background image

1

Only for KW-ADV65BT/KW-AV61BT
Sólo para KW-ADV65BT/KW-AV61BT
Uniquement pour le KW-ADV65BT/KW-AV61BT 

KW-ADV65BT/KW-AV61BT/KW-AV61

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

Parts list for installation and connection

 ENGLISH

This installation/connection manual is used to describe models 
listed below.
•  Region 1 (DVD Region Code 1 area)
•  Region 4 (DVD Region Code 4 area)

This unit is designed to operate on 

12 V DC, NEGATIVE ground 

electrical systems

. If your vehicle does not have this system, a 

voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio 
dealers.

WARNINGS

•  DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, 

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as 

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

•  DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as 

this may result in a traffic accident.

•  The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to 

carelessness and cause an accident.

•  If you need to operate the unit while driving, be sure to look around 

carefully or you may be involved in a traffic accident.

•  If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the 

monitor, and no playback picture will be shown.

To prevent short circuits, disconnect the battery’s negative terminal 
and make all electrical connections before installing the unit.
• 

Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after 
installation.

•  Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.

Notes on electrical connections:

•  Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows 

frequently, consult your JVC car audio dealer.

•  It is recommended to connect speakers with maximum power 

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an 
impedance of 

4 Ω

 to 

8 Ω

).

•  To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads 

with insulating tape.

•  At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from 

this unit and from the car itself) in a way that no wires can come 
into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.

CAUTION: 

Install this unit in the console of your vehicle. Do not 

touch the metal parts of this unit during and shortly after the use 
of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become 
hot.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

GET0884-003A

[J/JW]

1112EHHMDWJEIN

EN, SP, FR

© 2012 JVC KENWOOD Corporation

Tornillos de cabeza plana 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Tornillos de cabeza esférica 
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)

Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)

Main unit/Mounting sleeve/Trim plate

Unidad principal/Cubierta de montaje /Placa de guarnición

Appareil principal/Manchon de montage/Plaque d’assemblage

Wiring harness

Mazo de cables

Câblage électrique

Use these screws when installing the unit 
without the supplied sleeve. (See page 2.)

Utilice estos tornillos cuando instale la unidad 
sin la cubierta suministrada. 
(Consulte la página 2.)

Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil 
sans le manchon fourni. (Voir page 2.)

Monitor panel

Panel del monitor

Panneau du moniteur

Extraction keys

Llaves de extracción

Clés d'extraction

Lista de piezas para instalación y conexión

 ESPAÑOL

Este manual de instalación/conexión proporciona instrucciones 
para los modelos indicados a continuación.
•  Región 1 (Área del Código de Región 1 de DVD)
•  Región 4 (Área del Código de Región 4 de DVD)

Esta unidad está diseñada para funcionar con

 

12 V de CC, con 

sistemas eléctricos de masa NEGATIVA

Si su vehículo no posee 

este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser 
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para 
automóviles.

ADVERTENCIAS

•  NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una 

ubicación donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección 

y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de 
accidentes de tráfico.

– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de 

seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un 
accidente fatal.

– donde pueda obstruir la visibilidad.

•  NO opere la unidad mientras está maniobrando el volante de 

dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.

•  El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría 

producirse un descuido, y causar un accidente.

•  Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de 

mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría 
producir un accidente de tráfico.

•  Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake 

(Freno de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna 
secuencia de imagen.

Antes de instalar la unidad, desconecte el terminal negativo de
 la batería y realice todas las conexiones eléctricas para evitar
 cortocircuitos.

•  Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis 

del automóvil después de la instalación.

•  Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del 

automóvil o debajo de los asientos.

Notas sobre las conexiones eléctricas:

•  Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el 

fusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionario 
de JVC de equipos de audio para automóviles.

•  Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima 

de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia 
de 

4 Ω

 a 

8 Ω

).

•  Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con 

cinta aislante.

•  Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto 

los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de 
manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores 
térmicos de las partes traseras y laterales de la unidad.

PRECAUCIÓN: 

Instale esta unidad en la consola de su vehículo. 

No toque las partes metálicas de esta unidad durante e 
inmediatamente después de usar la unidad. Las partes metálicas, 
tales como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.

Rubber cushion

Cojín de goma

Amortisseur en caoutchouc

Mounting bolt—M4 x 20 mm/M4 x 13/16”

Perno de montaje—M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pulgada

Boulon de montage—M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pouces

Lock nut (M5)

Tuerca de seguridad (M5)

Ecrou d’arrêt (M5)

Washer (ø5)

Arandela (ø5)

Rondelle (ø5)

 FRANÇAIS

Ce manuel d'installation/connexion est utilisé pour décrire les 
modèles de la liste ci-dessous.

• 

Région 1 (DVD, code de région 1)

•  Région 4 (DVD, code de région 4)

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de 

courant 

continu de 12 V à masse NEGATIVE

. Si votre véhicule n’offre pas ce 

type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous 
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

•  N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela 

peut entraîner un accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que 

les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

•  NE COMMANDEZ PAS l’appareil lors de la manipulation du volant 

car cela peut entraîner un accident de la circulation.

•  Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela 

peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.

•  Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez, 

assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un 
accident de la circulation.

•  Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)” 

s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.

Pour éviter tout court-circuit, débranchez la borne négative de la 
batterie et effectuez tous les raccordements électriques avant d’installer 
l’appareil.

•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de 

cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

•  Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ou 

sous les sièges.

Remarques sur les connexions électriques:

•  Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute 

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

•  Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de 

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une 
impédance comprise entre 

4 Ω 

et

 8 Ω

).

•  Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont 

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

•  Au moment de l’installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils 

de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu’aucun 
fil ne puisse entrer en contact avec les dissipateurs de chaleur situés à 
l’arrière et sur le côté de l’appareil.

ATTENTION : 

Installez cet appareil dans la console de votre 

véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil 
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, 
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent 
chaudes.

Liste des pièces pour l’installation et 
raccordement

Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)

Bluetooth adapter (attached)

Adaptador Bluetooth (insertado)

Adaptateur Bluetooth (inséré)

JV

C

Extension wire

Cable prolongador

Fil d'extension

Microphone

Micrófono

Microphone

Bag for storing the adapter

Funda para guardar el adaptador

Sac pour ranger l’adaptateur

Install̲AV61BT̲J.indb   1

Install̲AV61BT̲J.indb   1

12.11.9   3:40:20 PM

12.11.9   3:40:20 PM

Summary of Contents for KW-ADV65BT

Page 1: ...n accidente de tráfico Si el freno de mano no está en uso aparecerá Parking Brake Freno de Mano en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de imagen Antes de instalar la unidad desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas para evitar cortocircuitos Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación A...

Page 2: ...lojedad de o daños a las piezas Al apretar los tornillos o los pernos asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado Al efectuar la instalación asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta de montaje Utilice tornillos de cabeza plana o esférica dependiendo del lugar de instalación Si d...

Page 3: ...e speaker wiring in your car RACCORDEMENTS ELECTRIQUES PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces NO conecte los cables de los altavoces del mazo de cables a la batería del coche de lo contrario la unidad quedará seriamente dañada ANTES de conectar los cables de los altavoces del mazo de cables a los altavoces revise el cableado de los altavoces de su coche P...

Page 4: ...ecte peut endommager sérieusement l appareil Les fils du câblage électrique et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur 1 Connectez les fils colorés du câblage électrique dans l ordre spécifié sur l illustration ci dessous 2 Connectez le cordon d antenne 3 Finalement connectez le faisceau de fils à l appareil Les prises et les câbles de tous les modèles sont...

Page 5: ...n usar Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al los amplificador es externo s para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad Consulte la página 46 del MANUAL DE INSTRUCCIONES 7 No suministrado con esta unidad 8 Cable de audio no suministrado con esta unidad 9 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica ...

Page 6: ...egro Noir Brown Marrón Marron KS BTA100 12 3 12 Not supplied for this unit TROUBLESHOOTING The fuse blows Are the red and black leads connected correctly Power cannot be turned on Is the yellow lead connected No sound from the speakers Is the speaker output lead short circuited Sound is distorted Is the speaker output lead grounded Are the terminals of L and R speakers grounded in common Noise int...

Reviews: