background image

bloqueado por las plaquitas bajo el rodillo y el aparato se mueve hacia adelante durante el tensado. 
Verificare: se la piastrina di bloccaggio è sporca  e/o usurata, la regolazione della forza di tensionamento in 

relazione alle caratteristiche qualitative e dimensionali della reggia. 

GB Check if the gripper isn’t dirty or damaged. Adjust the tension value as qualities of strap 

Contrôler: si la plaquette de blocage est sale et/ou usée, le réglage de la force de tensionnement par rapport au 

type et aux dimensions du feuillard. 
Den Bandspannwert auf Richtigkeit kontrollieren, vielleicht zu hoch. Entspricht das zu benutzende Kunststoffband 

den Anforderungen des Gerätes oder der Anwendung. 

Compruebe: si las plaquitas de bloqueo están sucias y/o dañadas, el ajuste de la fuerza de tensado de acuerdo a 
las características de calidad y dimensiones del fleje.

 

Segni di grippaggio della reggia / Seizing signs on strap / Signes de grippage du feuillard

 

  

Kunststoffband hat Freßstellen / Señales de gripaje del fleje 
I Verificare che le caratteristiche della reggia siano conformi all’apparecchio ed all’applicazione. Temperatura 

ambiente eccessiva 

GB Try to increase the gap. Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Ambient 

temperature too high 

F Vérifier si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l'appareil et l'application de cerclage. La température 
ambiante est trop élevée. 

D  Entspricht das zu benutzende Kunststoffband den Anforderungen des Gerätes oder der Anwendung. 

Umgebungstemperatur zu hoch. 

Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la aplicación. Temperatura ambiente 
excesiva 
Problemi al tensionamento reggia, la macchina tende a ritornare indietro e la reggia si allenta / 
Tensioning problem— the tool comes back after tensioning / Problèmes de tension du feuillard, la 

machine a tendance à revenir en arrière et le feuillard se desserre / Probleme beim Spannen, das Gerät 

neigt sich zurück zu bewegen und das Kunststoffband lockert sich Problemas con el tensado del fleje, la 
máquina tiende a regresar hacia atrás y el fleje se afloja 
Probabile problema nel cuscinetto unidirezionale o nel  meccanismo di bloccaggio (contattare centro assistenza) 
GB Probably damaged the freewheel or  the locking  mechanism  ( contact the after sale service) 

Problèmes du coussinet unidirectionnel ou du mécanisme de blocage (contacter le service après-vente)  

Wahrscheinlich Kugellager defekt oder Kunststoffhalteband-einheit hat ein Problem (Kundendienst 

benachrichtigen) 

Puede haber un problema con el cojinete unidireccional o con el mecanismo de bloqueo (póngase en contacto con 

el centro de asistencia) 

Sigillatura della reggia insufficiente; taglio della reggia superiore incompleto; taglio reggia superiore 

non costante anche regolando il tempo / The sealing isn’t enough; the upper strap isn’t completely 

cutted; the cutting isn’t costant / Le sordure est insuffisant ; la coupe du feuillard supérieur n’est pas 
complète ; la coupe du feuillard supérieur n’est pas constante même si l’on règle le temps / Schweißen 

des Kunststoffbandes nicht ausreichend; Obere Kunststoffband wird nicht richtig abgeschnitten oder ist 

unregelmäßig auch wenn man die Zeit einstellt / Sellado del fleje insuficiente; corte del fleje superior 

incompleto; corte del fleje superior inconstante incluso tras el ajuste del tiempo 
Verificare e regolare il tempo di sigillatura in base al tipo di reggia utilizzato  - aumentare il tempo 

  Verificare se sono usurate o danneggiate la cesoia  e/o il piedino di saldatura —  eseguire manutenzione  
  Verificare che il piedino di saldatura non sia sporco e / o scivola sulla reggia 

  Verificare se con la reggia in tensione la macchina torna  indietro 

  Verificare lo stato di carica / efficienza della batteria 
  Verificare che le caratteristiche della reggia siano conformi ai requisiti dell’apparecchio 

  Verificare che non vi siano problemi al motore di saldatura (contattare centro assistenza) 

  Controllare che non sia danneggiata la scheda elettronica 
GB Check the sealing time, may be is too short, adjust it on  keypad 

  Check if the sealing foot and / or the cutter aren’t damaged or worn out —    perform maintenance  

  Check if the sealing foot isn’t dirty or slides on strap 

  Check if the tool come back after tensioning 
  Check the battery charge / efficiency 

  Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application 

  Check if the sealing motor is worn out (contact the after sale service) 
  Check the electronic cards (contact the after sale service) 

Contrôler et régler le temps de sordure par rapport au feuillard utilisé – augmenter le temps  

Contrôler si les cisailles et/ou le pied de soudure sont endommagés ou usés — s’occuper de l’entretien 
Contrôler si le pied de soudure est sale et/ ou s’il glisse sur le feuillard 

Contrôler si la machine revient en arrière avec le feuillard en tension 

Contrôler l’état de charge / efficacité de la batterie 

Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes aux conditions requises par l’appareil  
Contrôler si le moteur de soudure n’a pas de problèmes (contacter le service après-vente) 

Contrôler si la carte électronique n’est pas endommagée 

Die entsprechende Schweißzeit im Bezug des zu benutzenden Kunststoffbandes kontrolliren und einstellen. 

Schneidklinge auf Verschleiß oder Schaden kontrolliren und ob Schweißplättchen beschädigt oder verschmuzt ist 

und rutscht auf dem Kunststoffband -  Wartungsarbeit vornehmen.  Ladezustand des Akku’s kontrollieren. Prüfen 

ob Kunststoffband für das Gerät geeignet ist.  Prüfen ob Probleme beim Schweißmotor sind oder ob die Platine 
beschädigt ist (Kundendienst anfragen)  

Summary of Contents for BW-01

Page 1: ... PLASTIC STRAPPING TOOL APPAREIL DE CERCLAGE À BATTERIE POUR FEUILLARD EN PLASTIQUE AKKU KUNSTSTOFFBAND UMREIFUNGSGERÄT FLEJADORA CON BATERÍA PARA FLEJE DE PLÁSTICO LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L APPARECCHIO READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING THE TOOL AVANT D UTILISER L APPAREIL LIRE LA NOTICE D INSTRUCTIONS VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN LEA LAS ...

Page 2: ...i sia nessuno sulla traiettoria della reggia rimanere a distanza di sicurezza Tenere premuta la parte superiore in modo che la parte inferiore recisa si allontani dall operatore Utilizzare in modo errato l apparecchio tensionare eccessivamente la reggia utilizzarne una qualità sezione non prevista e spigoli taglienti sul materiale da legare possono causare una improvvisa perdita di tensione e o la...

Page 3: ...age de bien contrôler la qualité de la soudure du feuillard et de respecter scrupuleusement les caractéristiques conseillées pour le feuillard à utiliser Bien conserver toute cette notice d instructions Pour l élimination des matériaux il est indispensable de respecter les normes en vigueur D Das Gerät darf nur von ausgebildetem Personal bedient werden Das nicht Beachten dieser Betriebsanleitung u...

Page 4: ...mission Die Messung des Typs A 2003 10 CE Nivel de emisión de sonido Medición de tipo A 2003 10 CE 81 dB A Vibrazioni all impugnatura 2002 44 CE Vibrations at handle 2002 44 CE Vibrations au niveau des poignéès 2002 44 CE Hand Arm Schwingungen 2002 44 CE Las vibraciones en la empuñadura 2002 44 CE 2 2 ms 2 variabile in funzione del tipo di reggia depends of strap quality varie en fonction du type ...

Page 5: ...rtes par la garantie Le client ne peut demander aucun dédommagement pour des arrêts de production et des dommages à des personnes et objets causés par des défauts de l appareil La Sté Itatools se réserve le droit de modifier les produits et la documentation sans l obligation de mettre à jour les précédents Chaque batterie Itatools est garanti pour une période de 60 jour à partir de la date indiqué...

Page 6: ...re la batteria non connettere il polo con il polo si crea un cortocircuito che danneggia in modo irreparabile la stessa Non invertire la polarità durante l uso o la ricarica Non trasportare e o stoccare la batteria insieme ad oggetti metallici se toccano i contatti possono provocare un cortocircuito Prima dell uso controllare che i contatti siano puliti ed integri Non inserire oggetti metallici tr...

Page 7: ... fumer l émission ou l arrêt d allumage immédiatement pour l employer et remplacer Au cas où l électrolyte entrerait en contact avec des yeux rincer complètement avec de l eau propre immediatly et consulter un médecin pour des mains entrer en contact avec l utilisation nettoient l eau aussi La batterie doit être rassemblée réutilisée ou débarassée d une manière dans l environnement amicale Les bat...

Page 8: ...cciolare alcun liquido Evitare urti cadute rotture nel caso provarlo con cautela se si produce calore fumo etc non utilizzarlo Il caricabatteria va posto in modo stabile su una superficie piana non infiammabile e resistente al calore Tenere lontano dalla zona di carica ogni tipo di sostanza infiammabile o volatile Scollegare sempre l apparecchio dalla rete se non utilizzato Per ogni intervento riv...

Page 9: ...quette que ce chargeur autoswitching Led verte s allume CHARGING Mettre la batterie dans le chargeur de la bonne manière ne pas inverser le polarità la charge commencera automatiquement et la signalisation menée devient ROUGE voir les notes ci dessus Elle restera dans cette condition jusqu à 80 de chargement le rattrapant que la signalisation menée deviendra VERT de clingnotement le procédé de cha...

Page 10: ... cuando no se utiliza para obtener servicios de mantenimiento y uso sólo un distribuidor autorizado El cargador debe recogerse reciclarse o eliminarse de manera favorable al medio ambiente de acuerdo con los planos nacional y local directrices CHARING PROCEDIMIENTO Antes de conectarse a la red eléctrica línea compruebe que la tensión de valor es correcta véase la etiqueta Cargador autoswitching El...

Page 11: ... desgaste excesivo cuando se use sobre superficies rugosas de los ladrillos aparato tipo hormigón piedras etc El kit se debe pedir con el código A000137 GANCIO SOSPENSIONE SUSPENSION HOOK CROCHET DE LEVAGE AUFZUGHAKEN GANCHO PARA ESLINGA I La macchina può essere equipaggiata con un gancio di sospensione a due posizioni verticale op orizzontale Il gancio deve essere fissato al tendireggia tramite d...

Page 12: ...E LED LEUCHTSIGNAL LEUCHTET GERÄT IM EINSATZ BLINKT GERÄT IST IN STAND BY INDICADOR LUMINOSO ÁMBAR MÁQUINA EN MARCHA ÁMBAR INTERMITENTE MÁQUINA EN STAND BY Programmazione fig A Programming pic A Programmation image A Programmieren bild A Programación fig A I Per poter effettuare ogni tipo di regolazione saldatura taglio e tensionamento occore innanzitutto che la macchina sia accesa dopodichè preme...

Page 13: ... du temps de soudure coupure peut être réglée en appuyant sur les touches ou selon la qualité et les dimensions du feuillard en appuyant sur la touche le temps de soudure augmente en appuyant sur la touche il diminue Lorsque 10 sec se sont écoulées après avoir appuyé sur les touches les données seront insérées dans la mémoire de la machine et la procédure de programmation abandonnée D Die Schweißz...

Page 14: ...ur figure E3 desserrer la vis externe et si vous avez besoin serrer la vis intern afin d obtenir une soudure centrée figure E4 Si la soudure est décalée vers l intérieur figure E5 desserrer la vis interne et si vous avez besoin serrer la vis externe jusqu à obtenir une soudure centrée figure E6 D Durch Verwenden von Kunststoffbändern mit verschiedenen Banddicken kann es vorkommen daß die Oberfläch...

Page 15: ...y resists to them overlapping and aligned between the body and the base of the front and posterior apparatus pushing them against the strap fig F1 To press key 1 in order to carry out the tensioning until the attainment of the tension wished or set up once caught up the maximum tension the machine allows to carry out others 3 tensionament after which the welding must happen fig F2 In order to carr...

Page 16: ...astatur der Ladezustand des Akku s angezeigt Beispiel Akku voll geladen Bild F5 Akku fast leer Bild F6 d h noch ca 2 Zyklen sind möglich Der Akku wird auch angezeigt wenn die Betreiber swich auf das Werkzeug Bei Akku ganz leer bleiben die letzten 2 LED s an Bild F7 Der Austausch des Akku s erfolgt durch drücken des Sicherheitsknopfes Den Akku dann nach oben herausziehen Bild F8 E El aparato modelo...

Page 17: ...rse a cabo visualmente G1 tempo di saldatura corto insufficiente short sealing time not enough temps de soudure trop court insuffisant Schweißzeit zu kurz nicht genug tiempo de soldadura corto insuficiente G2 tempo di saldatura corretto right sealing time temps de soudure correct Schweißzeit in Ordnung tiempo de soldadura correcto G3 tempo di saldatura lungo eccessivo too long sealing time wrong t...

Page 18: ...des Halteplätchen für Kunststoffband Sustitución de la plaquita de bloqueo del fleje I Per la sostituzione della piastrina blocca reggia proseguire come segue Svitare vite di bloccaggio guidareggia anteriore fig H1 svitare le due viti di bloccaggio piastrina fig H2 sfilare dalla parte anteriore la piastrina bloccareggia fig H3 Infilare quella nuova e ripetere tutte le operazioni al contario per il...

Page 19: ...pushing the tension button the tool doesn t work Après avoir inséré la batterie et appuyé sur le bouton de tensionnement l appareil ne marche pas Akku wird ins Gerät eingeschoben und Gerät startet nicht Al introducir la batería y presionar el pulsador de tensado el aparato no se activa I Verificare accoppiamento contatti scheda batteria verificare se non si sono deformati e o piegati verificare ch...

Page 20: ...strapping tool and application Pay attention at package cutting edges F Régler la valeur de tension peut être excessive Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes à l appareil et à l application de cerclage Faire attention aux bords tranchants de l emballage D Eigestellter Spannwertr zu groß Überprüfen ob das zu benutzende Kunststoffband den eigenschaften des einzusetzenden Gerä...

Page 21: ...e taglio della reggia superiore incompleto taglio reggia superiore non costante anche regolando il tempo The sealing isn t enough the upper strap isn t completely cutted the cutting isn t costant Le sordure est insuffisant la coupe du feuillard supérieur n est pas complète la coupe du feuillard supérieur n est pas constante même si l on règle le temps Schweißen des Kunststoffbandes nicht ausreiche...

Page 22: ...t ein Al accionar la palanca de soldadura no se activa el motor I Controllare se il microswitch di avvio saldatura non è danneggiato o scollegato o non viene attivato dalla camma GB Check if the start welding microswitch isn t worn out damaged or the welding cam doesn t touch the switch F Contrôler si le microrupteur de départ du cycles de sordure n est pas endommagé désactivé ou si la came ne l a...

Page 23: ... charger is running well May be that the battery is going to recharge limit life May be that the internal cells are damaged or worn out due to floor falls or strong impacts Try to have other trial with different battery F Essayer de recharger la batterie contrôler le fonctionnement du chargeur de batterie Nombre limite des cycles de charge sur le point d être atteint changer d ici peu Les cellules...

Reviews: