Das Bi-Pod unterstützt und erleichtert das Hal-
ten und Führen der Kamera. Zum unbeaufsich-
tigten Aufstellen der Kamera ist es aber nicht
konzipiert. Bleiben Sie daher immer in unmittel-
barer Nähe, damit Ihre Ausrüstung nicht durch
Umfallen des Stativs beschädigt werden kann.
Bei Gebrauch des Stativs müssen immer alle
Drehverschlüsse geschlossen sein.
Das maximal zulässige Belastungsgewicht darf
nicht überschritten werden.
Nehmen Sie die Kamera immer vom Stativ, be-
vor Sie es transportieren.
Important notes:
The Bi-Pod supports and facilitates camera
work and handling. It is not intended for unat-
tended positioning of the camera. Please stay
close to your equipment to avoid damages
when the stand would topple over.
Make sure that all twist locks are closed when
using the tripod.
Do not exceed the maximum load.
Remove the camera before transporting the tri-
pod.
1. Lieferumfang / Scope of supply
/
Contenu / Corredo / Contenido /
Contenu / Corredo
- Bi-Pod BM-826C, bestehend aus Monopod
MP-284C und Dreibein-Basis
- Tragetasche mit Schultergurt und Tragegriff
- Innensechskantschlüssel SW2,5 (2,5 mm)
- Bi-Pod BM-826C, consisting of monopod
MP-284C and tripod base
- Carrying case with shoulder strap and carry
handle
- Hex-wrench SW2.5 (2.5 mm)
Veuillez noter : Placer la colonne centrale en po-
sition haute avant de replier les jambes pour
le transport.
Si nécessaire, vous pouvez ajuster la friction du
mouvement des jambes en utilisant la clé Allen
SW4.
Note: Spostare la colonna centrale verso l’alto
prima di piegare le gambe per impostarne la
lunghezza.
Se necessario, è possibile regolare la durezza
del movimento delle gambe utilizzando la chia-
ve a brugola SW4.
Wichtige Hinweise:
6059_Bedien8s_0717.indd 2
26.07.17 11:47