JUKI TL-2010Q Instruction Manual Download Page 30

29

Lubricating the machine / Modo de lubricar la máquina / Lubrification de la machine

Apply a few drops of oil to each of the arrow points 

shown in the right.

Use the machine oil (New Defrix Oil No.1 or similar) 

supplied with the machine.

Lubricate the machine once a day if you use it every 

day.

Be sure to always carry out test sewing after lubri-

cating the sewing machine.

Aplique unas pocas gotas de aceite a cada uno de 

los  puntos  en  flecha  que  se  muestran  en  el  lado 

derecho.

Use aceite de máquina (New Defrix Oil No.1 o simi

-

lar) que se suministra con la máquina.

Lubrique la máquina de coser una vez al día su la 

usa todos los días.

Cerciórese  de  ejecutar  siempre  cosido  de  prueba 

después de lubricar la máquina de coser.

Mettre  quelques  gouttes  d’huile  sur  chacun  des 

points indiqués par des flèches sur la figure ci-con

-

tre.

Utiliser l’huile machine (New Defrix Oil Nº 1 ou simi

-

laire) fournie avec la machine.

Nettoyer la machine une fois par jour lors d’une 

utilisation quotidienne.

Toujours procéder à un essai de couture après avoir 

lubrifié la machine.

Inside of the hook

Interior del gancho

Intérieur du crochet

Lubricate the machine after 

removing the bobbin case.
Lubrique la máquina de coser 

después de extraer el portabobina.

Lubrifier

 la machine après 

avoir retiré la boîte à canette.

Caution: 

If oil gets in eyes, immediately rinse the oil out with water. If 

you swallow oil by mistake, immediately consult a medical doctor.

Pr

ecaución:

  Si  le  entra  aceite  en  los  ojos,lávese  inmediatamente 

con agua hasta que salga todo el aceite.el aceite. Si traga aceite por 

descuido,consulte inmediatamente con un médecin.

Attention:

  Si  de  I’huile  vient  en  cntact  avec  les  yeux,  les  rincer  im

-

mëdiatement  avec  de  I’eau.  En  cas  d’absorption  accidentelle  d’

huile,consulter immëdiatement un mëdecin.

Maintenance and lubrication / Mantenimiento y lubricación / Entretien et lubrification 

Cleaning the feed dog and the hook / Modo de limpiar el dentado de transporte y el gancho /

Nettoyage de la griffe d’entraînement et du crochet

Turn  off  power.  Remove  the 

needle,  the  presser  foot  and  the 

throat  plate. Then  clean  up  the 

feed  dog  and  the  hook  compo-

nents using a cleaning brush.

Desconecte  la  alimentación 

eléctrica.  Desmonte  la  aguja,  el 

prensatelas  y  la  placa  de  agu-

jas. Ahora,  limpie  el  dentado  de 

transporte y los componentes del 

gancho con un cepillo de limpiar.

Mettre  la  machine  hors  tension. 

Retirer l’aiguille, le pied presseur 

et  la  plaque  à  aiguille.  Nettoyer 

ensuite  la  griffe  d’entraînement 

et les organes du crochet à l’aide 

du pinceau de nettoyage.

The cover of the bottom plate is designed to open when 

cleaning  the  hook  components  or  when  a  bobbin  is 

dropped mistakenly.

La  cubierta  de  la  placa  inferior  está  diseñada  de  modo 

que se abra cuando se limpien los componentes del gan-

cho o cuando una bobina se haya caído por descuido.

Le  couvercle  de  la  plaque  inférieure  peut  être  ouvert 

pour  nettoyer  les  organes  du  crochet  ou  en  cas  de 

chute accidentelle de la canette.

Cover of the bottom plate

Cubierta de la placa inferior

Couvercle inférieur

CAUTION:

Be sure turn OFF the power to the sewing machine and disconnect the plug from the wall outlet when cleaning or lu-

bricating the sewing machine.

AVERTISSEMENT: 

Avant de nettoyer ou de lubrifier la machine à coudre, la mettre hors tension et la débrancher de la prise de 

courant.

AVISO: 

Desconecte sin falta la corriente eléctrica de la máquina de coser y extraiga el enchufe del tomacorriente de la pared cu-

ando limpie o lubrique la máquina de coser.

Summary of Contents for TL-2010Q

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes d...

Page 2: ...al care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while sti...

Page 3: ...eraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n mantenga en ptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las pa...

Page 4: ...er cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et les chutes de tissus aux alentours des sources d a r...

Page 5: ...a Modo de extraer el hilo de bobina Cosido de prueba 20 21 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 22 Relaci n t...

Page 6: ...r de relevage du pied presseur 7mm 9mm 12mm Par genouill re Aiguille HAx1 ou HLx5 11 14 Huile lubrifiante New Defrix Oil N 1 Dimensions de la machine 45 2 I x 35 0 H x 21 9 L cm Dimensions du bras 43...

Page 7: ...12 4 5 6 7 8 9 15 17 18 2 1 Gancho del hilo de la barra de aguja 2 Tornillo en el prensatelas 3 Prensatelas 4 Palanca enhebradota de agujas 5 Tornillo sujetador de la aguja 6 Aguja 7 Dentado de transp...

Page 8: ...illa de soporte 24 Manija 25 Gu a del bobinador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 13 Speed control knob 14 Needle up down switch 15 Reverse feed stitch lever 16 D...

Page 9: ...d arr t 1 2 Installing the auxiliary table Instalaci n de la mesa auxiliar Installation de la table auxiliaire Adjust the height of legs so that the top surface of auxiliary table is the same height o...

Page 10: ...ptor de la corriente el ctrica 2 Cerci rese de extraer el enchufe del tomacor riente de pared 3 No coloque nada encima del controlador CAUTION AVISO Effectuer ces op rations lorsque la machine est inu...

Page 11: ...ing foot switch When the heel side of the foot controller is pressed the threads are trimmed Interruptor del cortahilo autom tico interruptor del pie del cortahilo Cuando se completa el cosido se pued...

Page 12: ...interruptor sube o baja la aguja Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material Si se presiona continuamente el interruptor la aguja se mueve...

Page 13: ...simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement pour la broderie Increase Augmentation Aumenta Decrease Diminution Dismin...

Page 14: ...ournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du por...

Page 15: ...e canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windin...

Page 16: ...e Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Page 17: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Page 18: ...en el orden num rico 2 al 8 Enfiler la machine dans l ordre num rique 2 8 1 7 8 5 6 3 4 2 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sub tension knob Pass the thread through the space between the two tension disks The...

Page 19: ...chet Faire passer le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide Automatic needle threader Enhebrador autom...

Page 20: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 21: ...ontrolador que est montado en la m quina de coser AVERTISSEMENT Ne rien placer sur la p dale de commande lorsque celle ci est raccord e la machine When the sewing is finished stop the sewing machine a...

Page 22: ...o despu s de bajar el prensatelas Los hilos de aguja y de bobina se cortan autom ticamente A la fin de la couture remonter l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le fil d aiguille et le fil de c...

Page 23: ...la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu de...

Page 24: ...orgette Hilo sint tico 80 90 No 9 11 Tricot suave Materiales de peso mediano Tela anccha Guinga Hilo de algod n 60 80 Hilo sint tico 60 80 No 11 14 Tejido de punto jersey liviano Teja sint tica Hilo s...

Page 25: ...orrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aig...

Page 26: ...n thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching the material edge...

Page 27: ...elas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de posi tion du presseur jusqu ce que le point de p n tration de l aiguille soit correct Pour coudre le c t gauche de la ferm...

Page 28: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la press...

Page 29: ...transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until green bar in pressure...

Page 30: ...cntact avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entret...

Page 31: ...r coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales le aconsejamos que c...

Page 32: ...resser foot Balance the tension Properly correct the combination of needle and the thread Replace the needle by the one suited to the material 12 22 23 23 Stitch performance is bad 1 The tension of th...

Page 33: ...siones Corrija debidamente la combinaci n de aguja e hilo Reemplace la aguja por orra apropiada al material 12 22 23 23 El comportamiento de las puntadas es malo 1 Latensi n del hilo de aguja no est b...

Page 34: ...ombinaison d aiguille et de fill correcte Utiliser une une aiguille adapt e au tissu 12 22 23 23 Les points sont mal ex cut s 1 La tension du fil d aiguille n est pas quilibr e avec celle du fil de ca...

Page 35: ......

Page 36: ...Copyright 2010 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2345 40096730 000510...

Reviews: