background image

KTI-63131B 12 02/22/21

INSTALLATION

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES.

1.  Assembler les deux moitiés du manche (no 78 et no 76) à l'aide de la vis (no 77).
2.  Insérer le manche dans le manchon d'assemblage (no 68) et le tourner légèrement de gauche à droite jusqu'à ce que la tige de 

 

relâchement située dans le manchon s'engage dans le bas du manche. Fixer le manche à son siège à l'aide du boulon (no 75).

3.  Il arrive que de l'air soit piégé dans le système hydraulique durant l'expédition ou la manutention du cric. L'air piégé dans le système 

 

affectera l'efficacité du pompage. Si tel est le cas, purger l'air du système hydraulique en respectant les directives suivantes :

 

a)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Tourner le manche dans le sens antihoraire sur deux 

 

 

tours complets. Pomper à fond environ quinze (15) fois à l'aide du manche.

 

b)  Tourner le manche dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Pomper à fond pour déployer le cric à sa hauteur 

 

  maximale.

 

c)  Répéter les étapes a) et b) jusqu'à ce que l'air soit complètement purgé du système.

MODE D'EMPLOI

   Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique MODE D'EMPLOI. Suivre les consignes afin d'éviter  

 

 

 

les risques de blessure ou de mort. IMPORTANT: Avant d'effectuer une tentative de levage d'un véhicule quelconque, 

 

 

 

consulter le manuel du propriétaire du véhicule pour en connaître les points d'appuis recommandés par le constructeur.

MODE D'EMPLOI :

1.  Pour soulever la charge :  Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu’elle soit bien serrée. Placez le cric  

 

sous la charge. Commencez à pomper la poignée afin de soulever le bras de levage jusqu'à la charge. Alors que la selle à l'extrémité 

 

du bras de levage s'approche de la charge, replacez le cric afin que la selle entre fermement en contact avec la charge et afin que la 

 

charge soit centrée sur la selle. Assurez-vous que la selle est correctement positionnée. Soulevez la charge à la hauteur de travail 

 

désirée. Placez les chandelles de la capacité appropriée aux emplacements de soutien recommandés par le fabricant du véhicule afin 

 

de fournir un soutien stable pour le véhicule soulevé. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE 

 

CELUI-CI OU NE RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 Une fois que les chandelles sont placées de manière appropriée, tournez 

 

la poignée TRÈS LENTEMENT. Abaissez la charge afin qu'ils reposent sur les chandelles. Inspectez le rapport entre les chandelles et 

 

la charge afin de vous assurer que l'installation est stable et sécuritaire. Si l'installation n'est pas stable ou sécuritaire, suivez les 

 

étapes précédentes jusqu'à ce que la situation soit corrigée.

2.  Pour abaisser la charge : Suivez les procédures mentionnées dans la section « Pour soulever la charge » des INSTRUCTIONS 

 

D'UTILISATION afin de soulever la charge hors des chandelles. Une fois que la charge a libéré les chandelles, retirez les chandelles 

 

de dessous la charge et loin de la zone de manoeuvre. Tournez la poignée très lentement dans le sens contraire des aiguilles d’une 

 

montre jusqu'à ce que la charge soit complètement abaissée au sol. Une fois que la selle de levage du cric a libéré la charge, retirez le 

 

cric du dessous de la charge. 

NE RAMPEZ PAS SOUS LE VÉHICULE LORS DU SOULÈVEMENT DE CELUI-CI OU NE 

 

RETIREZ PAS LES CHANDELLES!

 

ATTENTION :

 Gardez les mains et les pieds hors de portée du mécanisme de charnière du cric.

ENTRETIEN PRÉVENTIF

 

 

 

Ce symbole sert à identifier les risques de blessures dans la rubrique ENTRETIEN PRÉVENTIF. Suivre les consignes afin   

 

 

 

d'éviter les risques de blessure ou de mort. 

1.  Toujours entreposer le cric dans un endroit où il sera protégé des intempéries, des vapeurs corrosives, de la poussière abrasive ou 

 

d'autres éléments nocifs.  Le cric doit être exempt d'eau, de neige, de sable et de particules avant l'utilisation.

2.  Le cric doit être lubrifié régulièrement pour prévenir l'usure prématurée des pièces.  Une graisse à usage général doit être appliquée 

 

sur tous les raccords de grais sage, les roulettes pivotantes, l'essieu avant, le bras de levage, les boulons de l'axe d'articulation à la 

 

base du manche, le mécanisme de relâchement et les autres surfaces de contact. Les pièces usées en raison d'un manque de 

 

lubrification ou d'une lubrification inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.

3.  À moins d'une fuite, il ne devrait pas être nécessaire de remplir le réservoir de liquide hydraulique. Toute fuite doit être immédiatement 

 

réparée par un centre de réparation autorisé, dans un environnement sans poussières.

IMPORTANT :

 Pour prévenir les dommages aux joints d'étanchéité et la défectuosité du cric, ne jamais utiliser d'alcool, de liquide à freins 

hydrauliques ni d'huile à transmission dans le cric. Utiliser de l'huile légère à turbine, l'huile Chevon AW ISO 32 ou Unocal Unax AW 150. 

4.  Le propriétaire du cric doit s'assurer que les étiquettes apposées sur le cric demeurent propres et lisibles. Utiliser une solution 

 

savonneuse douce pour nettoyer les surfaces externes du cric, mais pas les composants hydrauliques mobiles.

5.  Inspecter le cric avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le cric si une de ses pièces est craquée, brisée, déformée ou semble 

 

endommagée ou encore si du liquide hydraulique fuit. Ne pas utiliser le cric s'il a été modifié ou si des pièces sont lâches ou 

 

manquantes. Prendre les mesures correctives nécessaires avant d'utiliser le cric de nouveau.

Summary of Contents for KTI-63131B

Page 1: ...CK OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI 63131B Low Height 5 12 Raised Height 20 Length 25 31 Chassis Width 12 8 Handle Length 40 8 Saddle Diameter 4 38 Shipping Weight 73 3 Lb Complies with ASME PASE 2019...

Page 2: ...condition leaking hydraulic fluid or unstable due to loose or missing components Make corrections before using Use only on a hard level surface capable of supporting load and free from obstructions s...

Page 3: ...or safe follow the preceding steps until corrected 2 To lower load Follow the procedures mentioned in To raise load section of the OPERATING INSTRUCTIONS in order to raise the load off the jack stands...

Page 4: ...ltered or used with special attachments other than those recommended This warranty does not cover repairs made by anyone who is not a K Tool International Professional Lifting Equipment Authorized Rep...

Page 5: ...2 17 Lock Washer 2 18 Nut 2 19 Handle Yoke Bolt Left 1 20 Lock Washer 2 21 Handle Yoke Bolt Right 1 22 Torsional Spring 1 23 Left Side Plate Assembly 1 24 Right Side Plate Assembly 1 Item Part Descri...

Page 6: ...OPERATI N KTI 63131B ESPECIFICACIONES Altura m nima 5 12 Altura m xima 20 Longitud 25 31 Anchura de chasis 12 8 Longitud del mango 40 8 Di metro de la silla 4 38 Peso de embarque 73 3 Libras Cumple c...

Page 7: ...positivo de elevaci n nicamente en las reas del veh culo especificadas por su fabricante Use protecci n para los ojos que cumpla con las normas ANSI Z87 1 y OSHA usuarios y espectadores No use el gato...

Page 8: ...LENTAMENTE Baje la carga hasta que se recargue sobre los soportes del gato Inspeccione la relaci n entre los soportes de gato y la carga para asegurar que el montaje est estable y seguro Si el montaje...

Page 9: ...ier gato o art culo relacionado con el servicio se demuestra ser defectuoso durante este periodo ste ser reemplazado o reparado sin cargos a la discreci n de K Tool International Esta garant a no apli...

Page 10: ...N KTI 63131B SP CIFICATIONS Altura baja 5 12 po Altura elevada 20 po Longueur 25 31 po Largeur de la base 12 8 po Longueur de la poign e 40 8 po Diam tre de selle 4 38 po Poids d exp dition 73 3 Livre...

Page 11: ...ibrement pendant les op rations de levage et d abaissement Placer le cric uniquement aux points sp cifi s par le constructeur du v hicule Portez une protection oculaire qui r pond aux normes ANSI Z87...

Page 12: ...u s curitaire suivez les tapes pr c dentes jusqu ce que la situation soit corrig e 2 Pour abaisser la charge Suivez les proc dures mentionn es dans la section Pour soulever la charge des INSTRUCTIONS...

Page 13: ...s que ceux recommand s Cette garantie ne couvre pas les r parations effectu es ailleurs que dans un centre de r paration d quipements de levage professionnels K Tool International autoris Tous les aut...

Reviews: