5
VIDEO OUT
LINE IN
OE REMOTE
VIDEO IN
REVERSE
GEAR
SIGNAL
2nd AUDIO OUT
REVERSE
GEAR
SIGNAL
L
R
L
R
*
5
L
R
L
R
Reverse gear signal extension cord *
4
Conductor de la luz de marcha atrás
*
4
Cordon prolongateur de signal de marche
arrière
*
4
To reverse lamp
A la luz de marcha atrás
Aux feux de recul
B
Connecting the AV I/O cord / Conexión del cable AV I/O / Connexion du cordon AV E/S
Rear speakers
Altavoces traseros
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces
delanteros
Enceintes avant
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
Center speaker
Altavoz central
Enceinte centrale
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
*
3
Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the
chassis of the car—to the place uncoated with paint (if
coated with paint, remove the paint before attaching the
wire). Failure to do so may cause damage to the unit.
*
3
Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis
métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert
de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la
peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être
endommagé si cela n’est pas fait correctement.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
chasis—a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto
con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario,
se podrían producir daños en la unidad.
A
Connecting the external amplifiers / Conexión de los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs externes
L
R
L
L
INPUT
INPUT
INPUT
R
L
INPUT
R
L
R
L
R
R
*
3
*
3
*
3
*
3
2nd monitor (KV-MR9010, etc.)
2do. monitor (KV-MR9010, etc.)
Second moniteur (KV-MR9010, etc.)
Playback source (Video camera, etc.)
Fuente de reproducción (Videocámara,
etc.)
Source de lecture (caméra vidéo, etc.)
Reverse lamp lead
Conductor de la luz de
marcha atrás
Fil des feux de recul
To car battery
A la batería del automóvil
À la batterie de la voiture
OE remote adapter (not supplied)
Adaptador para control remoto OE (no suministrado)
Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
Crimp
Conectore a presión
Cosse à sertir
*
4
Required only when connecting a rear view camera to
VIDEO IN plug.
*
5
If your car is equipped with the steering wheel remote
controller, you can operate this unit using the controller. To
do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which
matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer for details.
*
4
Requerido sólo al conectar una cámara de retrovisión a la
clavija VIDEO IN.
*
5
Si su vehículo está equipado con control remoto en el
volante de dirección, podrá hacer funcionar este receptor
utilizando dicho control. Para ello, se requiere un adaptador
para control remoto OE de JVC (no suministrado) que
corresponda con su vehículo. Para mayor información,
consulte con su concesionario car audio de JVC.
*
4
Nécessaire uniquement lors de la connexion d’une caméra
de recul à la fiche VIDEO IN.
*
5
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant,
vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour
télécommande au volant JVC (non fourni) correspondant à
votre voiture est nécessaire. Consultez votre revendeur
d’autoradio JVC pour les détails.
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
Audio/video cords (not supplied)
Cables de audio/vídeo (no suministrados)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Cordless headphones (KS-HP2)
Auriculares inalámbricos (KS-HP2)
Casque d’écoute sans fil (KS-HP2)
Reverse lamp
Luz de marcha atrás
Feux de recul
You can connect amplifiers to upgrade surround system in the
car compartment.
• Connect the amplifiers to 5.1-ch analog discrete output jacks
to enjoy multi-channel source (DVD Video/DVD Audio).
• To activate the center speaker, see page 45 of the
INSTRUCTIONS.
•
Disconnect the speakers from the main unit, and
connect them to the amplifier. Leave the speaker leads
of the unit unused.
Podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema de
sonido envolvente del habitáculo de su automóvil.
• Para poder escuchar una fuente multicanal (DVD Vídeo/DVD
Audio), conecte los amplificadores a los jacks de salida
discreta analógica de 5,1 canales.
• Para activar el altavoz central, consulte la página 45 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES.
•
Desconecte los altavoces de la unidad principal y
conéctelos al amplificador. Los conductores de los
altavoces de la unidad quedan sin usar.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour donner plus
de puissance au système Surround dans la cabine de votre
voiture.
• Connectez les amplificateurs aux prises de sortie
analogiques discrètes 5,1 canaux pour écouter une source
multicanal (DVD Vidéo/DVD Audio).
• Pour mettre en service l’enceinte centrale, référez-vous à la
page 45 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.
•
Déconnectez les enceintes de l’appareil principal et
connectez-les aux amplificateurs. Laissez les fils
d’enceintes de l’appareil inutilisés.
Amplifier
Amplificador
Amplificateur
LVT1468-008A_02_f.p65
2/17/06, 3:26 PM
5