
30
SLEEP
PROGRAM
RANDOM
REPEAT
AUTO
PRESET
SOUND
DISPLAY
REVERSE MODE
MULTI CONTROL
FM MODE
REW
FF
TAPE
TUNER
BAND
C D
DOWN
UP
SET
AUX
ACS
4
1
2
3
5
RECORDING
GRABACION
¶
Durante la grabación, el circuito ALC (control
automático de nivel), optimiza automáticamente
el nivel de grabación, haciendo innecesario el
ajuste manual del nivel de grabación.
¶
Verifique que la lengüeta de seguridad del
cassette de cinta no esté rota.
¶
During recording, the ALC (Automatic Level
Control) circuit automatically optimizes the
recording level, so manual recording level
adjustment is unnecessary.
¶
Check that the safety tab on the cassette tape
is not broken off.
Grabación sincronizada con el
reproductor de CD
¶
En este sistema el reproductor de CD inicia
la reproducción cuando la platina de cassette
ingresa en el modo de grabación.
Opere en el orden mostrado
Synchronized recording with the CD
player
¶
In this system, the CD player starts play when
the cassette deck enters the recording mode.
Operate in the order shown
Note:
This unit has recording characteristics
suitable for normal and CrO
2
tapes. Normal
and CrO
2
tapes have different
characteristics from metal tapes.
Nota:
Esta unidad posee características de
grabación adecuadas para cintas
normales y de CrO
2
. Las cintas normales
y de CrO
2
tienen características diferentes
que las cintas de metal.
1
Load a CD and close the CD door.
2
Press the CD
3
/
8
button to engage the CD
mode, then press the
7
STOP button to enter
the stop mode.
3
Load a cassette with side A facing out. (Wind
past the tape leader before star ting
recording.)
¶
Make sure the tape direction is set to
3
(forward direction).
4
Select the required reverse mode ( or
).
¶
When programmed play is required,
program the required tracks using the
remote control. (See page 22.)
¶
Select tracks with a total playing time which
does not exceed the tape length (refer to
the liner notes).
5
Press the ONE TOUCH REC button;
synchronized recording will start.
¶
Recording starts in the forward direction
and CD play starts automatically.
¶
The forward direction indicator (
3
) blinks
and the REC indicator lights up in the
display window.
¶
Non-recorded sections of approx. 4 seconds
are automatically left between tunes.
¶
When the CD player stops, the tape deck stops
automatically.
¶
To stop recording in the middle, press the
7
STOP button. The cassette deck also stops
after 4 seconds.
1
Coloque un CD y cierre la puerta del CD.
2
Presione el botón CD
3
/
8
para activar el
modo de CD y luego presione el botón
7
STOP para activar el modo de parada.
3
Coloque un cassette con el lado A
apuntando hacia afuera. (Bobine la porción
que no puede ser grabada antes de iniciar
la grabación.)
¶
Asegúrese de colocar el sentido de la
cinta en
3
(hacia adelante).
4
Seleccione el modo de inversión deseado
( o
).
¶
Cuando desea la reproducción
programada, programe las pistas
deseadas utilizando el controlador remoto.
(Ver página 22.)
¶
Seleccione las pistas con un tiempo total
de reproducción que no exceda la
longitud de la cinta (refiérase a las notas
en la envoltura).
5
Al presionar el botón ONE TOUCH REC; se
inicia la grabación sincronizada.
¶
La grabación se inicia hacia adelante y
se inicia automáticamente la reproducción
del CD.
¶
El indicador de transporte de cinta hacia
adelante (
3
) destella y se enciende el
indicador REC en la ventanilla de
indicación.
¶
En la cinta quedan automáticamente sin
grabar secciones de 4 segundos aprox..
¶
Cuando el reproductor de CD para la platina
de cinta para automáticamente.
¶
Para detener la grabación en mitad de la
misma, presione el botón
7
STOP. La platina
de cassette también para después de
transcurridos 4 segundos.
GRAVAÇÃO
¶
Durante a gravação, o circuito ALC (Controle
de Nível Automático) otimiza
automaticamente o nível de gravação,
tornando desnecessário um ajuste manual.
¶
Verifique se a lingüeta de segurança da fita
não foi retirada.
Nota:
O RV-B90 tem características de gravação
adequadas para fitas do tipo normal e de
cromo (CrO2). Essas fitas têm
características diferentes das fitas de metal.
Gravação sincronizada com o CD-player
¶
Nesse sistema, o CD-player começa a
reproduzir o disco quando o cassette-deck
é colocado no modo de gravação.
Opere dentro da ordem indicada
1
Coloque um CD e feche a porta do CD-player.
2
Aperte a tecla CD
3
/
8
para selecionar a fonte
CD e, em seguida, aperte a tecla
7
STOP.
3
Coloque no cassette-deck uma fita com o
seu lado A de frente para você. (Aperte a
tecla
3
para fazer com que a fita ultrapasse
um pouco o seu trecho inicial em que a
gravação não é possível (leader).
¶
Assegure-se de que a direção de
movimentação da fita esteja ajustada para
3
(direção normal ou para frente).
4
Selecione o modo de reverso desejado
(
ou
).
¶
Quando desejar gravar faixas
programadas, programe-as utilizando o
controle remoto. (Consulte a página 22).
¶
Escolha faixas com um tempo total de
reprodução que não exceda a duração
de um lado da fita (consulte a sua
embalagem).
5
Aper te a tecla ONE TOUCH REC. A
gravação sincronizada terá início.
¶
A gravação terá início na direção normal
(para frente) e a reprodução terá início
automaticamente.
¶
O indicador de direção normal ("
3
")
piscará e o indicador "REC" se acenderá
no display.
¶
Seções não gravadas de aproximadamente
4 segundos serão inseridas automaticamente
entre as músicas.
¶
Quando o CD-player interrompe a
reprodução, a gravação é automaticamente
interrompida.
¶
Para interromper a gravação a qualquer
momento, aperte a tecla
7
STOP. Após 4
segundos, o cassette-deck também entra no
modo Stop.