JUKI TL-2010Q Instruction Manual Download Page 18

17

Threading the machine

Modo de enhebrar la máquina

Enfilage de la machine

Pass  the  thread  through  the 

thread guide (1).

When  using  a  thread  such  as 

nylon  thread  which  easily  slips 

out of the thread path, thread the 

machine  head  as  illustrated  in 

the circled figure.  

Pase el hilo por la guía (1) 

del hilo.

Cuando use un hilo tal como hilo 

de  nylón  que  se  desliza  fácil-

mente  a  fuera  de  la  trayectoria 

del  hilo,  enhebre  el  cabezal  de 

la máquina como se ilustra en la 

figura en círculo.

Faire passer le fil à travers le 

guide-fil (1).

Lorsqu’on utilise un fil ayant ten

-

dance à glisser hors du trajet du 

fil,  enfiler  la  tête  de  la  machine 

de  la  manière  illustrée  dans  le 

médaillon.

1

Pass the thread through the 

thread guides (9) and (10).

Pase el hilo por las guías del 

hilo (9) y (10).

Faire passer le fil par les 

guide-fil (9) et (10).

3

CAUTION:

Turn OFF the power switch when threading or passing thread.

AVERTISSEMENT: 

Avant d’enfiler le fil ou de le faire passer, placer l’inter

-

rupteur d’alimentation sur arrêt.

AVISO: 

Posicione en OFF el interruptor de la corriente eléctrica cuando en-

hebre o pase el hilo.

Thread tension disk

Disco tensor del hilo

Disque de tension du fil

2

Pass  the  thread  through  the 

clearance  between  the  two 

thread tension disks.

Pase  el  hilo  por  la  separación 

entre los dos discos tensores.

Faire passer le fil entre les deux 

disques de tension.

Thread  the  machine  head in 

numerical order, (2) to (8). 

Enhebre el cabezal de la 

máquina en el orden 

numérico, (2) al (8).

Enfiler la machine dans 

l’ordre numérique (2) à (8). 

1

7

8

5

6

3

4

2

9

!0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

!0

Sub-tension knob

Pass the thread through the space between the 

   two tension disks.

The standard thread tension is achieved when the 

   end face of the screw at the center of the knob is 

   flush with the end face of the knob. 

Perilla de subtensión

・ 

Pase el hilo a través del espacio entre los dos 

    discos de tensión.

・ 

La tensión de hilo estándar se obtiene cuando 

    la superficie extrema del tornillo en el centro 

    de la perilla se encuentra al ras con la superficie 

    extrema de la perilla.

Bouton de sous-tension

・ 

Faire passer le fil par l’espace entre les deux 

    disques de tension.

・ 

La tension standard du fil est obtenue lorsque 

    la face frontale de la vis au centre du bouton 

    s’encastre dans la face frontale du bouton.

Thread take-up

Tirahilo

Releveur de fil

* To pass the thread though thread tension dial 

3

, firstly raise the presser foot lifting lever and 

  provide a space between the tension disks.

* Bring the thread take-up 

7

 to the upper end of its stroke. Then, pass the thread through it.

* Para pasar el hilo a través del disco tensor 

3

 del hilo, primero eleve la palanca de elevación del pie 

  prensatelas y haga espacio entre los discos tensores.

* Haga que el tirahilo 

7

 se posicione en el extremo superior de su carrera. Luego, pase el hilo a 

  través del mismo.

* Pour faire passer le fil par le molette de tension du fil 

3

, soulever d’abord le levier de relevage du 

  pied presseur et laisser un espace entre les disques de tension.

Ramener le relevage du fil 

7

 

à l’extrémité supérieure de sa course. Ensuite, faire passer le fil à travers.

Summary of Contents for TL-2010Q

Page 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes d...

Page 2: ...al care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while sti...

Page 3: ...eraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n mantenga en ptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las pa...

Page 4: ...er cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et les chutes de tissus aux alentours des sources d a r...

Page 5: ...a Modo de extraer el hilo de bobina Cosido de prueba 20 21 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 22 Relaci n t...

Page 6: ...r de relevage du pied presseur 7mm 9mm 12mm Par genouill re Aiguille HAx1 ou HLx5 11 14 Huile lubrifiante New Defrix Oil N 1 Dimensions de la machine 45 2 I x 35 0 H x 21 9 L cm Dimensions du bras 43...

Page 7: ...12 4 5 6 7 8 9 15 17 18 2 1 Gancho del hilo de la barra de aguja 2 Tornillo en el prensatelas 3 Prensatelas 4 Palanca enhebradota de agujas 5 Tornillo sujetador de la aguja 6 Aguja 7 Dentado de transp...

Page 8: ...illa de soporte 24 Manija 25 Gu a del bobinador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 13 Speed control knob 14 Needle up down switch 15 Reverse feed stitch lever 16 D...

Page 9: ...d arr t 1 2 Installing the auxiliary table Instalaci n de la mesa auxiliar Installation de la table auxiliaire Adjust the height of legs so that the top surface of auxiliary table is the same height o...

Page 10: ...ptor de la corriente el ctrica 2 Cerci rese de extraer el enchufe del tomacor riente de pared 3 No coloque nada encima del controlador CAUTION AVISO Effectuer ces op rations lorsque la machine est inu...

Page 11: ...ing foot switch When the heel side of the foot controller is pressed the threads are trimmed Interruptor del cortahilo autom tico interruptor del pie del cortahilo Cuando se completa el cosido se pued...

Page 12: ...interruptor sube o baja la aguja Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material Si se presiona continuamente el interruptor la aguja se mueve...

Page 13: ...simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement pour la broderie Increase Augmentation Aumenta Decrease Diminution Dismin...

Page 14: ...ournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du por...

Page 15: ...e canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windin...

Page 16: ...e Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Page 17: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Page 18: ...en el orden num rico 2 al 8 Enfiler la machine dans l ordre num rique 2 8 1 7 8 5 6 3 4 2 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sub tension knob Pass the thread through the space between the two tension disks The...

Page 19: ...chet Faire passer le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide Automatic needle threader Enhebrador autom...

Page 20: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Page 21: ...ontrolador que est montado en la m quina de coser AVERTISSEMENT Ne rien placer sur la p dale de commande lorsque celle ci est raccord e la machine When the sewing is finished stop the sewing machine a...

Page 22: ...o despu s de bajar el prensatelas Los hilos de aguja y de bobina se cortan autom ticamente A la fin de la couture remonter l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le fil d aiguille et le fil de c...

Page 23: ...la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu de...

Page 24: ...orgette Hilo sint tico 80 90 No 9 11 Tricot suave Materiales de peso mediano Tela anccha Guinga Hilo de algod n 60 80 Hilo sint tico 60 80 No 11 14 Tejido de punto jersey liviano Teja sint tica Hilo s...

Page 25: ...orrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aig...

Page 26: ...n thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching the material edge...

Page 27: ...elas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de posi tion du presseur jusqu ce que le point de p n tration de l aiguille soit correct Pour coudre le c t gauche de la ferm...

Page 28: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la press...

Page 29: ...transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until green bar in pressure...

Page 30: ...cntact avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entret...

Page 31: ...r coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales le aconsejamos que c...

Page 32: ...resser foot Balance the tension Properly correct the combination of needle and the thread Replace the needle by the one suited to the material 12 22 23 23 Stitch performance is bad 1 The tension of th...

Page 33: ...siones Corrija debidamente la combinaci n de aguja e hilo Reemplace la aguja por orra apropiada al material 12 22 23 23 El comportamiento de las puntadas es malo 1 Latensi n del hilo de aguja no est b...

Page 34: ...ombinaison d aiguille et de fill correcte Utiliser une une aiguille adapt e au tissu 12 22 23 23 Les points sont mal ex cut s 1 La tension du fil d aiguille n est pas quilibr e avec celle du fil de ca...

Page 35: ......

Page 36: ...Copyright 2010 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2345 40096730 000510...

Reviews: