrupt the audible signal simply press any of the keys If you want to interrupt the timer before the set time per...

Page 25: ...sto 4 Spegnimento rapido 1 premendo simultaneamente i tasti e 5 e 4 il timer viene disattivato décimal 13 s éteint 2 Effleurer la touche de la minuterie 7 3 Programmer le temps désiré à l aide des touches et Arrêt de la fonction minuteur Lorsque le laps de temps est écoulé l appareil émet un signal sonore pendant 2 mn Pour interrompre ce signal sonore il suffit d effleurer une touche quelconque La...

Page 26: ...y de la valeur programmée 7 Display minuterie 8 Témoin du double circuit 9 Témoin de la minuterie 1 Encendido Apagado ON OFF 2 Zona de cocción 3 Zona de cocción 4 circuito doble 5 timer 6 display valor programado 7 display timer 8 piloto circuito doble 9 pilotos timer 1 Ein Aus Taste 2 Kochzone 3 Kochzone 4 Doppelter Heizkreis 5 Timer 6 Anzeige eingestellter Wert 7 Anzeige Timer 8 Warnleuchte dopp...

Page 27: ...ES RU 27 IT FR Abb 4 Fig 4 Рис 4 TOUCH CONTROL B 2 ...

Page 28: ...KED angezeigt siehe auch 1 9 Falls Kochstellen den Status Heiss besitzen wird das L im Wechsel mit dem H angezeigt Durch Betätigung der EIN AUS TasteimEIN ZustandderSteuerung Models KC 69 KCT 69 KCT 79 1 1 Switching theTouch Control ON OFF Fig 3 After mains voltage is applied the control initialises for approx 1 second before it is readyforoperation Afterareset all displays and LEDs glow for appro...

Page 29: ...cendido enlosdisplays de todas las zonas de cocción se visualizará L locked bloqueado véase 1 9 Si las zonas de cocción queman en los displays se visualizaránalternativamente L y H hot caliente El touch control puede apagarse en cualquiermomentomediantelatecla de alimentación Ello es válido Modelli KC 69 KCT 69 KCT 79 1 1 Accensione spegnimento del Touch Control Fig 3 Dopo l accensione il touch ri...

Page 30: ...rSelektioneinerKochstelle kann die Kochstufe durch kontinuierlichesDrückenderPLUS Taste beginnend bei Stufe 1 alle 0 4 s um 1 Stufe erhöht Nach Erreichen der Kochstufe 9 wird key This is also valid if the control has been locked activated child safety feature The ON OFF key has always priority in the switch OFF function 1 2 Automatic switch OFF When the control is ON it automatically switches OFF ...

Page 31: ...ne incrementato di una unità ogni 0 4 secondi Al raggiungimento del livello 9 non è possibile effettuare ulteriori incrementi Se la zona cottura è selezionata tramite il tasto MENO il livello iniziale è il 9 massimo livello coupée à tout moment par la touche d alimentation même si la commande a été verrouillée par la sécurité enfants La touche d alimentation est toujours prioritaire dans la foncti...

Page 32: ...mit der EIN AUS Tastemöglich ImStand by Zustand erscheint ein H in allen Kochstellen die den Status Heiss besitzen Die anderen Kochstellenanzeigen sind dunkel reached the setting will not be changed further end stop Iftheselectedcookingzonewill beswitchedONbymeansofthe MINUS key the cooking zone starts at the maximum setting 9 reverse switching ON When the key is continuously operated it decreases...

Page 33: ... i punti decimali nei displays lampeggiano Seunazonacottura scotta apparirà una H anziché lo 0 Spegnimento di tutte le zone cottura Lo spegnimento immediato di tutte le zone può essere ottenuto in qualsiasi momento tramite il pulsante di alimentazione In modalità stand by una H appare per tutte le zone cottura che scottano Tutti gli altri displays saranno spenti la touche MOINS le niveau initial e...

Page 34: ...nn mit der PLUS Taste eine höhere Fortkochstufe gewählt werden hierbei wird die Ankochdauer automatisch an die 1 4 Wattage settings The output of the cooking zones can be set in 9 steps which are indicated by the figures 1 thru 9 by means of LED seven segment displays 1 5 Automatic heat up function selectable When the automatic heat up function is activated the wattage of the cooking zone is at 10...

Page 35: ...e sul display alternativamente al livello di potenza selezionato Se un livello più basso viene selezionato con il tasto MENO dopo che la A è apparsa sul display la funzione di riscaldamento automatico verrà interrotta 1 4 Puissance Il existe 9 niveaux de puissance pour chaque foyer ils sont indiqués par des repères gradués de 1 à 9 sur les afficheurs à LEDs de sept segments 1 5 Chauffe automatique...

Page 36: ...iebsdauerdieserKochstelle wieder auf den Startwert der Betriebsdauerbegrenzung zurück of the heat up boost will be automatically adapted to the actual selected setting When the heat up time is over the selected continious setting will be indicated on the display 1 6 Residual heat indicator It is meant to indicate to the user that the glass ceramic has a dangerous touch temperature in the circumfer...

Page 37: ...ottura viene spenta dopo un tempo massimo predefinito se non si esegue alcuna operazione Ogni operazione sulla zona cottura tramite i tasti PIU e MENO o il doppio circuito della zona dove presente resetta il tempo massimo di operazione della zona al suo valore iniziale l afficheur a déjà indiqué A la fonction de chauffe automatique s interrompt il est possible de sélectionner une puissance plus él...

Page 38: ...llerdings müssen alle Tasten wieder als unbetätigt erkannt werden bevordieSteuerungwieder eingeschaltet werden kann 1 8 Protection against unintended switching ON If the electronic control realizes a continuous operation of keys forapprox 10seconds itswitches OFF automatically The control sends out an audible failure signal for10seconds sothattheusercan remove the object which has been mistakingly...

Page 39: ...attivazione multipla o continua di tasti Nella modalità stand by un attivazione continua di tasti non avrà alcun effetto Comunque prima che il controllo elettronico possa essere acceso nuovamente devericonoscereche non ci sia alcun tasto attivato 1 8 Protection contre la mise en marche involontaire Si le contrôle électronique détecte l activation continue d une touche pendant environ 10 secondes i...

Page 40: ... Kochstelle den Status H besitzen wird Anstelle der statischen 0 das H angezeigt Nach dem Ausschalten der Steuerung ist die Kindersicherung wieder aktiv 1 9 Key lock child safety feature Child safety feature Key lock After switching ON the control the child safety feature can be activated To achieve this it is necessary to simultaneously operate the front right cooking zone select key and the MINU...

Page 41: ...CKED bloccato sul display scompare e tutte le zone cotture mostrano 0 con un punto lampeggiante Se una zona cottura dovesse scottare viene visualizzata la H anziché 0 Dopo aver spento il touch la sicurezza per bambini è di nuovo attiva 1 9 Verrouillage des touches sécurité enfants Sécurité enfants Verrouillage des touches pour activer la sécurité enfants mettre en marche la commande sensitive en a...

Page 42: ...ndenKochstellejederzeit abgeschaltetwerden Einaktivierter Außenkreis wird durch eine zusätzliche LED angezeigt Das erneuteBetätigenderMehrkreistaste schaltet den die Außenkreis e Cancelling the key lock After switching ON the control the child safety feature can be deactivated Here it is necessary to simultaneously operate the front right cooking zone select key and the MINUS key and then operate ...

Page 43: ...a attiva possono essere disattivati in qualsiasi momento Un circuito esterno attivo viene indicato da un LED addizionale apposito Una nuova attivazione del tasto di circuito multiplo attiva Suppression du verrouillage des touches quand la commande sensitive fonctionne la sécurité enfants peut être désactivée Appuyer en même temps sur la touche de sélection du foyer en bas à droite delatableetsurla...

Page 44: ...ren intermittierender Ton 1 12 Timer Funktion optional Die Timer Funktion ist in zwei Ausführungen realisiert outer circuit s at any time the assigned LED s glow again toggle function If a cooking zone other than the one with multi circuit function will be selected the multi circuit status will be changed and all cooking zones will be deselected the decimal point extinguishes Behaviour of dual cir...

Page 45: ...i attivitàvengonosegnalatetramite un cicalino Normaleattivazionedeitasticon un suono breve Attivazionecontinuadeitastiper più di 10 sec con un suono lungo intermittente 1 12 Funzione di Timer opzionale La funzione timer è realizzata in due versioni multiple Les LEDS correspondantes s allument Comportement d un circuit triple Si l élément contrôlé est un radiant à circuit triple la première pressio...

Page 46: ...ungbeginnt läuft die Zeit ab der zuletzt vorgenommenen Einstellung an zurückzuzählen Nach dem Ablauf der Zeit erfolgt ein akustisches Signal und die Timeranzeige blinkt Das akustische Signal wird Stand alone timer 1 99 min sound signal when the time is over minute minder This function is only available when the cooktop is not in operation i e when there is no cooking Cooking zone timer 1 99 min so...

Page 47: ...scia Lo scadere del tempo verrà notificato da un segnale sonoro e dal lampeggiare del display del timer Il segnale sonoro si fermerà Automaticamente dopo 2 minuti minuteur autonome 1 99 min signal sonore indiquant que le temps programmé est écoulé Cette fonction est disponible uniquement pendant l utilisation de la table de cuisson Minuteur pour foyers 1 99 min signal sonor e indiquant que le temp...

Page 48: ...t wurde blinktdieentsprechendeTimer LED und der Punkt in der Timeranzeige leuchtet Wird anschließend wieder eine Kochstellenselektaste betätigt erlischt der Punkt in der automatically after 2 minutes and or by operating any key Then the blinking of the timer display stops and the display extinguishes Switching OFF changing the timer The timer can be changed or switched off anytime by operating the...

Page 49: ...zone è stato attivato il timer Quando il timer viene selezionato il relativo display lampeggia e i LEDs intorno al displaysiaccendono Seunazona cottura viene selezionata i LED del timer si spengono e il display non lampeggia più clignotement de l afficheur du minuteur Le signal sonore s arrête automatiquement au bout de 2 minutes par pression d une touche quelconque L afficheur cesse de clignoter ...

Page 50: ...ge erlischt Das Grundverhalten des Timers entspricht dem unter Eieruhr S t a n d A l o n e T i m e r beschriebenen Verhalten displays extinguishes and the LED does not blink any longer When switching over from onecookingzonetoanother the timer display always shows the present timer value of the respective cooking zone However the programmed timers of other cooking zones remain active The further s...

Page 51: ...un trattino Il segnale sonoro e il lampeggiamento del display si interromperanno Automaticamente dopo 2 minuti Azionando uno dei tasti Il display del timer si spegne Le funzionalità di base ricalcano la descrizione del timer autonomo Si on modifie la sélection des foyers l un après l autre l afficheur du minuteur indique la valeur du minuteur associé à chaque foyer Les minuteurs programmés pour ch...

Page 52: ...chleuchtens ist bei bestimmten Kontrolleuchten auch nach Abschaltung des Apparats allerdings als normal zu betrachten Models KC 20 29 KC 40 60 KC 39 Heating elements manual control Fig 5 Rotate the knob concerned to the position correspondant to the needs of cooking taking into conside ration that to a higher number a higher heat supply corresponds see table use of heating elements When pilot ligh...

Page 53: ...una luminiscencia ligera aún con los mandos desconectados Modelli KC 20 29 KC 40 60 KC 39 Elementi riscaldanti comando manuale Fig 5 Ruotare la manopola sulla posizione corrispondente alle ne cessità di cottura tenendo presente che a numero maggiore corrisponde maggiore erogazione di calore vedi tabella utilizzo elementi riscaldanti Le lampade spia accese indicano A inserimento di uno o più elemen...

Page 54: ...DE GB 54 Abb 5 Fig 5 Рис 5 GRILL GRILL ...

Page 55: ... heat intensity commande à touche intensité chaleur Tipptasten Hitze touch control intensidad calor 1 tenue weak faible schwach tenue 2 3 dolce gentle doux mild moderada 4 lento slow lent mässig lenta 5 6 medio medium moyen mittel media 7 8 forte strong fort stark fuerte 9 vivo bright vif sehr stark viva cnegtzb ghjuhfvvfnjhf bzntzcbdzjcnm zfuhtdf ckf j vyurj evthtzzj chtlzt cbkmzj jxtzm cbkmzj ...

Page 56: ...DE GB 56 A 1 Abb 10 Fig 10 Рис 10 Fig 11 Abb 11 Afb 11 B 1 B 2 ...

Page 57: ...aneità Considering contemporaneity factor En tenant compte du coefficient de simultaneité Bei Gleichzeitigkeitsfaktor Tomando en cuenta el factor de simultaneidad H05RR F3x2 5 H05RR F4x1 5 H05RR F4x1 5 H05RR F5x1 5 Abb 12 Fig 12 Рис 12 A 1 B 1 B 2 Ghb afrnjht jlzjdhtvtzzjcnb ...

Page 58: ...n Putzmitteln wie Forno spray oder Fleckenreinigern ver meiden N B When one makes use of heating elements we advise receptacles with flat bottom Fig 7 having same diameter or lightly higher than that of the hot area Avoid overflows of liquid therefore when boiling has happened or in any case when liquid is heated reduce the heat supply Don t leave the heating elements on without receptacles on the...

Page 59: ...ibili danni alla superficie del piano In nessun caso usare spu gne o strofinacci abrasivi evitare anche l uso di deter sivi chimici aggressivi come Fornospray o smacchiatori N B Nous recommandons l utilisation de recipients à fond plat Fig 7 d un diamètre égal ou légérement supérieur à celui de la zone chaude Eviter les débordements de liquide réduire la puissance une fois l ebullition atteinte Ne...

Page 60: ... wie auf dem Leistungsschild an gegeben und für die Ar INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION TECHNICIAN Installation These Instructions are for the qualified technician as a guide to the installation adjustment and maintenance according to the laws and standards in force Any of these operations must always be carried out when the appliance has been disconnected from the electric system Positioning Fig...

Page 61: ...e o di relativa spina utilizzare materiale idoneo per l assorbimento indicato in targa matricola e per la temperatura di lavoro Il cavo MODALITÉS D INSTALLATION Installation Ces instructions sont faites pour le technicien spéciali sé comme guide à l installa tion au réglage e à l entre tien suivant les lois et les normes en vigueur Les interventions doivent toujours être effectuées quand l apparei...

Page 62: ... leicht zu erreichen sein Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab falls oben genannte Ausführung en und die üblichen Unfallnormen nicht einge halten werden ture Should a direct connection to the network be required it will be necessary to interpose an om nipolar switch with minimum aperture between the 3 mm con tacts dimensioned to bear the plate load and it must follow the standards in force t...

Page 63: ...Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortunistiche non vengano rispettate température supérieure de 50 C à celle ambiante Si on désire une connexion directe au réseau il faut prévoir un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d ouverture entre les contacts de 3 mm dimensionné à la puissance de plaque et qui suit les normes en vigu...

Page 64: ...io circuito radiante Ø 210 120 2100 regolatore d energia 0 11 double circuit radiant Ø 210 120 2100 energy regulator 0 11 double circuit radiant Ø 210 120 2100 doseur d energie 0 11 doppio circuito radiante ovale 145x250 1800 regolatore d energia 0 11 double circuit oval radiant 145x250 1800 energy regulator 0 11 double circuit ovale radiant 145x250 1800 doseur d energie 0 11 doppio circuito radia...

Page 65: ...aлoгeн co спиралью Ø 180 1800 регулятор энергии 0 11 Doppelstrahlungskreis Ø 210 120 2100 Energieregler 0 11 Doble circuito radiante Ø 210 120 2100 regulador de energía 0 11 норм с двойной спиралью Ø 210 120 2100 регулятор энергии 0 11 ovaler Doppelstrahlungskreis 145x250 1800 Energieregler 0 11 Doble circuito radiante oval 145x250 1800 regulador de energía 0 11 норм овальн с двойной спиралью 145x...

Page 66: ......

Page 67: ...ным обращением или плохим уходом подключением к неправильному напряжению питания использования не рекомендованных чистящих и моющих средств несоблюдением прилагаемой инструкции по эксплуатации или если изделие подвергалось ремонту или конструктивным изменениям неуполномоченными лицами или если удален не разборчив или изменен серийный номер изделия 2 На изделия эксплуатировавшиеся с неустраненными ...

Page 68: ...ных на обслуживание и ремонт сервисных центрах прилагается отдельным списком Мы сохраняем за собой право вносить изменения в конструкцию или технологию изготовления Таковые изменения не влекут обязательств по изменению или улучшению ранее выпущенных изделий ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ 7Электрическая плита 7Холодильник ИЗДЕЛИЕ 7Газовая плита 7Стиральная машина 7Встраиваемая поверхность 7Посудомоечная машина ...

Page 69: ... д 22 д 81А 15 Владивосток ЧП Занегин тел 4232 292 001 ул Невельского 1 112 Сервисный центр ЧП Корнейчук тел 4232 41 30 12 ул Бестужева д 40 16 Владикавказ ООО Альда сервис тел 8672 54 82 02 ул Кутузова д 82 ОАО Люкс тел 8672 53 23 03 54 83 99 ул Ватутина д 120 17 Владимир Рост сервис тел 0922 30 50 55 ул Юбилейная д 60 ООО Домовой сервис тел 0922 32 23 09 ул Урицкого д 26 18 Волгоград ООО Фирма М...

Page 70: ...заводск ЧП Хоршунов тел 8142 70 23 42 ул Мурманская д 25Б 61 Ростов на Дону ООО Диана и К тел 86350 5 51 59 5 51 58 8632 47 09 55 Ростовская обл г Аксай ул Ленина 49 62 Рязань ООО Фирма Фонограф тел 0912 72 17 12 пл 50 летия Октября д 1 63 Самара ООО Фирма Сервис Центр тел 8462 34 94 63 34 94 28 ул Мичурина д 15 офис 307 64 Саратов ООО Аэлита тел 8452 50 69 24 52 37 74 ул Московская 134 146 65 Сая...

Page 71: ...zubringen ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o relacionadas El constructor se reserva el derecho de aportar a sus propios productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales...

Page 72: ...www kaiser olan de OLAN Haushaltsgeräte Berlin Germany COD 1 003 78 0 ...

Reviews: