background image

EN

Usage precautions

1.

Never use any of the following chemicals for cleaning, rust-proofing, fog prevention, repair, or other purposes.

1)

Do not clean the marine case with alcohol, gasoline, paint thinner, or other volatile organic solvents, chemical cleaners or similar agents.  (Pure
water or lukewarm water is adequate for cleaning.)

2)

Do not use rust-proofing agents or the like on metal parts.  (Stainless steel and aluminum are used for all metal parts, so pure water is adequate for
cleaning.)

3)

Do not use commercially-available anti-fogging agents. (Always use the fogging agent that came with the marine case.)

4)

Do not use any silicon grease other than that specified for the O-ring. (Always use the silicon grease that came with the marine case.)

5)

Do not use any adhesives for repairs, etc.  (If any repairs are necessary, please consult the store of purchase.)
Direct or indirect use (vaporized chemicals) of any of the above chemicals on the marine case can cause cracks when the marine case is placed
under high pressure.

2.

Exercise caution, as this marine case is a completely airtight structure.  If it is left exposed to direct sunlight, or in a car, ship, or on the beach, the
internal temperature can climb extremely high, which may cause the camcorder inside to stop working properly.

3.

Do not use glass cleaner on any part of the marine case other than the front glass.

4.

If the camcorder is sealed inside the marine case in an area where the humidity and temperature are high, diving will make the humidity trapped
inside the marine case cool down, causing condensation to form and the glass surface to become fogged. It is recommended that you insert the
camcorder into the marine case in an area where the humidity is low and the temperature is close to that of the water where you will be diving.
If a piece of aluminum foil is cut to approx. 50 cm

2

 and is inserted into the glass part of the marine case, fog inside the marine case will adhere to the

aluminum foil, as its heat conductivity is higher than that of glass. This is an effective way to quickly reduce fog inside the marine case.

5.

Do not open or close the case in areas where it may be subjected to water spray or sand.

6.

If you must open the marine case at the diving site in order to replace the battery or tape, observe the precautions below.

1)

Select a location safe from water spray and sand.

2)

Completely dry off water between the main unit and the lid section of the marine case, and water adhering to the buckles that fasten them. Then
dry off any water remaining on the marine case with a dry cloth.

3)

When removing the buckles and opening the lid section, be careful that no water drips from your hair or body into the marine case.

4)

In order to avoid touching the camcorder with hands that have salt water on them, place a towel dampened with pure water in a plastic bag
beforehand and use it to wipe any salt off your hands and fingers before touching the camcorder.

5)

When not using, do not immerse the marine case in water.

7.

After use, wash off adequately with pure water as soon as possible.  If the marine case has been used in salt water, soaking the marine case in pure
water for a while is effective for removing the salt.

8.

After washing, wipe off any water with a dry cloth free of salt to completely dry off the marine case. However, do not expose the marine case to direct
sunlight in order to dry it. This can cause discoloration and breakage of the marine case, and can speed up deterioration of the O-ring.

9.

Wipe the inside of the marine case with just a dry cloth. Maintain the transparency of the front glass inside by wiping it with a silicon cloth or the like
after use. Dirt on the front glass surface causes it to become fogged.

10.

Remove the O-ring from the lid section and wipe off any salt, sand, and other foreign matter. In the same manner, wipe off any adhering foreign
matter from the groove into which the O-ring was fit and from the main unit of the marine case where the O-ring contacted it. When removing the O-
ring from the groove, avoid using sharp-tipped metal objects; instead use a round-tipped object, such as a hair pin, to avoid damaging the O-ring
when you remove it.

11.

When the marine case will be left unused for a prolonged time, to avoid O-ring deformation remove the O-ring from the marine case groove, apply a
thin film of silicon grease over the entire O-ring, and store it in a clean plastic bag. When setting the O-ring in place to use the marine case again,
carefully check the O-ring for scratches and cracks.
•If there are any scratches or cracks on the O-ring, water leaks will occur.

12.

Since the marine case is made of polycarbonate resin, handle it carefully. In particular, it can be easily scratched by rocks, etc. at the shooting site
and may be damaged if it is dropped or otherwise subject to shock. When going to the shooting site by car, ship, train, or plane, avoid transporting
the camcorder in the marine case. If you take adequate handling precautions, however, there should be no problem in transporting the camcorder in
the marine case for a short distance, for example from the target site to the diving site.

13.

Avoid removing any parts other than those indicated in the user’s manual, altering the marine case, or using any parts other than those specified.  If
any problems occur, please consult the store of purchase.

14.

The appearance and specifications of this unit are subject to change without prior notice.

Main specifications

Maximum pressure

: Water depth up to 30 meters

Power switch

: Mechanism can be used

Recording switch

: Mechanism can be used

Main unit dimensions

: 240 (w) x 160 (d) x 190 (h) mm

Main unit weight

: 1300 g

Compatible model

: GR-DVF31, GR-DVF21, GR-DVF11, GR-DVL48, GR-DVL45, GR-DVL40, GR-DVL38,

GR-DVL33, GR-DVL30, GR-DVL28, GR-DVL25, GR-DVL20

Accessories

: Maintenance kit (glass cleaner, silicon grease, silicon cloth, anti-fogging silica gel, paper,

cotton swabs, O-ring, screwdriver, rope)

Summary of Contents for 0899FOV*UN*AP

Page 1: ...o OFF You can view the playback picture on the LCD monitor when it is flipped over and retracted When using the LCD monitor images do not appear in the viewfinder 5 Align the sliding board mounting guide on the marine case with the sliding board and insert it into the marine case 6 Fit the underside projection on the marine case s POWER lever around the camcorder s Power Switch making sure that it...

Page 2: ...nd use it to wipe any salt off your hands and fingers before touching the camcorder 5 When not using do not immerse the marine case in water 7 After use wash off adequately with pure water as soon as possible If the marine case has been used in salt water soaking the marine case in pure water for a while is effective for removing the salt 8 After washing wipe off any water with a dry cloth free of...

Page 3: ...ppschußschalterhebel in Richtung der Pfeilmarkierung am Unterwasser Gehäuse drehen Der Schnappschußmodus muß vor Einsetzen des Camcorders in das Unterwasser Gehäuse eingestellt werden Zum Einzoomen den Zoomhebel in Richtung T zum Auszoomen den Zoomhebel in Richtung W drehen 13 Nach der Aufnahme den Hauptschalterhebel des Unterwasser Gehäuses auf OFF stellen um den Camcorder Hauptschalter in Positi...

Page 4: ...n Tropf oder Spritzwasser in das Gehäuseinnere eindringt 4 Halten Sie ein mit reinem Leitungswasser befeuchtetes Tuch in einem Plastikbehälter bereit um Ihre Hände von Salzwasser zu reinigen ehe Sie den Camcorder berühren 5 Bei Nichtgebrauch das Unterwasser Gehäuse nicht in Wasser eintauchen 7 Das Unterwasser Gehäuse nach dem Gebrauch möglichst umgehend mit reinem Wasser spülen Nach dem Gebrauch i...

Page 5: ...une photo régler le levier SNAPSHOT dans le sens de la flèche sur le coffret marine Avant d introduire le camescope dans le coffret marine sélectionner le mode PHOTO Pour un zoom avant tourner le levier ZOOM vers T et pour un zoom arrière le tourner vers W 13 Lorsque vous avez fini la prise de vues tourner le levier POWER du coffret marine sur OFF pour régler l interrupteur d alimentation du cames...

Page 6: ...e d eau pure dans un sac en plastique et l utiliser pour essuyer le sel de vos mains et doigts avant de toucher au camescope 5 En dehors de l utilisation ne pas plonger le coffret marine dans l eau 7 Après utilisation bien laver avec de l eau pure dès que possible Si le coffret marine a été utilisé dans de l eau salée tremper le coffret marine dans l eau pure pendant un moment est efficace pour re...

Page 7: ...aja submarina Antes de insertar la videocámara en la caja submarina seleccione el modo de fotografiado instantáneo Para enfocar en primer plano gire el mando ZOOM hacia T y para eliminar el enfoque gírelo hacia W 13 Cuando termine la filmación gire el mando POWER de la caja submarina hacia OFF para ajustar el conmutador de alimentación de la videocámara en OFF Para retirar la videocámara de la caj...

Page 8: ...léela para limpiar la sal de sus manos y dedos antes de tocar la videocámara 5 Cuando no esté en uso no sumerja la caja submarina en el agua 7 Después de usarla lávela correctamente con agua pura tan pronto como sea posible Si la caja submarina ha sido empleada en agua salada sumérjala en agua pura durante un momento para limpiar la sal 8 Después de lavarla seque completamente el agua sobre la caj...

Page 9: ...ione della freccia sulla custodia subacquea Prima di inserire la videocamera nella custodia selezionare il modo fotogramma Per zoomare ruotare la leva zoom verso J per togliere la zoomata ruotarla verso W 13 Una volta terminate le riprese ruotare su spento OFF la leva di alimentazione della custodia subacquea per posizionare su spento OFF l interruttore d accensione della videocamera Per togliere ...

Page 10: ...gliere l acqua salata dalle mani o dalle dita prima di toccare la videocamera 5 Quando non la si usa non immergere in acqua la custodia subacquea 7 Dopo l utilizzo lavare opportunamente con acqua pura appena possibile Se la custodia subacquea è stata utilizzata in acqua di mare un immersione della custodia in acqua pura per un po di tempo è efficace per rimuovere il sale 8 Dopo avere sciacquato as...

Page 11: ......

Page 12: ...VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED Printed in Japan 0899FOV UN AP COPYRIGHT 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN LTD LYT0442 001A ...

Reviews: