4
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:
•
NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, les appareils seront
sérieusement endommagés.
• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des
enceintes de votre voiture.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:
•
NO conecte los conductores de altavoz del cable de
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en las unidades.
• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de
altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado
de altavoz de su automóvil.
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
•
DO NOT connect the speaker leads of the power cord to
the car battery; otherwise, the units will be seriously
damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to
the speakers, check the speaker wiring in your car.
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
L
R
+
-
+
-
+
-
+
-
Connecting the parking brake wire / Conexión de cable del freno de estacionamiento / Connexion du cordon de frein de stationnement
Crimp
Conectore a presión
Cosse à sertir
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
À un corps métallique ou au châssis de la voiture
Parking brake switch (inside the car)
Interruptor del freno de estacionamiento (dentro del automóvil)
Commutateur de frein de stationnement (à l’intérieur de la voiture)
Parking brake wire (light green)
Cable del freno de estacionamiento (verde claro)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Parking brake
Freno de estacionamiento
Frein de stationnement
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the
car compartment.
• Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete output jacks
to enjoy multi-channel source (DVD Video/DVD Audio).
• To activate the center speaker, see page 44 of the
INSTRUCTIONS.
•
Disconnect the speakers from the main unit, and
connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of the unit unused.
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces
delanteros
Enceintes avant
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if
coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de
sonido envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Para poder escuchar una fuente multicanal (DVD Vídeo/DVD
Audio), conecte los amplificadores a los jacks de salida
discreta analógica de 5,1 canales.
• Para activar el altavoz central, consulte la página 44 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
•
Desconecte los altavoces de la unidad principal y
conéctelos al amplificador. Los conductores de los
altavoces de la unidad quedan sin usar.
A
Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs externes
L
R
L
L
INPUT
INPUT
INPUT
R
L
INPUT
R
L
R
L
R
R
*
3
*
3
*
3
*
3
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
TROUBLESHOOTING
•
The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•
Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
•
No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
•
Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
•
Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis
using shorter and thicker cords?
•
Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in
common?
EN CAS DE DIFFICULTES
•
Le fusible saute.
*
Les fils rouge et noir sont-ils connectés correctement?
•
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*
Le fil jaune est-il connecté?
•
Pas de son des enceintes.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
•
Le son est déformé.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche (L) et droite (R) sont-
elles mises ensemble à la masse?
•
Interférence avec les sons.
*
La prise arrière de mise à la masse est-elle connectée au
châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
•
L’appareil devient chaud.
*
Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?
*
Les bornes “–” des enceintes gauche (L) et droite (R) sont-
elles mises ensemble à la masse?
LOCALIZACION DE AVERIAS
• El fusible se quema.
*
¿Están los conductores rojo y negro correctamente
conectados?
• No es posible conectar la alimentación.
*
¿Está el cable amarillo conectado?
• No sale sonido de los altavoces.
*
¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?
• El sonido presenta distorsión.
*
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados
a una masa común?
•
Perturbación de ruido.
*
¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del
automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso?
• La unidad se calienta.
*
¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?
*
¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados
a una masa común?
PARKING
BRAKE
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus
de puissance au système Surround dans la cabine de votre
voiture.
• Connectez les amplificateurs aux prises de sortie
analogiques discrètes 5,1 canaux pour écouter une source
multicanal (DVD Vidéo/DVD Audio).
• Pour mettre en service l’enceinte centrale, référez-vous à la
page 44 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
•
Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et
connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils
d’enceintes de l’appareil inutilisés.
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
LVT1467-002A_02_f.p65
2/16/06, 9:24 PM
4