background image

16

Le contenu du carton (moteur seul)

Votre nouveau compresseur/pompe à vide doit être livré(-e) 
dans un carton propre et intact. Si cela n’est pas le cas, veuillez 
contacter votre revendeur immédiatement. Le carton doit 
contenir les éléments suivants:

• 1 moteur OF00 
• Kit
• 1 condensateur
• 1 mode d'emploi

Installation (moteur seul)

Votre moteur JUN-AIR est très facile à utiliser. Si vous observez 
les instructions simples qui suivent, vous êtes assurés de 
longues années d’utilisation.

•  Veuillez vérifier visuellement, si l’unité n’a pas été 

endommagée en cours de transport, et contactez votre 
revendeur si vous pensez qu’elle a été endommagée.

Attention!  

 

 

 

 

Afin d’éviter la risque de chocs électriques le 
moteur ne doit pas être installé dans des endroits 
où il peut être en contact avec de  l’eau ou avec 
d’autres liquides. Dans ces cas, une protection 
complementaire est recommandée.

•  Enlever les protections plastiques qui protègent les sorties 

d’air. Monter les boulons et les joints toriques avec du 
loctite 275 dans les sorties d’air que vous n’utilisez pas 
(fig. 1a). Monter le mamelon dans la sortie d’air utilisée et 
connecter le tuyau de pression avec du loctite 275 (fig. 1b). 
Utiliser uniquement des tuyaux de pression supportant une 
température continuelle de 150°C. Assurez-vous que les 
tuyaux de pression ont une diamètre intérieure suffisant 
pour éviter des pertes de pression dans le système. Vérifier 
qu’il n’y a pas de fuites.

•  Monter les pieds-supports caoutchouc fournis sur le 

compresseur (fig. 2). Vous pouvez varier l’écart entre les 
pieds selon vos désirs (voir les dessins avec les différents 
entre-axes de pieds). Le compresseur doit être monté 
verticalement pour éviter d’endommager les pieds-
supports de caoutchouc. Si le compresseur doit être monté 
autrement, veuillez contacter JUN-AIR International A/S 
pour des renseignements ultérieurs. Le montage des pieds 
dans les rainures 90 mm pourra réduire les vibrations.

•  Le compresseur exige une ventilation suffisante. Installez 

votre compresseur dans un local sec et frais, à l’abri de la 
poussière et du gel. Ne pas placer le compresseur dans 
un placard fermé à moins que des orifices de ventilation 
suffisants soient prévus aux parties basse et haute (au 
minimum 500 cm2 chacun). Si le compresseur est placé 
sous une table, une espace de 10 cm doit être laissée libre 
au-dessus du compresseur, ou une ouverture de 0 cm de 
diamètre doit être pratiquée dans la table, en regard de la 
culasse du compresseur. S’assurer que le compresseur a 
une position stable sur le sol.

Installation èlectrique (moteur seul)

Attention!   

 

 

 

 

Le branchement électrique incorrect du compresseur 
peut engendrer des chocs électriques. Par 
conséquent, le branchement doit se faire en 
concordance avec les régulations sur le courant de 
forte intensité et par des personnes qualifiées.

Note! 

 

 

 

 

 

Tous les modèles de courant alternatif doivent être reliés à 
la terre lors de l’installation. Le condensateur doit être relié 
à la terre pour éviter des chocs électriques lors d’un contact. 
Brancher le moteur à un interrupteur avec terre et contrôler que 
le fusible est correctement dimensioné, voir les caractéristiques 
techniques, pages 5.

Modèles de courant alternatif
•  Pour le branchement électrique, voir page 45.
•  Vérifier la fréquence et le voltage marqués sur la plaque 

signaletique ainsi que le condensateur et vérifier que 
tout est correct. L’indication du voltage sur la plaque 
signaletique a la signification suivante: 120/240V (/) signifie 
que le moteur peut marcher à 120V ou 240V, mais cela 
demande une modification du câblage interne sur le bornier 
du moteur électrique (voir les diagrammes électriques 
internes ci-jointes). 220-20V (-) signifie que le moteur peut 
marcher dans l’interval de voltage entre 220V et 20V sans 
modification du câble interne.

•  Monter le support pour le condensateur en-dessous du 

moteur (fig. 4a).

•  Monter le condensateur sur le support (fig. 4b).

Modèles de courant continu
•  Pour le branchement électrique, voir page 45.
•  Lors de l’installation des moteurs à courant continu, il 

faut vérifier le sens de rotation du moteur indiqué sur le 
flasque (fig. 5). Il est important que les pôles + et - soient 
correctement reliés. Si cela n’est pas le cas, le ventilateur 
tourne dans le mauvais sens et le refroidissement sera 
insuffisant. En consequence, le ventilateur ne pourra pas 
refroidir le moteur ce qui reduira la durée de vie du moteur 
considerablement. En outre, la garantie cesse d’être valable 
dans ce cas.

•  Un moteur à courant continu peut être branché directement 

aux pôles + et - sans protection thermique. Afin d’éviter les 
problèmes provenant de la température ambiante et des 
fuites, il est recommandé que les modèles à courant continu 
soient reliés à un relais externe, couplé à la protection 
thermique du moteur et qui interromp le moteur en cas de 
surcharge thermique (voir les diagrammes électriques pour 
moteurs à courant continu).

Fonctionnement (moteur seul)

•  Si le compresseur a subi des températures extrêmement 

froides (p. ex. pendant le transport ou le stockage), il 
doit être réchauffé à une température ambiante avant le 
démarrage.

•  Le compresseur ne doit pas être utilisé pour comprimer 

des fluides ou des gaz dangereux, ainsi que des vapeurs 
d’essence ou des solvants.

Mode d’emploi

FR

Summary of Contents for 2xOF302-40B

Page 1: ...de empleo Gebruiksaanwijzing Betjeningsforskrift Compressor Vacuum pump Model OF301 DC motor OF301 motor OF311 motor OF301 vacuum OF302 motor OF312 motor OF322 motor OF302 vacuum OF301 4B OF302 4B OF3...

Page 2: ......

Page 3: ...7 Technische gegevens 37 Tekniske data 37 Diagrams 47 Zeichnungen 47 Dessins 47 Diagramas 47 Tekeningen 47 Diagrammer 47 Spare parts 53 Ersatzteile 53 Pi ces d tach es 53 Piezas de recambio 53 Onderde...

Page 4: ......

Page 5: ...plug if it has been dropped or damaged or if it has fallen into water Return the product to a service centre for examination and repair Keep the electrical cable away from hot surfaces Ensure all open...

Page 6: ...intake are sufficient to avoid performance loss Electrical installation motor only Warning Incorrect electrical connection may result in electric shock The electrical connection must be carried out in...

Page 7: ...edure below is based on the base adjustment described above 1 In practice the vacuum pump is to operate until the vacuum required is reached see vacuum gauge 2 Switch off the vacuum pump by turning th...

Page 8: ...ation if the vacuum pump is installed in a cabinet d Overloaded Ensure compressor is correct model for work load 7 Compressor starts when no air is being tapped a Leaks See point 4b 8 Vacuum pump star...

Page 9: ...e made on pressurised parts Safety valve Ensures that PS will not be exceeded Never adjust to a higher pressure than PS The capacity of the valve must be calculated in accordance with the volume of ai...

Page 10: ...e Ansaug ffnungen d rfen nicht blockiert werden Reinigen Sie diese falls erforderlich von Zeit zu Zeit von Staub Fusseln oder anderen Fremdgegenst nden Der Kompressor darf nicht unbeaufsichtigt in Bet...

Page 11: ...schneiden Sie bitte in den Ansaugfilter ein Gewinde an dem Sie das Anschlussst ck und den Schlauch befestigen und zur entsprechenden Ansaugquelle ableiten k nnen Stellen Sie sicher dass Sie einen ang...

Page 12: ...chaltet automatisch beim Erreichen von 8 bar ab Sollte der Kompressor nicht laufen so kann es daran liegen da im Kessel Druck ansteht Der Kompressor startet automatisch sobald der Kesseldruck unter 6...

Page 13: ...ggf b Undichtigkeiten an den Verbindungselementen Schl uchen Armaturen oder am pneumatischen Zubeh r Bitte mit Hilfe von Seifenwasser die Anlage auf Undichtigkeit berpr fen c Kolbenringe und oder Ven...

Page 14: ...8 bar Kesseldruck erreicht werden da Abweichungen Fehlmessungen zur Folge haben k nnen siehe technische Daten Achtung Den Kompressor immer in kaltem Zustand pr fen da ein erw rmter Kompressor die Pum...

Page 15: ...atelier de r paration pour examen et remise en tat Eloigner le c ble d alimentation des surfaces chaudes Ne jamais boucher les orifices d aspiration de ce compresseur ou le placer sur une surface mol...

Page 16: ...stable sur le sol Installation lectrique moteur seul Attention Le branchement lectrique incorrect du compresseur peut engendrer des chocs lectriques Par cons quent le branchement doit se faire en con...

Page 17: ...rrage pression diff rentielle pression d arr t Effectuer un r glage identique des 2 vis En tournant dans le sens des aiguilles d une montre on obtient une pression d arr t plus lev e Au d part de l us...

Page 18: ...r les joints du piston Remplacer ventuellement d Plaque clapet d fectueuse Contacter votre revendeur e D faut sur le clapet anti retour Nettoyer ou remplacer f Fuites au niveau des raccords des flexib...

Page 19: ...nt le d montage du clapet V rifier l tat du filtre et des cartouches de filtrage Contr ler la soupape de s curit en tirant sur l anneau pendant que le r servoir est sous pression Remplacer les broches...

Page 20: ...l participant la r sistance la pression sont interdites Soupape de s curit Doit garantir que la PS ne soit pas d pass e R glage au del de la PS interdit La capacit de la soupape doit tre d termin e en...

Page 21: ...s calientes Nunca bloquee los orificios de aspiraci n de este producto o lo ponga en una superficie blanda que pueda bloquear los orificios Mantenga todos los orificios de aire libres de suciedad u ob...

Page 22: ...os orificios para la toma de aire son suficientes para evitar p rdidas de eficacia Instalac on el ctrica motor solamente Precauci n Una instalaci n el ctrica incorrecta puede causar shock el ctrico La...

Page 23: ...or m nima del vacu stato lo que significa aproximadamente 150 mbar Desde entonces se puede efectuar el ajuste de precisi n del vacu stato Ajuste del vac o de parada minimo tornillo izquierda El vac o...

Page 24: ...stato est defectuoso Reemplazar Verificaci n de la v lvula de la v lvula de retenci n La verificaci n se efectua una vez al a o Desconectar el compresor del interruptor principal y quitar la tomacorri...

Page 25: ...va la temperatura de funcionamiento Mantiene demasiado espacio por inspecci n mantenimiento El tanque se debe poner en un lugar horizontal Tratamiento anticorrosivo El tratamiento superficial se debe...

Page 26: ...it de buurt van warme plaatsen Sluit nooit een lucht opening aanzuig af of plaats de unit op een zacht materiaal waardoor de opening kan worden afgesloten Houdt alle lucht openingen vrij van stof vuil...

Page 27: ...de draad en naar de externe aanzuig positie geleid worden Verzeker u ervan dat de slang voor het aanzuigen van de lucht groot genoeg is om drukverlies te vermijden Elektrische installatie alleen motor...

Page 28: ...ze basis afstelling resulteert in continue werking en een minimum verschil in druk van de vacuum regelaar ongeveer 150 mbar Consequent de juiste afstelling zal plaats vinden Afstelling max vacuum link...

Page 29: ...rval mag niet meer zijn dan 1 bar c Check de zuigerringen Zonodig vervangen d Defekte ventielplaat Neem contact op met uw JUN AIR dealer e Terugslagklep is defect en beperkt de doorstroming f Lekkage...

Page 30: ...2 V DC of 24 V DC De fabrikant JUN AIR International A S verklaart dat de produkten zoals genoemd in deze handleiding in overeenstemming zijn met 87 404 EWG 90 488 EWG 93 68 EWG Richtlijn voor eenvoud...

Page 31: ...mgang og eventuel reparation Ledningen m ikke ber re varme overflader Bloker aldrig luftindtagene p dette produkt eller placer det p en bl d overflade hvor indtagene vil blive blokeret Alle luftindtag...

Page 32: ...l tilkoblingen skal udf res i h t st rkstr msregulativet og af kvalificerede personer Bem rk Jording af alle AC modeller skal sikres under installation Kondensator skal jordes da en manglende jording...

Page 33: ...vakuum venstre skrue Stopvakuum er det vakuum i beholderen som g r at vakuumpumpen stopper Start vakuum differensvakuum stopvakuum Nedenn vnte procedure udf res p basis af den grundl ggende indstillin...

Page 34: ...hvis n dvendigt d Defekt ventilplade Kontakt n rmeste forhandler e Tilstoppet kontraventil Renses eller udskiftes f L kager i fittings slanger eller pneumatisk udstyr Kontroller ved at lade anl gget...

Page 35: ...uftbeholder Beholderdata Se m rkeplade Installering Montering af r r m v skal ske med egnet materiale Placering Overhold beholderens driftstemperatur Hold plads til besigtigelse og vedligeholdelse Beh...

Page 36: ......

Page 37: ...0 10 Lbs 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 Dimensions l x w x h mm 230 x 140 x 240 285 x 140 x 240 Inch 9 0 x 5 5 x 9 5 11 5 x 5 5 x 9 5 Noise level 1 m dB a 65 66 66 65 66 65 66 65 66 68 68 Motor size...

Page 38: ...3 0 33 0 33 0 33 kW 0 24 0 24 0 24 0 24 0 24 0 24 0 24 Displacement l min 69 69 68 54 68 54 68 CFM 2 44 2 44 2 40 1 91 2 40 1 91 2 40 Dead end l min 100 100 100 100 100 100 100 CFM 3 53 3 53 3 53 3 53...

Page 39: ...sec 90 45 165 60 Hz sec 75 40 135 Noise level 1 m 50 Hz dB a 65 65 65 60 Hz dB a 66 66 66 Model OF302 25B OF302 25BD2 2 OF302 40B 2 OF302 40BD2 Tank size liter 25 25 40 40 US gallon 6 6 6 6 10 6 10 6...

Page 40: ...Tiempo de bombeo Pomptijd Oppumpningstid Neutral is required Null leiter ist erforderlich Neutre n cessaire Neutro necesairo Neutraal noodzakelijk N leder kr ves Displacement is reduced by approx 18...

Page 41: ...el OF302 170 130 110 70 1 2 3 0 4 5 6 bar Ltr min 6 0 4 0 cu ft min 0 20 40 60 80 psi 50 50 Hz 60 Hz 2 0 90 150 3 0 5 0 100 120 7 8 Model OF312 100 80 60 40 1 2 3 0 4 5 6 bar Ltr min 2 0 1 5 cu ft min...

Page 42: ...8 10 12 bar Ltr min cu ft min 0 40 80 120 160 psi 2 0 70 60 50 40 1 5 3 0 50 Hz 60 Hz 2 5 200 240 13 14 Model OF322 90 70 50 30 100 200 300 400 500 600 700 800 mbar Ltr min cu ft min 25 20 15 10 5 in...

Page 43: ...27 0070011 Dimensions OF301 12 24V DC 0070015 Dimensions OF301 12 24V DC horizontally mounted Technical data...

Page 44: ...28 0070010 Dimensions OF301 60Hz 0070013 Dimensions OF301 50Hz Technical data...

Page 45: ...29 0070012 Dimensions OF301 50Hz horizontally mounted 0070014 Dimensions OF301 60Hz horizontally mounted Technical data...

Page 46: ...30 0080010 Dimensions OF302 0080011 Dimensions OF302 horizontally mounted Technical data...

Page 47: ...31 Electrical diagrams OF301 302 230V 50Hz 6072860 6072862 Drawings 6072861 Electrical diagrams OF301 302 115V 60Hz Electrical diagrams OF301 302 240V 60Hz Diagrams...

Page 48: ...32 Electrical diagrams OF301 12 24V DC with motor protection Electrical diagrams OF301 302 3x400V 50 60Hz 6072864 6072867 6072866 Electrical diagrams OF301 12 24V DC without motor protection Diagrams...

Page 49: ...33 6072890 Electrical drawing model OF301 302 B D 100 240V 50 60Hz Diagrams...

Page 50: ...34 6072880 Electrical drawing model OF301V 302V 100 240V 50 60Hz Diagrams...

Page 51: ...35 6073060 Electrical drawing model 2xOF301 2x302 B 100 240V 50 60Hz Diagrams...

Page 52: ...36 6073061 Electrical drawing model 2xOF301 2x302 B D 100 240V 50 60Hz Diagrams...

Page 53: ...ng piece 1 4 5445200 Radiator fan M2000 with cam timer 230V CE UL 5445300 Radiator fan w camtimer M2000 120V CE UL 5459500 End cover f OF301 and OF302 motors 5470500 Spare parts kit f replacement of v...

Page 54: ...onnection piece f non return valve model 12 25 7071000 T piece 1 8 7071400 T piece Condor 7071500 T piece 1 4 3 x internal 7156000 Extension piece f cock short 7156100 Extension piece f cock long 7157...

Reviews: