background image

 

 

 

 

 

 

 

     

 

 

 

 

 

 

 

     

повторно. 

Використовуйте лише оригінальні запасні частини для 

цього виробу. 

Цей захисний бар’єр має систему ручного 

закривання. 

Завжди перевіряйте, чи захисний бар’єр правильно 

закритий та заблокований.

Запобіжний бар’єр слід регулярно перевіряти, щоб 

переконатися, що він надійно захищений і функціонує 

відповідно до цих інструкцій. 

Ці захисні ворота виготовлені з металу. 

Чистіть тільки теплою мильною водою або вологою 

ганчіркою. 

Не використовуйте абразивні миючі засоби або 

відбілювачі. 

RO: IMPORTANT! CITIȚI ȘI URMAȚI ACESTE 

INSTRUCȚIUNI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-LE 

PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ

Informații despre produs: SALENE

AVERTIZARE: Instalarea incorectă poate fi periculoasă.

AVERTIZARE: Nu utilizați bariera de securitate dacă 

există componente lipsă sau deteriorate. 

AVERTIZARE: Bariera de securitate nu trebuie montată în 

fața ferestrelor. 

Fiți atenți la pericolele asociate situațiilor în care copiii 

folosesc sau escaladează bariera de securitate. Nu esca-

ladați niciodată poarta. Nu permiteți niciodată copiilor să 

se balanseze pe poartă. 

Această barieră de securitate este doar pentru uz casnic. 

Atunci când este montat conform instrucțiunilor între 

două suprafețe curate intacte din punct de vedere struc-

tural, acest produs este conform cu EN 1930:2011. 

Dacă bariera de securitate este utilizată în partea de 

sus a scărilor, aceasta nu trebuie poziționată mai jos de 

nivelul superior. 

Dacă bariera de securitate este utilizată în partea de jos 

a scărilor, aceasta trebuie poziționată în fața celei mai 

joase trepte posibile. 

Vă rugăm să rețineți că acest produs nu previne neapărat 

producerea accidentelor. 

Nu vă lăsați niciodată copilul nesupravegheat. 

Această poartă este concepută pentru copii de până la 

24 de luni. Cu toate acestea, aceste orientări ar trebui 

consultate constant în raport cu dezvoltarea copilului 

dumneavoastră, deoarece abilitățile individuale ale 

copiilor se dezvoltă la diferite vârste. 

Important: șuruburile furnizate sunt destinate numai 

pentru montarea în lemn. Dacă le montați pe alte 

materiale, utilizați șuruburi și dibluri adecvate. (diametru 

= 4 mm.)

Dacă efectuați montajul pe cărămidă, gips-carton sau 

alte suprafețe diferite, poate fi necesar să montați pe 

perete o suprafață netedă precum o placă de lemn. 

Dacă poarta este deteriorată sau a fost expusă unui 

accident, aceasta nu trebuie utilizată din nou. 

Utilizați numai piese de schimb originale pentru acest 

produs. 

Bariera de securitate are un sistem de închidere manual. 

Verificați întotdeauna dacă bariera de securitate este 

corect închisă și blocată.

Bariera de securitate trebuie verificată în mod regulat 

pentru a vă asigura că este sigură și că funcționează în 

conformitate cu aceste instrucțiuni. 

Această poartă de securitate este realizată din metal. 

Curățați numai cu apă caldă cu săpun sau cu o cârpă 

umedă. 

Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau înălbitor. 

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО 

И СПАЗВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. 

ЗАПАЗЕТЕ ГИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ

Информация за продукта: SALENE

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилното монтиране може 

да е опасно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте предпазната 

бариера, ако компонентите са повредени или 

липсват. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предпазната бариера не трябва 

да се монтира през прозорци. 

Внимавайте за опасности, свързани с деца, 

използващи или катерещи се по предпазната 

бариера. Никога не се качвайте на вратата. Никога не 

допускайте деца да се люлеят на вратата. 

Тази предпазна бариера е предназначена само 

за битова употреба. Когато се монтира съгласно 

инструкциите между две чисти конструктивно здрави 

повърхности, този продукт отговаря на EN 1930:2011. 

Ако предпазната бариера се използва върху стълби, 

тя не трябва да се разполага под най-горното ниво. 

Ако предпазната бариера се използва за най-долната 

част на стълбите, тя трябва да бъде позиционирана 

пред най-ниското стъпало. 

Обърнете внимание, че този продукт не 

предотвратява във всички случаи настъпването на 

злополуки. 

Никога не оставяйте децата без наблюдение. 

Тази врата е проектирана за деца до 24 месеца. Това 

указание трябва да бъде проверявано постоянно, 

като се има предвид развитието на детето, тъй като 

различните деца развиват уменията си на различна 

възраст. 

Важно: винтовете, които са включени в комплекта, са 

предназначени само за закрепване на дърво. Ако се 

закрепва в други материали, използвайте подходящи 

винтове и дюбели. (диаметър 4 mm)

При монтиране на тухли, гипсокартон или други 

различни повърхности, може да се наложи на стената 

да се монтира гладка повърхност, например дървена 

летва. 

Ако вратата се повреди или се е случила инцидент с 

нея, тя не трябва да се използва отново. 

Използвайте само оригинални резервни части за този 

продукт. 

Предпазната бариера има система за ръчно 

затваряне. 

Винаги проверявайте дали предпазната бариера е 

правилно затворена и заключена.

Предпазната бариера трябва да бъде проверявана 

редовно, за да се гарантира, че тя е сигурна и действа 

в съответствие с тези инструкции. 

Предпазната врата е изработена от метал. 

Почиствайте само с топла вода и миещ препарат или 

с мокра кърпа. 

Не използвайте абразивни почистващи препарати 

или белина. 

GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ 

ΑΚΟΛΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ 

ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ 

ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ

Πληροφορίες προϊόντος: SALENE

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λανθασμένη εγκατάσταση μπορεί 

να είναι επικίνδυνη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε το προστατευτικό 

εάν κάποια εξαρτήματα έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν. 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φράγμα ασφαλείας δεν πρέπει να 

τοποθετείται σε όλα τα παράθυρα. 

Να είστε ενήμεροι για τους κινδύνους που σχετίζονται 

με τα παιδιά που χρησιμοποιούν ή σκαρφαλώνουν 

πάνω από το προστατευτικό. Ποτέ μην σκαρφαλώνετε 

πάνω από το προστατευτικό. Ποτέ μην αφήνετε τα 

παιδιά να αιωρούνται στην πόρτα. 

Αυτό το φράγμα ασφαλείας προορίζεται μόνο για 

οικιακή χρήση. Όταν τοποθετείται σύμφωνα με 

τις οδηγίες μεταξύ δύο καθαρών δομικά ηχητικών 

επιφανειών, η πόρτα αυτή συμμορφώνεται με EN 

1930:2011. 

Εάν το προστατευτικό χρησιμοποιείται στην κορυφή των 

σκαλοπατιών, δεν πρέπει να τοποθετείται κάτω από το 

ανώτερο επίπεδο. 

Εάν το προστατευτικό χρησιμοποιείται στο κάτω μέρος 

των σκαλοπατιών, θα πρέπει να τοποθετηθεί στο 

μπροστινό μέρος του χαμηλότερου δυνατού πέλματος. 

Παρακαλείστε να σημειώσετε ότι αυτό το προϊόν δεν 

εμποδίζει απαραίτητα τα ατυχήματα. 

Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. 

Αυτή η πόρτα έχει σχεδιαστεί για παιδιά έως 24 

μηνών. Ωστόσο, αυτή η καθοδήγηση θα πρέπει 

να παρακολουθείται συνεχώς κατά την ανάπτυξη 

του παιδιού σας, καθώς οι δεξιότητες των παιδιών 

αναπτύσσονται σε διαφορετικές ηλικίες. 

Σημαντικό: οι βίδες που παρέχονται προορίζονται μόνο 

για στερέωση σε ξύλο. Εάν στερεώνουμε σε άλλα υλικά, 

χρησιμοποιήστε κατάλληλες βίδες και ούπα. (διάμετρος 

= 4 mm.)

Εάν τοποθετήσετε σε τούβλο, γυψοσανίδα ή άλλες 

ανόμοιες επιφάνειες, μπορεί να χρειαστεί να 

τοποθετήσετε μια λεία επιφάνεια ως ξύλινη σανίδα 

στον τοίχο. 

Εάν η πόρτα έχει υποστεί ζημιά ή έχει εκτεθεί σε 

ατύχημα, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά. 

Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά για αυτό το 

προϊόν. 

Αυτό το προστατευτικό έχει χειροκίνητο σύστημα 

κλεισίματος 

Ελέγχετε πάντα ότι το προστατευτικό είναι σωστά 

κλειστό και κλειδωμένο.

Το προστατευτικό θα πρέπει να ελέγχεται τακτικά ώστε 

να εξασφαλίζεται η ασφάλεια και η λειτουργία του 

σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. 

Αυτό το προστατευτικό είναι κατασκευασμένο από 

μέταλλο. 

Καθαρίστε μόνο χρησιμοποιώντας ζεστό σαπουνόνερο 

ή ένα υγρό πανί. 

Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή χλωρίνη. 

PT: IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS IN-

STRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE PARA 

REFERÊNCIA FUTURA

Informação do produto: SALENE

ADVERTÊNCIA: A instalação incorreta pode ser perigosa.

ADVERTÊNCIA: Não utilizar a barreira de segurança se 

algum componente estiver danificado ou em falta. 

ADVERTÊNCIA: A barreira de segurança não deve ser 

instalada em janelas. 

Esteja ciente dos perigos associados a crianças utilizarem 

ou escalarem a barreira de segurança. Nunca salte 

por cima do portão. Nunca permita que as crianças se 

balancem no portão. 

Esta barreira de segurança destina-se apenas a uso 

doméstico. Quando instalado conforme as instruções, 

entre duas superfícies estruturalmente sólidas e limpas, 

este produto está em conformidade com a norma EN 

1930: 2011. 

Se a barreira de segurança for usada no topo de uma 

escadaria, não deve ser posicionada abaixo do nível 

superior. 

Se a barreira de segurança for usada no fundo de uma 

escadaria, deve ser posicionada à frente do último 

degrau. 

Tenha em atenção que este produto não impede neces-

sariamente a ocorrência de acidentes. 

Nunca deixe uma criança sem vigilância. 

Este portão foi concebido para crianças até 24 meses. 

No entanto, esta orientação deve ser constantemente 

monitorizada em relação ao desenvolvimento da criança 

em questão, visto que as capacidades de cada criança se 

desenvolvem em diferentes idades. 

Importante: os parafusos fornecidos destinam-se apenas 

a fixação em madeira. Em caso de fixação noutros ma-

teriais, use buchas e parafusos apropriados. (diâmetro 

= 4 mm)

Ao montar em paredes de tijolo, reboco ou outras 

superfícies irregulares, poderá ser necessário instalar na 

parede uma superfície lisa, como uma ripa de madeira. 

Se o portão estiver danificado ou se tiver estado envolvi-

do num acidente, não deve ser usado novamente. 

Utilize apenas peças sobressalentes originais para este 

produto. 

A barreira de segurança possui um sistema de fecho 

manual. 

Verifique sempre se a barreira de segurança está correta-

mente fechada e trancada.

A barreira de segurança deve ser verificada regularmente 

para garantir que está segura e a funcionar de acordo 

com estas instruções. 

Este portão de segurança é feito de metal. 

Limpe apenas com água morna com sabão ou um pano 

10/30

Summary of Contents for SALENE 3615406

Page 1: ...30 01 2022 Rev 012 3001 1437 SALENE 3615406 670 1055 mm 695 mm 19 m m...

Page 2: ...te s mont ou a alebo pou van m tohto produktu si pozorne pre tajte cel n vod N vod d sledne dodr iavajte a ponechajte si ho pre pou itie v bud cnosti INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire attentiveme...

Page 3: ...A SA PREDCH DZANIA KRABANCOM Aby sa predi lo krabancom tento n bytok by sa mal montova na m kkom podklade napr klad na koberci AVERTISSEMENT POUR VITER LES RAYURES Afin d viter les rayures ce meuble d...

Page 4: ...4 mm SK D LE IT Dodan skrutky s ur en len na upevnenie do dreva Pri upev ovan do in ch materi lov pou ite vhodn skrutky a hmo dinky priemer 4 mm FR IMPORTANT Les vis fournies sont uniquement destin e...

Page 5: ...Je d le it aby sa na akomko vek produkte montovanom pomocou ak chko vek skrutiek skrutky dotiahli po dvoch t d och od mont e a jedenkr t v priebehu ka d ch 3 mesiacov tak sa zaru stabilita po as cele...

Page 6: ...n Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt Dieses Sicherheitsgitter ist f r Kinder bis 24 Monate konzipiert Diese Richtschnur sollte jedoch st ndig in Bezug auf die individuelle Entwicklung Ihres Kindes b...

Page 7: ...na z bran houpaly Tato bezpe nostn z brana slou pouze pro dom c pou it P i mont i podle pokyn mezi dva ist kon struk n pevn povrchy vyhovuje tento v robek norm EN 1930 2011 Pokud bezpe nostn z branu...

Page 8: ...lle ne doit pas tre r utilis e N utilisez que des pi ces d tach es d origine pour ce produit La barri re de s curit est dot e d un syst me de ferme ture manuelle V rifiez toujours que la barri re de s...

Page 9: ...es Esta puerta de seguridad est hecha de metal L mpiela nicamente con agua tibia y jab n o con un pa o h medo No utilice limpiadores abrasivos ni lej a BA BITAN PA LJIVO PRO ITAJTE I PRATITE OVA UPUTS...

Page 10: ...at din metal Cur a i numai cu ap cald cu s pun sau cu o c rp umed Nu utiliza i agen i de cur are abrazivi sau n lbitor BG SALENE EN 1930 2011 24 4 mm GR SALENE EN 1930 2011 24 4 mm PT IMPORTANTE LEIA...

Page 11: ...lar engellemeyece ini unutmay n ocu unuzu asla g zetimsiz b rakmay n Bu kap 24 aya kadar olan ocuklar i in tasarlanm t r Bununla birlikte her ocu un becerileri farkl ya larda geli ti inden bu k lavuz...

Page 12: ...anA S NielsBohrsvej14 DK 8670L sby Tlf 86951155 Fax 86951591 Url www babydan dk Mail info babydan 1 2 PAPER SIZE A4 evision Date f i l s e r v e r s h a r e B a b y d a n T E G N I N G S A R K I V D e...

Page 13: ...Box 1 1 Draft5 ISO 2768 m Draft5 Lattice section Flexi Fit Metal 000 1 12 3 4 1 1 5 5 5 67 x2 1 1 x2 695x505x15 13 30...

Page 14: ...A 67 105 5 cm 26 4 41 5 63 100 5 cm 24 8 39 5 B C 14 30 15 30 23 30 30 30 A 67 105 5 cm 26 4 41 5 63 100 5 cm 24 8 39 5 B...

Page 15: ...1A Sx1 15 30 20x800 mm...

Page 16: ...2A 3A Nx4 Nx4 Kx2 Jx2 j N N J N N 16 30 4x20 mm 9x20x23 mm 4x20 mm 58x20x22 mm...

Page 17: ...CLICK CLICK Ax2 Bx2 1 2 3 4 5 6 B A 4A 5A 17 30 30x50x36 mm 30x50x36 mm...

Page 18: ...755 5 755 5 755 5 755 5 755 5 755 5 62 4cm 69cm 69cm 75 4cm 75 4cm 81 8cm 81 8cm 88 2cm 88 2cm 94 6cm 94 6cm 101cm 6A 6 5 4 3 2 1 18 30...

Page 19: ...os parafusos P Q M R P C F E D GB Do not tighten screws yet DK Stram ikke skruerne endnu DE Die Schrauben noch nicht festziehen NO Ikke stram skruene enn SE Dra inte t skruvarna n FI l kirist ruuveja...

Page 20: ...ponto 14a L H G 20 30 GB For one way function see point 11A DK For envejsfunktion se punkt 11A DE F r Einwegfunktion siehe Punkt 11A NO For enveisfunksjon se punkt 11A SE F r enkelriktad funktion se p...

Page 21: ...21 30 12A 13A 11A 90 CLICK II III I...

Page 22: ...by CZ Ut hn te v echny rouby HU H zza meg az sszes csavart NL Draai alle schroeven goed aan SK Dotiahnite v etky skrutky FR Serrer toutes les vis SI Zategnite vse vijake HR Zategnite sve vijke IT Stri...

Page 23: ...1B Sx1 23 30 20x800 mm...

Page 24: ...2B 3B Nx4 Nx4 Kx2 Jx2 K N N J N N 24 30 4x20 mm 4x20 mm 89x20x23 mm 58x20x22 mm...

Page 25: ...CLICK CLICK Ax2 Bx2 1 2 3 4 5 6 B A 4B 5B 25 30 30x50x36 mm 30x50x36 mm...

Page 26: ...752 752 752 752 752 752 6B 62 4cm 69cm 69cm 75 4cm 75 4cm 81 8cm 81 8cm 88 2cm 88 2cm 94 6cm 94 6cm 101cm 6 5 4 3 2 1 26 30...

Page 27: ...4 Mx4 Qx4 Px4 M R P P Q C F E D GB Do not tighten screws yet DK Stram ikke skruerne endnu DE Die Schrauben noch nicht festziehen NO Ikke stram skruene enn SE Dra inte t skruvarna n FI l kirist ruuveja...

Page 28: ...CLICK 9B 10B Lx1 Gx1 Hx1 CLICK L H G 28 30 23x20x88 mm 19x67 mm 23x20x33 mm...

Page 29: ...even goed vast ES Apriete todos los tornillos PT Aperte todos os parafusos 29 30 GB Tighten all screws DK Stram alle skruer DE Alle Schrauben festziehen NO Stram alle skruer SE Dra t alla skruvar FI K...

Page 30: ...full user manual C 1 Onbox 5 This product is supported by Onbox Beautiful simple step by step assembly instructions directly from your phone Code Learn more at www zahaia com 5 1 0 7 Code 5 1 0 or X c...

Page 31: ......

Page 32: ...012 3001 1437...

Reviews: