background image

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

 

 

 

     

alle finestre e non si deve utilizzare a tal scopo. 

Prestare attenzione ai pericoli associati all’utilizzo o allo 

scavalcamento del cancelletto di sicurezza da parte dei 

bambini. Non scavalcare in nessun caso il cancelletto. 

Non consentire ai bambini di dondolarsi sul cancelletto. 

Questo cancelletto di sicurezza è destinato solo all’uso 

domestico. Se montato seguendo le istruzioni tra due 

superfici pulite strutturalmente integre, questo cancellet-

to è conforme alla specifica EN 1930:2011. 

Se il cancelletto di sicurezza viene utilizzato in cima alle 

scale, posizionarlo sullo scalino più alto. 

Se il cancelletto di sicurezza viene utilizzato in fondo alle 

scale, posizionarlo davanti allo scalino più basso. 

Si prega di notare che questo prodotto non impedisce 

necessariamente che si verifichino incidenti. 

Non lasciare mai i bambini incustoditi. 

Questo cancelletto è progettato per bambini fino a 24 

mesi. Tuttavia, questa indicazione deve essere valutata 

con il crescere del bambino, poiché i singoli bambini 

sviluppano le loro abilità in età diverse. 

Importante: le viti fornite sono destinate esclusivamente 

al fissaggio nel legno. In caso di fissaggio in altri materia-

li, utilizzare viti e tasselli appropriati. (diametro = 4 mm.)

In caso di montaggio su mattoni, cartongesso o altre su-

perfici non uniformi, potrebbe essere necessario fissare 

sulla parete un elemento liscio come un listello di legno. 

Non riutilizzare il cancelletto se è danneggiato o ha 

subito un incidente. 

Utilizzare solo ricambi originali per questo prodotto. 

Questo cancelletto di sicurezza è dotato di sistema di 

chiusura manuale. 

Verificare sempre che il cancelletto di sicurezza sia chiuso 

e bloccato correttamente.

Controllare regolarmente il cancelletto di sicurezza per 

assicurarsi che sia sicuro e funzioni come indicato nelle 

presenti istruzioni. 

Questo cancelletto di sicurezza è realizzato in metallo. 

Lavare il cancelletto solo con acqua calda e sapone o un 

panno inumidito. 

Non utilizzare detergenti abrasivi o candeggina. 

ES: IMPORTANTE: LEA Y SIGA ESTAS IN-

STRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y GUÁR-

DELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

Información del producto: SALENE

ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede ser 

peligrosa.

ADVERTENCIA: No utilice la barrera de seguridad si 

algún componente está dañado o ausente. 

ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no se debe 

instalar a través de ventanas. 

Tenga en cuenta los peligros asociados a que los niños 

utilicen la barrera de seguridad o trepen por encima. 

Nunca trepe por la puerta. Nunca permita que los niños 

se balanceen en la puerta. 

Esta barrera de seguridad es solo para uso doméstico. 

Cuando se instala según las instrucciones, entre dos 

superficies limpias y estructuralmente sólidas, este 

producto cumple con la norma EN 1930:2011. 

Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior 

de las escaleras, no se deberá colocar debajo del nivel 

superior. 

Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de 

las escaleras, se debe colocar en la parte delantera del 

peldaño más bajo posible. 

Tenga en cuenta que con este producto no se evita 

necesariamente que ocurran accidentes. 

Nunca deje al niño(a) desatendido. 

Esta puerta está diseñada para niños de hasta 24 meses. 

Sin embargo, esta orientación se deberá considerar en 

función del desarrollo del niño(a), ya que las habilidades 

individuales de los niños se desarrollan a diferentes 

edades. 

Importante: los tornillos facilitados solo sirven para la 

sujeción en madera. Si la sujeción es en otros materiales, 

se deben utilizar tornillos y tacos de pared apropiados 

(diámetro = 4 mm).

Si se monta en ladrillos, paneles de yeso u otras super-

ficies, puede ser necesario montar una superficie lisa, 

como un listón de madera en la pared. 

Si la puerta está dañada o ha estado expuesta a un 

accidente, no se deberá volver a utilizar. 

Utilice únicamente piezas de repuesto originales para 

este producto. 

La barrera de seguridad dispone de un sistema de cierre 

manual. 

Compruebe siempre que la barrera de seguridad se 

encuentre cerrada y bloqueada correctamente.

La barrera de seguridad se debe comprobar periódica-

mente para asegurarse de que es segura y funciona de 

acuerdo con estas instrucciones. 

Esta puerta de seguridad está hecha de metal. 

Límpiela únicamente con agua tibia y jabón o con un 

paño húmedo. 

No utilice limpiadores abrasivos ni lejía. 

BA: BITAN! PAŽLJIVO PROČITAJTE I PRATITE 

OVA UPUTSTVA I ČUVAJTE ZA BUDUĆU 

REFERENCU

Informacije o proizvodu: SALENE

UPOZORENJE: Nepravilna instalacija može biti opasna.

UPOZORENJE: Nemojte koristiti sigurnosnu barijeru ako 

je bilo koja komponenta oštećena ili nedostaje. 

UPOZORENJE: Ova sigurnosna barijera se ne smije 

ugraditi preko prozora. 

Budite svjesni opasnosti povezanih s djecom koja koriste 

ili se penju preko sigurnosne barijere. Nikad se ne penjite 

preko kapije. Nikada ne dozvolite djeci da se ljuljaju na 

kapiji. 

Ova sigurnosna barijera je samo za domaću upotrebu. 

Kada se odvoje prema uputama između dvije čiste struk-

turalno zvučne površine, ova kapija se u skladu sa: 

Ako se sigurnosna barijera koristi na vrhu stepenica, ne 

treba je postavljati ispod gornjeg nivoa. 

Ako se sigurnosna barijera koristi na dnu stepenica, treba 

je postaviti na prednji dio najnižeg mogućeg gazišta. 

Imajte na umu da ovaj proizvod ne sprječava nužno 

nesreće. 

Nikada ne ostavljajte svoje dijete bez nadzora. 

Ova kapija je dizajnirana za djecu do 24 mjeseca. 

Međutim, ove smjernice treba stalno pratiti u odnosu 

na vlastiti razvoj vašeg djeteta, jer se individualne dječje 

vještine razvijaju u različitim uzrastima. 

Važno: priloženi vijci su namijenjeni samo za 

pričvršćivanje u drvo. Ako pričvršćujete u druge materi-

jale, koristite odgovarajuće vijke i zidne utikače. (prečnik 

= 4 mm.)

Ako se montira na ciglu, suhozid ili druge različite pov-

ršine, možda će biti potrebno montirati glatku površinu 

kao drvenu letvu na zid. 

Ako je kapija oštećena ili je bila izložena nezgodi, ne 

smije se ponovo koristiti. 

Za ovaj proizvod koristite samo originalne rezervne 

dijelove. 

Ova sigurnosna barijera ima ručni sistem zatvaranja 

Uvijek provjerite da li je sigurnosna barijera dobro 

zatvorena i zaključana.

Sigurnosnu barijeru treba redovno provjeravati kako bi 

se osiguralo da je sigurna i da funkcionira u skladu s ovim 

uputama. 

Ova sigurnosna kapija je napravljena od metala. 

Čistite samo toplom vodom sa sapunom ili vlažnom 

krpom. 

Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje ili 

izbjeljivač. 

RS: VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITAJTE I 

PRATITE OVA UPUTSTVA I ČUVAJTE IH ZA 

BUDUĆU UPOTREBU

Informacije o proizvodu: SALENE

UPOZORENJE: Nepravilno postavljanje može da bude 

opasno.

UPOZORENJE: Nemojte da koristite sigurnosnu ogradu 

ako je bilo koja komponenta oštećena ili nedostaje. 

UPOZORENJE: Ova sigurnosna ograda ne sme biti postav-

ljena preko prozora. 

Budite svesni opasnosti koja se može javiti kada deca kor-

iste ili se penju na sigurnosnu ogradu. Nikada nemojte da 

se penjete na ogradu. Nikada nemojte da dopuštate deci 

da se ljuljaju na ogradi. 

Ova sigurnosna ograda je samo za kućnu upotrebu. 

Kada se montira prema uputstvima između dve čiste 

strukturno čvrste površine, ovaj proizvod je usaglašen sa 

standardom EN 1930:2011. 

Ako se sigurnosna ograda koristi na vrhu stepenica, ne 

treba da se postavi ispod najvišeg stepenika. 

Ako se sigurnosna ograda koristi na dnu stepenica, treba 

da se postavi sa prednje strane najnižeg stepenika. 

Imajte u vidu da ovaj proizvod nužno ne sprečava 

nezgode. 

Nikada nemojte da ostavljate decu bez nadzora. 

Ova ograda je namenjena za decu uzrasta do 24 meseca. 

Međutim, ove smernice neprekidno treba da se usklađu-

ju sa konkretnim razvojem vašeg deteta, jer se pojedi-

načne veštine dece razvijaju u različitim uzrastima. 

Važno: priloženi vijci su namenjeni samo za fiksiranje 

na drvo. Ako se fiksiran na druge materijale, koristite 

odgovarajuće vijke i tiplove. (prečnik = 4 mm.)

Ako se montira na ciglu, gips karton ili drugačije površine, 

možda će biti neophodno da se na zid montira glatka 

površina kao što je drvena letva. 

Ako je ograda oštećena ili je pretrpela nezgodu, ne sme 

ponovo da se koristi. 

Za ovaj proizvod koristite isključivo originalne rezervne 

delove. 

Ova sigurnosna ograda ima ručni sistem zatvaranja. 

Uvek proverite da li je sigurnosna ograda pravilno zat-

vorena i zaključana.

Sigurnosna ograda treba redovno da se proverava da bi 

se osiguralo da je pričvršćena i da funkcioniše u skladu sa 

ovim uputstvima. 

Ova sigurnosna ograda je izrađena od metala. 

Čistite samo toplom sapunjavom vodom ili vlažnom 

krpom. 

Nemojte da koristite sredstva za čišćenje ili izbeljivanje. 

UA: ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ 

ЦІ ІНСТРУКЦІЇ, ДОТРИМУЙТЕСЯ ЇХ 

ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ЗВЕРНЕННЯ В 

МАЙБУТНЬОМУ

Інформація про виріб: SALENE

УВАГА! Неправильне встановлення може бути 

небезпечним.

УВАГА! Не використовуйте захисний бар’єр, якщо 

будь-які компоненти пошкоджені або відсутні. 

УВАГА! Захисний бар’єр не можна встановлювати на 

вікнах. 

Пам’ятайте про небезпеку, пов’язану з 

використанням захисного бар’єру дітьми або 

перелізанням через бар’єр. Не перелазьте через 

бар’єр. Не дозволяйте дітям гойдатися на воротах. 

Цей захисний бар’єр призначений лише для 

домашнього використання. При встановленні 

відповідно до інструкцій між двома чистими 

структурно міцними поверхнями цей виріб відповідає 

стандарту EN 1930:2011. 

Якщо захисний бар’єр використовується у верхній 

частині сходів, його не слід розташовувати нижче 

верхнього рівня. 

Якщо захисний бар’єр використовується в нижній 

частині сходів, його слід розташувати перед 

найнижчою сходинкою. 

Зверніть увагу, що цей виріб не обов’язково запобігає 

нещасним випадкам. 

Ніколи не залишайте дитину без нагляду. 

Ці ворота розраховані на дітей віком до 24 місяців. 

Однак цю рекомендацію слід постійно контролювати 

щодо власного розвитку вашої дитини, оскільки 

індивідуальні навички дітей розвиваються в різному 

віці. 

Важливо: надані шурупи призначені лише для 

кріплення в деревині. При кріпленні до інших 

матеріалів використовуйте відповідні шурупи та 

дюбелі. (діаметр = 4 мм.)

При монтажі на цеглу, гіпсокартон або інші різнорідні 

поверхні може знадобитися закріпити на стіні гладку 

поверхню як дерев’яну планку. 

Якщо ворота пошкоджені або піддавалися 

надзвичайній ситуації, їх не можна використовувати 

9/30

Summary of Contents for SALENE 3615406

Page 1: ...30 01 2022 Rev 012 3001 1437 SALENE 3615406 670 1055 mm 695 mm 19 m m...

Page 2: ...te s mont ou a alebo pou van m tohto produktu si pozorne pre tajte cel n vod N vod d sledne dodr iavajte a ponechajte si ho pre pou itie v bud cnosti INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentiveme...

Page 3: ...A SA PREDCH DZANIA KRABANCOM Aby sa predi lo krabancom tento n bytok by sa mal montova na m kkom podklade napr klad na koberci AVERTISSEMENT POUR VITER LES RAYURES Afin d viter les rayures ce meuble d...

Page 4: ...4 mm SK D LE IT Dodan skrutky s ur en len na upevnenie do dreva Pri upev ovan do in ch materi lov pou ite vhodn skrutky a hmo dinky priemer 4 mm FR IMPORTANT Les vis fournies sont uniquement destin e...

Page 5: ...Je d le it aby sa na akomko vek produkte montovanom pomocou ak chko vek skrutiek skrutky dotiahli po dvoch t d och od mont e a jedenkr t v priebehu ka d ch 3 mesiacov tak sa zaru stabilita po as cele...

Page 6: ...n Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt Dieses Sicherheitsgitter ist f r Kinder bis 24 Monate konzipiert Diese Richtschnur sollte jedoch st ndig in Bezug auf die individuelle Entwicklung Ihres Kindes b...

Page 7: ...na z bran houpaly Tato bezpe nostn z brana slou pouze pro dom c pou it P i mont i podle pokyn mezi dva ist kon struk n pevn povrchy vyhovuje tento v robek norm EN 1930 2011 Pokud bezpe nostn z branu...

Page 8: ...lle ne doit pas tre r utilis e N utilisez que des pi ces d tach es d origine pour ce produit La barri re de s curit est dot e d un syst me de ferme ture manuelle V rifiez toujours que la barri re de s...

Page 9: ...es Esta puerta de seguridad est hecha de metal L mpiela nicamente con agua tibia y jab n o con un pa o h medo No utilice limpiadores abrasivos ni lej a BA BITAN PA LJIVO PRO ITAJTE I PRATITE OVA UPUTS...

Page 10: ...at din metal Cur a i numai cu ap cald cu s pun sau cu o c rp umed Nu utiliza i agen i de cur are abrazivi sau n lbitor BG SALENE EN 1930 2011 24 4 mm GR SALENE EN 1930 2011 24 4 mm PT IMPORTANTE LEIA...

Page 11: ...lar engellemeyece ini unutmay n ocu unuzu asla g zetimsiz b rakmay n Bu kap 24 aya kadar olan ocuklar i in tasarlanm t r Bununla birlikte her ocu un becerileri farkl ya larda geli ti inden bu k lavuz...

Page 12: ...anA S NielsBohrsvej14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 86951591 Url www babydan dk Mail info babydan 1 2 PAPER SIZE A4 evision Date f i l s e r v e r s h a r e B a b y d a n T E G N I N G S A R K I V D e...

Page 13: ...Box 1 1 Draft5 ISO 2768 m Draft5 Lattice section Flexi Fit Metal 000 1 12 3 4 1 1 5 5 5 67 x2 1 1 x2 695x505x15 13 30...

Page 14: ...A 67 105 5 cm 26 4 41 5 63 100 5 cm 24 8 39 5 B C 14 30 15 30 23 30 30 30 A 67 105 5 cm 26 4 41 5 63 100 5 cm 24 8 39 5 B...

Page 15: ...1A Sx1 15 30 20x800 mm...

Page 16: ...2A 3A Nx4 Nx4 Kx2 Jx2 j N N J N N 16 30 4x20 mm 9x20x23 mm 4x20 mm 58x20x22 mm...

Page 17: ...CLICK CLICK Ax2 Bx2 1 2 3 4 5 6 B A 4A 5A 17 30 30x50x36 mm 30x50x36 mm...

Page 18: ...755 5 755 5 755 5 755 5 755 5 755 5 62 4cm 69cm 69cm 75 4cm 75 4cm 81 8cm 81 8cm 88 2cm 88 2cm 94 6cm 94 6cm 101cm 6A 6 5 4 3 2 1 18 30...

Page 19: ...os parafusos P Q M R P C F E D GB Do not tighten screws yet DK Stram ikke skruerne endnu DE Die Schrauben noch nicht festziehen NO Ikke stram skruene enn SE Dra inte t skruvarna n FI l kirist ruuveja...

Page 20: ...ponto 14a L H G 20 30 GB For one way function see point 11A DK For envejsfunktion se punkt 11A DE F r Einwegfunktion siehe Punkt 11A NO For enveisfunksjon se punkt 11A SE F r enkelriktad funktion se p...

Page 21: ...21 30 12A 13A 11A 90 CLICK II III I...

Page 22: ...by CZ Ut hn te v echny rouby HU H zza meg az sszes csavart NL Draai alle schroeven goed aan SK Dotiahnite v etky skrutky FR Serrer toutes les vis SI Zategnite vse vijake HR Zategnite sve vijke IT Stri...

Page 23: ...1B Sx1 23 30 20x800 mm...

Page 24: ...2B 3B Nx4 Nx4 Kx2 Jx2 K N N J N N 24 30 4x20 mm 4x20 mm 89x20x23 mm 58x20x22 mm...

Page 25: ...CLICK CLICK Ax2 Bx2 1 2 3 4 5 6 B A 4B 5B 25 30 30x50x36 mm 30x50x36 mm...

Page 26: ...752 752 752 752 752 752 6B 62 4cm 69cm 69cm 75 4cm 75 4cm 81 8cm 81 8cm 88 2cm 88 2cm 94 6cm 94 6cm 101cm 6 5 4 3 2 1 26 30...

Page 27: ...4 Mx4 Qx4 Px4 M R P P Q C F E D GB Do not tighten screws yet DK Stram ikke skruerne endnu DE Die Schrauben noch nicht festziehen NO Ikke stram skruene enn SE Dra inte t skruvarna n FI l kirist ruuveja...

Page 28: ...CLICK 9B 10B Lx1 Gx1 Hx1 CLICK L H G 28 30 23x20x88 mm 19x67 mm 23x20x33 mm...

Page 29: ...even goed vast ES Apriete todos los tornillos PT Aperte todos os parafusos 29 30 GB Tighten all screws DK Stram alle skruer DE Alle Schrauben festziehen NO Stram alle skruer SE Dra t alla skruvar FI K...

Page 30: ...full user manual C 1 Onbox 5 This product is supported by Onbox Beautiful simple step by step assembly instructions directly from your phone Code Learn more at www zahaia com 5 1 0 7 Code 5 1 0 or X c...

Page 31: ......

Page 32: ...012 3001 1437...

Reviews: