JUKI TL-2010Q Instruction Manual Download Page 34

Problèmes et remèdes

En cas de difficultés de couture, s’assurer que les instructions sont correctement suivies. Si un problème persiste, les rap

-

pels suivants aideront à le résoudre.

33

Problème

Causes

Remèdes

Page

Saut de point 

1. L’aiguille est tordue ou est ée.

2. L’aiguille n’est pas correctement posée sur la 

    barre à aiguille.

· Remplacer l’aiguille.

· Poser correctement l’aiuille sur la barra à 

  aiguille.

24

24

Le  fil  de  d’aiguille 

se casse

1. La tête de la machine a été mal enfiée.

2. La tension du fill d’aiguille est excessiv pu 

    insuffiante.

3. L’aiguille est tordue ou sa pointe est 

    émoussée.

4. L’aiguille ne convient pas su fil utilisé.

· Corriger l’enfilage.

· Régler correctement la tension du fil.

· Remplacer la toîte à aiguille.

· Utili une aiguille adaptée au fil.

17-19

22

24

24

Le  fill  de  canette 

se casse

1. La tension du fil de canette est excessive.

2. Le frotteement du ressort de boîte à canette a 

    créé une rainure d’usure.

3. Rayures dans l’orifice d’aiguille de la boîte à 

    canette.

· Diminuer la tension.

· Remplacer la toîte à aiguille.

· Remplacer la plaque à aiguille.

22

-

-

L’aiguille se cssse

1. L’aiguille est tordue ou a été mal instalée.

2. L’aiguille heurte la plaque à aiguille ou le pied 

    presseur.

· Remplacser l’aiguille ou la poser correctement.

· Positonner nner correctement l’aiguille, la 

  plaque à aiguille ou le pied presseur.

24

-

Les point sont 

froncés

1. Le priedpresseur exrce une pression 

    excessive sur le tissu.

2. La tension du fil d’aiguille n’est pas ée avec 

    celle du fil de canette.

3. La combinasion de l’aiguille et du fil 

    est incorrect.

4. L’aguille est trop grosse pour le tissu.

· Diminuer la pression du pied presseur.

· Equilibere les tension.

· Utiliser une combinaison d’aiguille et de fill 

  correcte.

· Utiliser une une aiguille adaptée au tissu.

12

22

23

23

Les  points  sont 

mal exécutés

1. La tension du fil d’aiguille n’est pas équilibrée 

    avec celle du fil de canette.

· Equilibrer les tension.

22

Le bruit de rotation 

est  trop  sourd  ou 

fort

1. ll y a de la poussière dans la griffe 

    d’entraînement.

2. L’huile est épuisée car la machine a été 

    longtemps utilisée.

3. On a utilisé une huile autre l’huile spéciale 

    pour machine à coudre.

4. Des débris de fils se sont accumulés dans le 

    crochent.

· Effectuer l’entien de la machine.

· Effectuer l’entien de la machine.

· Utiliser l’huileb pour machine à coudre correcte.

· Nettoyer la machine.

29

29

29

29

Levolant ne 

tourme  pas  régu-

lièrement  ou  ne 

tourne pas

1. Le fil est embrouillé et pris dans le crochet.

· Lubrifier le crochet, tourner fortement le volant 

  plusieurs fois dans l’un et l’auttre sens, puis 

  retirer le fil pris dans le crochet.

-

Le  tissu  n’est  pas 

entraîné

1. La longueur des points est églée sur “O”.

2. Le bouton d’entraînement simple par griffe est 

    placé sur “NOT FEED “ (pas d’entraînement).

3. La pression du ressort de presseur est 

    insuffisante.

· Régler la longueur des points à une valeur 

  appropriée.

· Régler le bouton d’entraînement simple par 

  griffe sur “FEED” (entraiînement).

· Tourner le régleur du ressort de presseur pour 

  régler correctement.

11

12

12

L’enfilage de 

l’aiguille ne peut 

pas être effectué.

1. Lorsque l’aiguille n’a pas été relevée.

2. Lorsque l’aiguille n’a pas été insérée à fond 

    lors de sa pose.

3. Lorsqu’on a fait tourner accidentellement la 

    machine avec le levier d’enfilage de l’aiguille 

    abaissé (pendant l’enfilage).

· Tourner le volant ou appuyer sur la touche de 

  relevage/abaissement de l’aiguille pour relever 

  l’aiguille au maximum.

· Poser correctement l’aiguille.

· Tourner légèrement le volant à la main vers le 

  côté opposé (sens inverse à celui pendant la 

  couture).

18

24

-

Summary of Contents for TL-2010Q

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes d...

Page 2: ...al care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while sti...

Page 3: ...eraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n mantenga en ptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las pa...

Page 4: ...er cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et les chutes de tissus aux alentours des sources d a r...

Page 5: ...a Modo de extraer el hilo de bobina Cosido de prueba 20 21 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 22 Relaci n t...

Page 6: ...r de relevage du pied presseur 7mm 9mm 12mm Par genouill re Aiguille HAx1 ou HLx5 11 14 Huile lubrifiante New Defrix Oil N 1 Dimensions de la machine 45 2 I x 35 0 H x 21 9 L cm Dimensions du bras 43...

Page 7: ...12 4 5 6 7 8 9 15 17 18 2 1 Gancho del hilo de la barra de aguja 2 Tornillo en el prensatelas 3 Prensatelas 4 Palanca enhebradota de agujas 5 Tornillo sujetador de la aguja 6 Aguja 7 Dentado de transp...

Page 8: ...illa de soporte 24 Manija 25 Gu a del bobinador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 13 Speed control knob 14 Needle up down switch 15 Reverse feed stitch lever 16 D...

Page 9: ...d arr t 1 2 Installing the auxiliary table Instalaci n de la mesa auxiliar Installation de la table auxiliaire Adjust the height of legs so that the top surface of auxiliary table is the same height o...

Page 10: ...ptor de la corriente el ctrica 2 Cerci rese de extraer el enchufe del tomacor riente de pared 3 No coloque nada encima del controlador CAUTION AVISO Effectuer ces op rations lorsque la machine est inu...

Page 11: ...ing foot switch When the heel side of the foot controller is pressed the threads are trimmed Interruptor del cortahilo autom tico interruptor del pie del cortahilo Cuando se completa el cosido se pued...

Page 12: ...interruptor sube o baja la aguja Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material Si se presiona continuamente el interruptor la aguja se mueve...

Page 13: ...simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement pour la broderie Increase Augmentation Aumenta Decrease Diminution Dismin...

Page 14: ...ournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du por...

Page 15: ...e canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windin...

Page 16: ...e Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Page 17: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Page 18: ...en el orden num rico 2 al 8 Enfiler la machine dans l ordre num rique 2 8 1 7 8 5 6 3 4 2 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sub tension knob Pass the thread through the space between the two tension disks The...

Page 19: ...chet Faire passer le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide Automatic needle threader Enhebrador autom...

Page 20: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 21: ...ontrolador que est montado en la m quina de coser AVERTISSEMENT Ne rien placer sur la p dale de commande lorsque celle ci est raccord e la machine When the sewing is finished stop the sewing machine a...

Page 22: ...o despu s de bajar el prensatelas Los hilos de aguja y de bobina se cortan autom ticamente A la fin de la couture remonter l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le fil d aiguille et le fil de c...

Page 23: ...la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu de...

Page 24: ...orgette Hilo sint tico 80 90 No 9 11 Tricot suave Materiales de peso mediano Tela anccha Guinga Hilo de algod n 60 80 Hilo sint tico 60 80 No 11 14 Tejido de punto jersey liviano Teja sint tica Hilo s...

Page 25: ...orrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aig...

Page 26: ...n thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching the material edge...

Page 27: ...elas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de posi tion du presseur jusqu ce que le point de p n tration de l aiguille soit correct Pour coudre le c t gauche de la ferm...

Page 28: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la press...

Page 29: ...transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until green bar in pressure...

Page 30: ...cntact avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entret...

Page 31: ...r coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales le aconsejamos que c...

Page 32: ...resser foot Balance the tension Properly correct the combination of needle and the thread Replace the needle by the one suited to the material 12 22 23 23 Stitch performance is bad 1 The tension of th...

Page 33: ...siones Corrija debidamente la combinaci n de aguja e hilo Reemplace la aguja por orra apropiada al material 12 22 23 23 El comportamiento de las puntadas es malo 1 Latensi n del hilo de aguja no est b...

Page 34: ...ombinaison d aiguille et de fill correcte Utiliser une une aiguille adapt e au tissu 12 22 23 23 Les points sont mal ex cut s 1 La tension du fil d aiguille n est pas quilibr e avec celle du fil de ca...

Page 35: ......

Page 36: ...Copyright 2010 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2345 40096730 000510...

Reviews: