5
Connecting the external amplifiers and subwoofer / Connexion d’amplificateurs extérieurs et d’un caisson de grave / Подключение
внешних усилителей и низкочастотного динамика
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system.
•
Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
•
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this unit, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
– The line output level of this unit is kept high to maintain the
hi-fi sounds reproduced from this unit.
When connecting an external amplifier to this unit,
turn
down the gain control on the external amplifier to obtain the
best performance from this unit.
E
Connecting the crimp connector / Connexion de la cosse sertie / Подключение обжимного разъема
D
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Подключить провод стояночного тормоза к этой точке.
Attach the parking brake wire to this point.
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
Провод, соединяющий аккумулятор и включатель
стояночного тормоза.
Contact the metallic part of the crimp to the wires inside.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à sertir et des
fils intérieurs.
Присоедините металлическую часть обжимного
соединителя к находящимся внутри проводам.
Pinch the crimp firmly.
Pincez la cosse à sertir fermement.
Плотно обожмите соединитель.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système
autoradio.
•
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche)
au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il
puisse être commandé via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un
niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons
reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet
appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur
pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Для покращення характеристик стереосистеми, до неї можна
підключити підсилювачі.
• Підключіть провідник зовнішнього пристрою (синій з білою
смужкою) до провідника зовнішнього пристрою іншого
обладнання. Таким чином, ним можна буде керувати з цього
пристрою.
• Только для усилителя:
Відключіть гучномовці від цього пристрою, приєднайте
їх до підсилювача. Залиште провідники гучномовців
такими, що не використовуються.
– Уровень выходного сигнала устройства сохраняется
высоким для обеспечения полночастотных звуков,
воспроизводимых с устройства.
При подключении к устройству внешнего усилителя
убавьте громкость на внешнем усилителе с помощью
регулятора усиления для достижения оптимальной
работы устройства.
Rear speakers
Enceintes arrière
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
JVC-усилитель
Remote lead (blue with white stripe)
Fil d’alimentation à distance (bleu avec bande blanche)
Провод внешнего устройства (синий с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique
s’il y en a une
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Y-connector
*
4
Connecteur Y
*
4
Разъем Y
*
4
Front speakers (see diagram )
Enceintes avant (voir le diagramme )
Передние громкоговорители (см. схему )
Rear speakers
Enceintes arrière
Задние громкоговорители
*
3
Remote lead
*
4
Not supplied for this unit.
*
5
Signal cord (not supplied for this unit)
*
6
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis
of the car—to the place uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause
damage to the unit.
*
7
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect
them to the amplifier.
*
3
Fil d’alimentation à distance
*
4
Non fourni avec cet appareil.
*
5
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*
6
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de
la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
7
Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et
connectez-les à l’amplificateur.
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
JVC-усилитель
Front speakers
Enceintes avant
Передние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Amplificateur
JVC-усилитель
Subwoofer
Caisson de grave
Низкочастотный динамик
*
3
Провод внешнего устройства
*
4
Не входит в комплект поставки
*
5
Кабель сигнала (не входит в комплект поставки).
*
6
Плотно прикрепите заземляющий провод к металлическому
кузову или шасси автомобиля—в месте, не покрытом краской
(если оно покрыто краской, удалите краску перед тем, как
прикреплять провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
*
7
Обрежьте выводы задних динамиков для разъема ISO
автомобиля и подсоедините их к усилителю.
Instal4-6_KD-DV9402_003A_7.indd 5
Instal4-6_KD-DV9402_003A_7.indd 5
12/4/08 9:43:49 AM
12/4/08 9:43:49 AM