background image

POLSKI 

POL SKI  

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 

Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! 

 

Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją wraz z opakowaniem do przyszłego 
użytku. 

 

Instrukcja stanowi nieodłączne wyposażenie produktu i powinna zostać dostarczona razem z nim w 
przypadku sprzedaży lub przekazania go innym osobom. 

 

Dzieciom  wolno  montować,  stosować  lub  naprawiać  produkt  wyłącznie  pod  nadzorem  osoby 
dorosłej. 

 

Produkt nie jest przeznaczony do użytku przemysłowego. 

OSTRZEŻENIE! 

 

Produkt jest przeznaczony do jazdy w pozycji stojącej dla osoby ważącej maksymalnie 50 kg. 

 

Dzieci mogą stosować produkt wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. 

 

Używaj  wyposażenia  ochronnego.  Zalecamy  stosowanie  kasku,  nakolanników,  nałokietników, 
ochrony pleców, rękawic watowanych oraz gogli ochronnych. 

 

Zapoznaj się z produktem i wypróbuj go najpierw na płaskim terenie. Prędkość należy zwiększać 
stopniowo. 

Zwracaj uwagę na inne osoby. 

 

Stosuj  produkt  wyłącznie  na  powierzchniach  zaśnieżonych,  które  są  przeznaczone  do  jazdy  na 
snowboardzie. 

 

Nie używaj na lodzie lub odkrytej ziemi (bez śniegu). 

 

Nigdy nie używaj deski, gdy widoczność jest słaba. 

 

Unikaj przeszkód, takich jak: płoty, drzewa i drogi. 

 

Nie stosuj produktu podczas jazdy wyciągami narciarskimi. 

 

Nie używaj produktu, będąc pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków. 

 

Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko poważnych obrażeń ciała. 

DANE TECHNICZNE 

Maks. obciążenie: 

50 kg 

Rozmiar buta:  

30

–36 

OBSŁUGA 

Mocowanie 

 

Dociągnij  czerwoną  płytkę  do  tyłu,  aż  zostanie  zablokowana  na  miejscu.  W  ten  sposób  stopa 
zostanie zabezpieczona w tylnej części wiązania. 

 

Włóż  stopę  do  pasującego  wiązania.  But  nie  może  wystawać  poza  przednią  krawędź  deski 
snowboardowej. 

 

Przeciągnij pasek ząbkowany przez zapadkę blokującą i dociągnij go dźwignią po lewej stronie, aż 
stopa będzie stabilnie spoczywać w wiązaniu. 

 

Zwolnij zapadkę blokującą, pociągając za prawą dźwignię, co powoduje zwolnienie paska. 

 

Stosuj  odpowiednie  obuwie.  Zalecamy  stosowanie  ciepłych  wodoszczelnych  wysokich  butów, 
zachodzących powyżej stawu skokowego. 

KONSERWACJA 

 

Czyść suchą lub lekko zwilżoną ściereczką. 

 

Nie używaj środków czyszczących. 

 

Przed każdym użyciem i po nim sprawdzaj produkt pod kątem zużycia i uszkodzeń. 

 

Przechowuj produkt zabezpieczony przed czynnikami pogodowymi. 

 

Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 

 

Nie dokonuj żadnych zmian konstrukcyjnych w produkcie. 

 

Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony lub ma ostre krawędzie lub rogi. 

 

Skontaktuj się z dystrybutorem, jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości. 

 

W razie pytań lub konieczności naprawy skontaktuj się z dystrybutorem. 

 

Gospodarka odpadami 

 

Zużyty produkt powinien zostać zutylizowany zgodnie z obowiązującymi zasadami. 

Summary of Contents for 799-130

Page 1: ...or snøbrett Instrukcja obsługi deski snowboardowej User Instruction for Snowboard 799 130 799 131 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 08 04 2011 Jula AB ...

Page 2: ...g personskada TEKNISKA DATA Max belastning 50 kg Skostorlek 30 36 HANDHAVANDE Fastspänning Dra den röda plattan bakåt tills den låses på plats Därmed är foten säkrad i bindningens bakre del Sätt foten i en passande bindning Skon får inte sticka ut framför snowboardens framkant Dra den tandade remmen genom spärrhaken och dra åt med spaken på vänster sida tills foten sitter stadigt fast i bindningen...

Page 3: ...s kan det oppstå alvorlig personskade TEKNISKE DATA Maks belastning 50 kg Skostørrelse 30 36 BRUK Fastspenning Trekk den røde platen bakover til den låses på plass Foten er da festet i bindingens bakre del Plasser foten i en binding som passer Skoen skal ikke stikke ut fra snøbrettets fremre kant Trekk den taggete remmen gjennom sperrehaken og stram til med spaken på venstre side til foten sitter ...

Page 4: ...e używaj produktu będąc pod wpływem alkoholu narkotyków lub leków Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko poważnych obrażeń ciała DANE TECHNICZNE Maks obciążenie 50 kg Rozmiar buta 30 36 OBSŁUGA Mocowanie Dociągnij czerwoną płytkę do tyłu aż zostanie zablokowana na miejscu W ten sposób stopa zostanie zabezpieczona w tylnej części wiązania Włóż stopę do pasującego wiązania But ni...

Page 5: ...druku i zmian konstrukcyjnych które są od nas niezależne W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 6: ...structions entails a risk of serious personal injury TECHNICAL DATA Max load 50 kg Boot size 30 36 OPERATION Strapping Pull the red plate backwards until it locks in place The foot is then secured in the rear of the binding Put your foot in a suitable binding The boot must not protrude over the edge of the snowboard Pull the toothed strap through the catch and pull with the lever on the left side ...

Reviews: