background image

ENGLISH 

18 

OPERATION

 

Unpacking

 

Remove  the  appliance  from  the  packaging.  Remove  all  packaging  material  from  the  product.  Place  the 
packaging material in the box and save this, or dispose of it in an appropriate manner. 

Before assembly

 

 

Save  all  packaging  material  until  you  have  counted  and  checked  all  the  parts,  as  well  as  the 
contents of the pack of mounting pieces. 

 

The  pack  of  mounting  pieces  contains  small  parts  that  must  be  kept  out  of  the  reach  of  young 
children. 

 

We  recommend  that  you  place  the  contents  of  the  pack  of  mounting  pieces  in  a  jar  or  other 
container to prevent small parts getting lost. 

Installation (see fig. 1

–4)

 

 

Do  not  connect  the  appliance  until  it  is  correctly  installed  on  the  wall  and  you  have  read  the 
instructions. 

 

Always observe the specified minimum distances. 

 

Be careful not to damage concealed cables in the walls during installation. 

 

Be careful when drilling. 

 

The appliance is designed for permanent installation on a wall at least 300 mm above the floor. The 
wall bracket must be installed horizontally and the power cord routed to the decorative fire’s lower 
right-hand corner. 

 

The bottom of the decorative fire should be located at least 600 mm from the floor in order for the 
simulated fire to be optimally visible. The recommended installation dimensions are shown in fig. 2. 

 

For optimum visibility, mark out the position of the four upper screws on the  wall according to the 
recommended installation dimensions (see fig. 2). Drill the holes with a suitable drill. 

 

Install the wall bracket with the screws and plugs supplied. 

 

Carefully lift the decorative fire and hook the strip at the top on the rear onto the middle of the wall 
bracket (see the circle in fig. 2). 

 

Carefully lower the decorative fire so that it is flush with the wall. 

 

Mark out the lower holes (fig. 3). Check that the lower mounting bracket is raised and lift down the 
decorative fire.  

 

Drill the holes and insert plugs. 

 

Hang  the  decorative  fire  on  the  wall  bracket  again  and  fold  down  the  lower  mounting  bracket. 
Screw the decorative fire in place with the screws supplied. 

 

Unpack the small stones and place them in the desired position along the light unit. 

 

Place the front glass in front of the fire and align the grooves in the edges of the glass panel with 
the pins on the sides of the decorative fire (see fig. 4). Two people are required to do this. 

Bulb replacement (fig. 5 and 6)

 

NOTE: 

Always unplug the power cord before removing the bulbs. 
The  bulbs  become  hot  during  operation.  Turn  off  the  unit  and  allow  the  bulbs  to  cool  before  replacing 
them. 
We recommend that you lift the fire down from the wall and lay it on its back when replacing bulbs. 
1. 

Carefully  push  the  glass  towards  the  upper  edge  of  the  decorative  fire  and  then  remove  it.  Place 
the glass in a safe place to prevent damage. 

2. 

Remove the crosshead screws holding the cover over the bulbs at the bottom of the decorative fire 
(see fig. 5). 

3. 

Carefully move the swivel unit to the side in order to access the lower bulbs. Take care not to lose 
the rubber seal (see fig. 6). 

4. 

Unscrew the defective bulb. 

5. 

Insert a new bulb, 40 W E14. Do not screw in the bulb too firmly. 

6. 

Move the swivel unit back into place. The rubber seal must be in the hole in the shaft holder. 

7. 

Hang the decorative fire back on the wall and replace the glass on the pins at the sides. 

Summary of Contents for 411-100

Page 1: ...t dekorasjonsovn Instrukcja obsługi ściennego kominka dekoracyjnego Operating Instructions for Wall mounted Decorative Fire 411 100 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 22 02 2011 Jula AB ...

Page 2: ... av pære se fig 5 og 6 10 Manuell bruk 11 Bruk med fjernkontroll 11 Sikkerhetsbryter 11 VEDLIKEHOLD 11 Rengjøring 11 FEILSØKING 11 POLSKI 12 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 12 DANE TECHNICZNE 12 RYSUNEK 13 OBSŁUGA 14 Rozpakowywanie 14 Przed montażem 14 INSTALACJA zobacz rys 1 4 14 Wymiana żarówki rys 5 i 6 14 Ręczne sterowanie 15 Zdalne sterowanie 15 Ochrona przed przegrzaniem 15 KONSERWACJA 15 Czyszczenie ...

Page 3: ...Manual operation 19 Remote control 19 Overheat protection 19 MAINTENANCE 19 Cleaning 19 TROUBLESHOOTING 19 ...

Page 4: ...äck inte över eller skärma av dekorationsbrasan på något sätt Det kan medföra överhettning Apparaten överhettas om den täcks av misstag Dränk aldrig produkten i vatten eller andra vätskor Använd inte dekorationsbrasan i närheten av bad dusch eller swimmingpool Använd inte apparaten utomhus Hantera inte apparaten med våta händer Använd inte apparaten på eller nära varma ytor Använd inte apparaten o...

Page 5: ...SVENSKA 5 ILLUSTRATION ...

Page 6: ...n och haka i listen längst upp på baksidan mitt på i väggfästet se ringen i fig 2 Sänk försiktigt dekorationsbrasan så den ligger jäms med väggen Märk ut de nedre hålen fig 3 Kontrollera att den nedre fästkonsolen är uppfälld och lyft ned dekorationsbrasan Borra hålen och sätt i plugg Häng upp dekorationsbrasan på väggfästet igen och fäll ned den nedre fästkonsolen Skruva fast dekorationsbrasan me...

Page 7: ...knappen 900 W för att välja låg värme Tryck två gånger för att avaktivera värmeläget Tryck en gång på knappen 1800 W för att välja låg värme Tryck två gånger för att avaktivera värmeläget Tryck på knappen DIMMER för att aktivera dimmerläge Överhettningsskydd Dekorationsbrasan har överhettningsskydd som stänger av den i händelse av överhettning till exempel vid bristande ventilation Av säkerhetsskä...

Page 8: ...ver skarpe kanter eller komme i kontakt med varme flater ADVARSEL For å unngå overoppheting må ovnen ikke tildekkes eller plasseres ved siden av hindringer Overoppheting vil oppstå hvis ovnen tildekkes Apparatet må aldri senkes ned i vann eller annen væske Dette apparatet skal ikke brukes i umiddelbar nærhet til badekar dusj eller svømmebasseng Apparatet skal ikke brukes utendørs Ikke ta på appara...

Page 9: ...NORSK 9 ILLUSTRASJON ...

Page 10: ...v for de nederste hullene se fig 3 ta ned ovnen og kontroller at den nederste braketten er vendt oppover Skru inn veggpluggene Plasser ovnen på veggbraketten igjen vri den nederste braketten ned igjen og bruk medfølgende skrue for å feste ovnen på plass Åpne posen med dekorstein og strø dem pent ut langs lysenheten Plasser frontglasset over fronten på peisen og pass på at sporene på braketten på b...

Page 11: ...av varmeinnstilling trykk to ganger på bryteren for å slå av varmeinnstillingen Trykk én gang på 1800 W bryteren for høy varmeinnstilling trykk to ganger på bryteren for å slå av varmeinnstillingen Trykk på DIMMER knappen for å bruke dimmermodus Sikkerhetsbryter Dette apparatet kommer med en sikkerhetsbryter som vil slå inn om ovnen overopphetes f eks pga tette luftekanaler Av hensyn til sikkerhet...

Page 12: ...ENIE Nie zakrywaj ani nie osłaniaj kominka w żaden sposób Może to doprowadzić do przegrzania Urządzenie może się przegrzać jeśli zostanie przypadkowo zasłonięte Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych płynach Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny prysznica lub basenu Nie używaj urządzenia na zewnątrz pomieszczeń Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma Nie używaj urządzenia na ciepłych pow...

Page 13: ...POLSKI 13 RYSUNEK ...

Page 14: ...wymiarów montażowych zobacz rys 2 Wywiercić otwory odpowiednio dobranym wiertłem Zamontuj uchwyty do ściany przy pomocy dołączonych wkrętów i kołków Ostrożnie unieś kominek i zaczep na środku uchwytu za listwę na samej górze z tyłu zobacz zaznaczenie kółkiem na rys 2 Ostrożnie opuść kominek aby przylegał równo do ściany Zaznacz dolne otwory rys 3 Sprawdź czy dolny wspornik jest rozłożony i zdejmij...

Page 15: ...ć tryb ogrzewania Naciśnij jeden raz przycisk 1800 W aby wybrać niski poziom ciepła Naciśnij dwukrotnie aby wyłączyć tryb ogrzewania Wciśnij przycisk DIMMER ŚCIEMNIANIE aby wybrać funkcję ściemniania Ochrona przed przegrzaniem Kominek dekoracyjny posiada zabezpieczenie termiczne które włącza się w przypadku przegrzania na przykład przy niedostatecznej wentylacji Z uwagi na bezpieczeństwo kominek n...

Page 16: ...f the decorative fire in any way This can result in overheating The appliance will overheat if it is covered by mistake Never immerse the product in water or any other liquids Do not use the decorative fire close to baths showers or swimming pools Do not use the appliance outdoors Do not touch the appliance with wet hands Do not use the appliance on or close to hot surfaces Do not use the applianc...

Page 17: ...ENGLISH 17 ILLUSTRATION ...

Page 18: ...ed Carefully lift the decorative fire and hook the strip at the top on the rear onto the middle of the wall bracket see the circle in fig 2 Carefully lower the decorative fire so that it is flush with the wall Mark out the lower holes fig 3 Check that the lower mounting bracket is raised and lift down the decorative fire Drill the holes and insert plugs Hang the decorative fire on the wall bracket...

Page 19: ...me effect Press the 900 W button once to select low heat Press twice to deselect heating Press the 1800 W button once to select high heat Press twice to deselect heating Press the DIMMER button once to activate dimmer mode Overheat protection The overheat protection feature turns the fire off if it overheats for example due to insufficient ventilation For safety reasons the decorative fire is NOT ...

Reviews: