background image

NORSK 

NORSK  

SIKKERHETSANVISNINGER 

Les bruksanvisningen nøye før bruk! 

 

Les disse anvisningene nøye før bruk, og ta vare på dem og emballasjen for fremtidig behov. 

 

Anvisningene skal følge med snøbrettet om du selger det eller gir det videre. 

 

Barn skal ikke montere, bruke eller reparere snøbrettet uten at de er under tilsyn av en voksen. 

 

Snøbrettet er ikke beregnet på industriell bruk. 

ADVARSEL! 

 

Snøbrettet er beregnet for en person som kjører stående, og som veier maks. 50 kg. 

 

Barn skal ikke bruke snøbrettet uten tilsyn av en voksen. 

 

Bruk  alltid  verneutstyr.  Vi  anbefaler  at  man  bruker  hjelm,  kne-  og  albuebeskyttelse, 
ryggbeskyttelse, polstrede hansker og beskyttelsesbriller. 

 

Gjør deg kjent med snøbrettet og  test det først ut på flatt underlag. Øk hastigheten langsomt. Vis 
hensyn overfor andre. 

 

Snøbrettet må kun brukes på snødekte flater som er beregnet for snøbrettkjøring. 

 

Skal ikke brukes på is eller bar mark. 

 

Ikke bruk snøbrettet når det er dårlig sikt. 

 

Unngå hindringer som gjerder, trær og veier. 

 

Ikke bruk snøbrettet i skiheiser. 

 

Ikke bruk snøbrettet hvis du er påvirket av narkotika, alkohol eller legemidler. 

 

Hvis ikke alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger følges, kan det oppstå alvorlig personskade. 

TEKNISKE DATA 

Maks. belastning: 

50 kg 

Skostørrelse: 

30

–36 

BRUK 

Fastspenning 

 

Trekk den røde platen bakover til den låses på plass. Foten er da festet i bindingens bakre del. 

 

Plasser foten i en binding som passer. Skoen skal ikke stikke ut fra snøbrettets fremre kant. 

 

Trekk den taggete remmen gjennom sperrehaken og stram til med spaken på venstre side til foten 
sitter godt fast i bindingen. 

 

Løsne sperrehaken ved å trekke opp den høyre spaken, slik at remmen kan trekkes ut. 

 

Bruk passende sko. Vi anbefaler varme, vanntette sko som går over ankelen. 

VEDLIKEHOLD 

 

Rengjør med en tørr eller lett fuktet klut. 

 

Ikke bruk rengjøringsmidler. 

 

Kontroller snøbrettet for slitasje og skader før og etter hver gangs bruk. 

 

Oppbevar snøbrettet på et sted hvor det ikke utsettes for vær og vind. 

 

Bruk bare originale reservedeler. 

 

Ikke gjør strukturelle endringer på snøbrettet. 

 

Ikke bruk snøbrettet hvis det er skadet eller har fått skarpe kanter eller hjørner. 

 

Kontakt forhandleren hvis du er i tvil. 

 

Kontakt forhandleren for eventuell reparasjon eller om du har spørsmål. 

Avfallshåndtering 

Snøbrettet skal avhendes i henhold til gjeldende regler.

 

Med  forbehold  om  trykkfeil  og  konstruksjonsendringer  utenfor  vår  kontroll.  Ved  eventuelle  problemer, 
kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. 
Jula Norge AS, Solheimsveien 6

–8, 1471 LØRENSKOG 

www.jula.no

Summary of Contents for 799-130

Page 1: ...or snøbrett Instrukcja obsługi deski snowboardowej User Instruction for Snowboard 799 130 799 131 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 08 04 2011 Jula AB ...

Page 2: ...g personskada TEKNISKA DATA Max belastning 50 kg Skostorlek 30 36 HANDHAVANDE Fastspänning Dra den röda plattan bakåt tills den låses på plats Därmed är foten säkrad i bindningens bakre del Sätt foten i en passande bindning Skon får inte sticka ut framför snowboardens framkant Dra den tandade remmen genom spärrhaken och dra åt med spaken på vänster sida tills foten sitter stadigt fast i bindningen...

Page 3: ...s kan det oppstå alvorlig personskade TEKNISKE DATA Maks belastning 50 kg Skostørrelse 30 36 BRUK Fastspenning Trekk den røde platen bakover til den låses på plass Foten er da festet i bindingens bakre del Plasser foten i en binding som passer Skoen skal ikke stikke ut fra snøbrettets fremre kant Trekk den taggete remmen gjennom sperrehaken og stram til med spaken på venstre side til foten sitter ...

Page 4: ...e używaj produktu będąc pod wpływem alkoholu narkotyków lub leków Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń niesie ze sobą ryzyko poważnych obrażeń ciała DANE TECHNICZNE Maks obciążenie 50 kg Rozmiar buta 30 36 OBSŁUGA Mocowanie Dociągnij czerwoną płytkę do tyłu aż zostanie zablokowana na miejscu W ten sposób stopa zostanie zabezpieczona w tylnej części wiązania Włóż stopę do pasującego wiązania But ni...

Page 5: ...druku i zmian konstrukcyjnych które są od nas niezależne W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500 Jula Poland Sp z o o ul Malborska 49 03 286 Warszawa Polska www jula pl ...

Page 6: ...structions entails a risk of serious personal injury TECHNICAL DATA Max load 50 kg Boot size 30 36 OPERATION Strapping Pull the red plate backwards until it locks in place The foot is then secured in the rear of the binding Put your foot in a suitable binding The boot must not protrude over the edge of the snowboard Pull the toothed strap through the catch and pull with the lever on the left side ...

Reviews: