– 4 –
HEADPHONE
ANTENNA INPUT
INPUT 2
INPUT 1
1
2
2
3
4
VIDEO
L
R
VIDEO
CONT
AUDIO
L
R
AUDIO
VIDEO
1
OUTPUT
R
L
VIDEO
TO DISPLAY
VOCAL
POWER
SUPPLY
AUDIO
ATT
ATT
Wide color monitor
Breitbild-Farbmonitor
Moniteur couleur à écran large
Breedkleur-monitor
CONNECTING THE EXTERNAL
COMPONENTS
Connect the monitor to TO MONITOR jack. If the monitor
cord is not long enough for connection, use the
extension cord supplied with the unit.
This unit provides 2 input circuits and 1 output circuit.
Connect one or two playback sources to AV 1 (INPUT
1) and/or AV 2 (INPUT 2) and connect reproducing
components, such as a car receiver, to AV OUT.
Camcorder
Camcorder
Caméscope
Camcorder
VCR (KV-V8 or KV-V10*
5
)
Videorecorder (KV-V8 oder KV-V10*
5
)
Magnétoscope (KV-V8 ou KV-V10*
5
)
Videorecorder (KV-V8 of KV-V10
*
5
)
Playback source
Wiedergabesignalquelle
Source de lecture
Afspeelbron
2nd monitor
Zweiter Monitor
2d. moniteur
2
e
monitor
DVD/CD receiver (KD-DV5000)
DVD/CD-Reciever (KD-DV5000)
Recepteur DVD/CD (KD-DV5000)
DVD/CD-receiver (KD-DV5000)
*
6
When JVC’s KV-V8 or KV-V10 is connected, you can control it by using the
remote controller supplied with the system. Connect the remote control data
cord supplied for KV-V8 or KV-V10.
*
6
Wenn JVC’s KV-V8 oder KV-V10 angeschlossen ist, können diese mit der
mitgelieferten Fernbedienung gesteuert werden. Schließen Sie das mit KV-V8
oder KV-V10 mitgelieferte Fernbedienungs-Daten an.
*
6
Quand le KV-V8 ou KV-V10 de JVC est connecté, vous pouvez le commander
en utilisant la télécommander fournie avec ce système. Connectez le cordon
de données de télécommande fourni avec le KV-V8 ou le KV-V10.
*
6
Indien de JVC KV-V8 of KV-V10 is aangesloten, kunt u deze met de bij het systeem
geleverde afstandsbediening bedienen. Verbind het afstandsbedieningssnoer dat voor
de KV-V8 of KV-V10 is bijgeleverd.
Aerial elements (supplied with KV-C10)
Antennenelemente (Lieferumfang von KV-C10)
Éléments d’antenne (fournis avec le KV-C10)
Antenne-elementen (bijgeleverd bij de KV-C10)
Camcorder
Camcorder
Caméscope
Camcorder
VCR (KV-V8 or KV-V10)
Videorecorder (KV-V8 oder KV-V10)
Magnétoscope (KV-V8 ou KV-V10)
Videorecorder (KV-V8 of KV-V10)
KV-C10
Extension cord (supplied)
Verlängerungskabel (gehört)
Cordon prolongateur (fourni)
Verlengkabel (meegeleverd)
Extension cord (supplied)
Verlängerungskabel (gehört)
Cordon prolongateur (fourni)
Verlengkabel (meegeleverd)
Wide color monitor
Breitbild-Farbmonitor
Moniteur couleur à écran large
Breedkleur-monitor
DVD/CD receiver (KD-DV5000)
DVD/CD-Reciever (KD-DV5000)
Recepteur DVD/CD (KD-DV5000)
DVD/CD-receiver (KD-DV5000)
Car receiver, etc.
Autoreceiver usw.
Récepteur d’autoradio, etc.
Autoradio-ontvanger, enz.
When using KS-IF200 / Bei Verwendung von KS-IF200 / Lors de l’utilisation du KS-IF200 / Bij gebruik van de KS-IF200
KS-IF200
Aerial input
Antenneneingang
Entrée d’antenne
Antenne-ingang
TV tuner adapter KS-U17K (not supplied)*
7
Adapter für TV-Tuner KS-U17K (nicht mitgeliefert)*
7
Adaptateur de tuner de télévision KS-U17K (non fourni)*
7
TV-tuneradapters KS-U17K (niet bijgeleverd)
*
7
*
5
Carefully differentiate the power supply cords supplied for KV-V10 and for the
monitor connection unit. Their connectors are the same in shape, but their
wirings are different.
*
5
Halten Sie die Stromversorgungskabel für KV-V10 und Monitor-
Anschlußeinheit gut auseinander. Die Steckverbinder haben die gleiche Form,
die Anschlußbelegung ist jedoch unterschiedlich.
*
5
Prenez soin de bien distinguer les cordons d’alimentation fournis pour les
KV-V10 et ceux de l’unité de connexion du moniteur. Leurs connecteurs ont
la même forme mais leur câblage est différent.
*
5
Zorg dat er een duidelijke onderscheid is tussen de stroomsnoeren die bij de KV-V10 en
het monitor-aansluitgedeelte zijn geleverd. De stekkers zijn hetzelfde qua vorm, maar de
bedrading is verschillend.
DE EXTERNE ONDERDELEN
AANSLUITEN
Sluit de kleurenmonitor aan op de TO MONITOR-bus. Als
de monitorkabel niet lang genoeg is om deze te kunnen
aansluiten, kunt u de meegeleverde verlengkabel gebruiken.
Het monitor-aansluitgedeelte heeft 2 ingangscircuits en 1
uitgangscircuit. Sluit 1 of 2 afspeelbronnen aan op de AV 1
(INPUT 1)-bus en/of AV 2 (INPUT 2)-bus, en sluit een
reproductiebron, zoals een autoradio-ontvanger, aan op de
AV OUT.
2nd monitor
Zweiter Monitor
2d. moniteur
2
e
monitor
ANSCHLIESSEN EXTERNER
KOMPONENTEN
Schließen Sie Monitor an die Buchse TO MONITOR
an. Wenn das Monitorkabel für den Anschluß nicht lang
genug ist, verwenden Sie das Verlängerungskabel, das
zum Lieferumfang des Geräts gehört.
Die Monitor-Anschlußeinheit stellt zwei 2 Eingangs-
und einen Ausgangskreis zur Verfügung. Schließen
Sie eine oder zwei Wiedergabesignalquellen an AV 1
(INPUT 1) und/oder AV 2 (INPUT 2) und eine
Reproduktionskomponente, z.B. einen Autoreceiver,
an AV OUT.
CONNEXION DES APPAREILS
EXTÉRIEURS
Connectez le moniteur couleur à la prise TO MONITOR.
Si le cordon du moniteur n’est pas assez long pour la
connexion, utilisez le cordon prolongateur fourni avec cet
appareil.
L’unité de connexion du moniteur possède 2 circuits
d’entrée et un circuit de sortie. Connectez une ou deux
sources de lecture à la prise AV 1 (INPUT 1) et/ou à la
prise AV 2 (INPUT 2) et connectez un appareil de traitement
du son tel qu’un récepteur d’autoradio à la AV OUT.
Car receiver, etc.
Autoreceiver usw.
Récepteur d’autoradio, etc.
Autoradio-ontvanger, enz.
Headphones (not supplied)
Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
Casque d’écoute (non fourni)
Hoofdtelefoon (niet meegeleverd)
Playback source / Wiedergabesignalquelle / Source de lecture / Afspeelbron
Refer also to the Instructions supplied for KS-IF200.
Siehe auch mitgelieferte Anweisungen für KS-IF200.
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec le KS-IF200.
Zie tevens de bij de KS-IF200 geleverde aanwijzingen.
• When using the mobile TV tuner system KV-C10 /
Bei Verwendung des mobilen TV-Tuner-Systems KV-C10 /
Lors de l’utilisation du système de tuner de télévision mobile KV-C10 /
Bij gebruik van het draagbare KV-C10 TV-tunersysteem
• When not using the mobile TV tuner system KV-C10 / Bei Nichtbenutzung des mobilen TV-Tuner-Systems KV-C10 /
Lorsque vous n’utilisez pas le système de tuner de télévision mobile KV-C10 / Indien u het draagbare KV-C10 TV-tunersysteem niet gebruikt
To aerial
An Antenne
À l’antenne
Naar antenne
*
7
When using JVC’s KV-C10, TV tuner adapter
KS-U17K (extention cord and power cord) are
required to be purchased separately. Consult your
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
*
7
Wenn ein KV-C10 von JVC verwendet wird, sind ein
Adapter für TV-Tuner KS-U17K (Verlängerungskabel
und Stromversorgungskabel) notwendig und
müssen separat erworben werden. Wenden Sie sich
an ihren JVC-Autoradiofachhändler.
*
7
Lors de l’utilisation du KV-C10 de JVC, l’adaptateur
de tuner de télévision KS-U17K (cordon d’extension
et cordon d’alimentation) est nécessaire et doit être
acheté séparément. Consultez votre revendeur
d’autoradios JVC
.
*
7
Bij gebruik van de JVC KV-C10 moet u de los
verkrijgbare KS-U17K TV-tuneradapter (verlengsnoer en
stroomsnoer) kopen. Raadpleeg uw JVC auto-
audiohandelaar.
Remote control data cord (supplied with KV-V8 or KV-V10)*
6
Fernbedienungs-Datenkabel (gehört zum Lieferumfang des Modells KV-V8 oder KV-V10)*
6
Cordon de données de télécommande (fourni avec le KV-V8 ou KV-V10)*
6
Afstandsbedieningssnoer (meegeleverd met de KV-V8 of KV-V10)
*
6
Car receiver, etc.
Autoreceiver usw.
Récepteur d’autoradio, etc.
Autoradio-ontvanger, enz.
Install_MR9000_4A[E_EX]f.pm6
13/3/03, 1:51 PM
4