background image

ii

SAFETY PRECAUTIONS

 :KHQLWLVQHFHVVDU\WRRSHQWKHFRQWUROER[FRQWDLQLQJHOHFWULFDOSDUWVEHVXUHWRWXUQWKHSRZHU

RIIDQGZDLWIRU¿YHPLQXWHVRUPRUHEHIRUHRSHQLQJWKHFRYHULQRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQWOHDGLQJWR

HOHFWULFDOVKRFN

$FFLGHQWPHDQVWRFDXVH

SHUVRQDOLQMXU\RUGHDWKRU

GDPDJHWRSURSHUW\

 DANGER

 CAUTION

%DVLFSUHFDXWLRQ

 %HVXUHWRUHDGWKHLQVWUXFWLRQPDQXDODQGRWKHUH[SODQDWRU\GRFXPHQWVVXSSOLHGZLWKDFFHVVRULHVRI

WKHPDFKLQHEHIRUHXVLQJWKHPDFKLQH&DUHIXOO\NHHSWKHLQVWUXFWLRQPDQXDODQGWKHH[SODQDWRU\GRFX

PHQWVDWKDQGIRUTXLFNUHIHUHQFH

 7KHFRQWHQWRIWKLVVHFWLRQLQFOXGHVLWHPVZKLFKDUHQRWFRQWDLQHGLQWKHVSHFL¿FDWLRQVRI\RXUSURGXFW

 %HVXUHWRZHDUVDIHW\JRJJOHVWRSURWHFWDJDLQVWDFFLGHQWFDXVHGE\QHHGOHEUHDNDJH

 7KRVHZKRXVHDKHDUWSDFHUKDYHWRXVHWKHPDFKLQHDIWHUFRQVXOWDWLRQZLWKDPHGLFDOVSHFLDOLVW

6DIHW\GHYLFHVDQGZDUQLQJODEHOV

 %HVXUHWRRSHUDWHWKHPDFKLQHDIWHUYHULI\LQJWKDWVDIHW\GHYLFHVLVFRUUHFWO\LQVWDOOHGLQSODFHDQG

ZRUNVQRUPDOO\LQRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQWFDXVHGE\ODFNRIWKHGHYLFHV

 ,IDQ\RIWKHVDIHW\GHYLFHVLVUHPRYHGEHVXUHWRUHSODFHLWDQGYHULI\WKDWLWZRUNVQRUPDOO\LQRUGHUWR

SUHYHQWDFFLGHQWWKDWFDQUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK

 %HVXUHWRNHHSWKHZDUQLQJODEHOVDGKHUHGRQWKHPDFKLQHFOHDUO\YLVLEOHLQRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQW

WKDWFDQUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK,IDQ\RIWKHODEHOVKDVVWDLQHGRUFRPHXQVWXFNEHVXUHWR

FKDQJHLWZLWKDQHZRQH

$SSOLFDWLRQDQGPRGL¿FDWLRQ

 1HYHUXVHWKHPDFKLQHIRUDQ\DSSOLFDWLRQRWKHUWKDQLWVLQWHQGHGRQHDQGLQDQ\PDQQHURWKHUWKDQWKDW

SUHVFULEHGLQWKHLQVWUXFWLRQPDQXDOLQRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQWWKDWFDQUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RU

GHDWK-8.,DVVXPHVQRUHVSRQVLELOLW\IRUGDPDJHVRUSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWKUHVXOWLQJIURPWKHXVHRI

WKHPDFKLQHIRUDQ\DSSOLFDWLRQRWKHUWKDQWKHLQWHQGHGRQH

 1HYHUPRGLI\DQGDOWHUWKHPDFKLQHLQRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQWWKDWFDQUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RU

GHDWK-8.,DVVXPHVQRUHVSRQVLELOLW\IRUGDPDJHVRUSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWKUHVXOWLQJIURPWKHPD

FKLQHZKLFKKDVEHHQPRGL¿HGRUDOWHUHG

(GXFDWLRQDQGWUDLQLQJ

 ,QRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQWUHVXOWLQJIURPXQIDPLOLDULW\ZLWKWKHPDFKLQHWKHPDFKLQHKDVWREHXVHG

RQO\E\WKHRSHUDWRUZKRKDVEHHQWUDLQHGHGXFDWHGE\WKHHPSOR\HUZLWKUHVSHFWWRWKHPDFKLQHRSHU

DWLRQDQGKRZWRRSHUDWHWKHPDFKLQHZLWKVDIHW\WRDFTXLUHDGHTXDWHNQRZOHGJHDQGRSHUDWLRQVNLOO7R

HQVXUHWKHDERYHWKHHPSOR\HUKDVWRHVWDEOLVKDQHGXFDWLRQWUDLQLQJSODQIRUWKHRSHUDWRUVDQGHGX

FDWHWUDLQWKHPEHIRUHKDQG

,WHPVIRUZKLFKWKHSRZHUWRWKHPDFKLQHKDVWREHWXUQHGRII

7XUQLQJWKHSRZHURII 7XUQLQJWKHSRZHUVZLWFKRIIWKHQUHPRYLQJWKHSRZHUSOXJIURPWKHRXWOHW

7KLVDSSOLHVWRWKHIROORZLQJ

 %HVXUHWRLPPHGLDWHO\WXUQWKHSRZHURIILIDQ\DEQRUPDOLW\RUIDLOXUHLVIRXQGRULQWKHFDVHRISRZHU

IDLOXUHLQRUGHUWRSURWHFWDJDLQVWDFFLGHQWWKDWFDQUHVXOWLQSHUVRQDOLQMXU\RUGHDWK

 7RSURWHFWDJDLQVWDFFLGHQWUHVXOWLQJIURPDEUXSWVWDUWRIWKHPDFKLQHEHVXUHWRFDUU\RXWWKHIROORZ

LQJRSHUDWLRQVDIWHUWXUQLQJWKHSRZHURII)RUWKHPDFKLQHLQFRUSRUDWLQJDFOXWFKPRWRULQSDUWLFXODU

EHVXUHWRFDUU\RXWWKHIROORZLQJRSHUDWLRQVDIWHUWXUQLQJWKHSRZHURIIDQGYHULI\LQJWKDWWKHPDFKLQH

VWRSVFRPSOHWHO\

 )RUH[DPSOHWKUHDGLQJWKHSDUWVVXFKDVWKHQHHGOHORRSHUVSUHDGHUHWFZKLFKKDYHWREHWKUHDG

HGRUFKDQJLQJWKHEREELQ

 )RUH[DPSOHFKDQJLQJRUDGMXVWLQJDOOFRPSRQHQWSDUWVRIWKHPDFKLQH

 )RUH[DPSOHZKHQLQVSHFWLQJUHSDLULQJRUFOHDQLQJWKHPDFKLQHRUOHDYLQJWKHPDFKLQH

 %HVXUHWRUHPRYHWKHSRZHUSOXJE\KROGLQJWKHSOXJVHFWLRQLQVWHDGRIWKHFRUGVHFWLRQLQRUGHUWRSUH

YHQWHOHFWULFDOVKRFNHDUWKOHDNDJHRU¿UHDFFLGHQW

 %HVXUHWRWXUQWKHSRZHURIIZKHQHYHUWKHPDFKLQHLVOHIWXQDWWHQGHGEHWZHHQZRUNV

 %HVXUHWRWXUQWKHSRZHURIILQWKHFDVHRISRZHUIDLOXUHLQRUGHUWRSUHYHQWDFFLGHQWUHVXOWLQJRIEUHDN

DJHRIHOHFWULFDOFRPSRQHQWV

Summary of Contents for LZ-271

Page 1: ...truction manual so that you can read whenever necessary Retain this Instruction Manual for future reference NOTA Nuestro agradecimiento y felicitaciones por su compra de esta máquina de coser JUKI Para utilizar la máquina en condiciones de seguridad asegúrese de leer este documento y las Precauciones de Seguridad de la máquina de coser antes de su uso Tenga a mano estos documentos de modo que pued...

Page 2: ......

Page 3: ...日本語 日本語 ...

Page 4: ...時 保守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避しな い場合 死亡または重傷を招く潜在的可能性のあるところ 注意 機械操作時 保守時 当事者 第 3 者が取り扱いを誤ったり その状況を回避しな い場合 中 軽傷害を招く恐れのあるところ 警 告 ラ ベ ル 中 軽傷害 重傷 死亡を招く恐れがあります 運動部に触れて 怪我をする恐れがあります 安全ガードを付けて縫製作業をすること 安全カバーを付けて縫製作業をすること 安全保護装置を付けて縫製作業をすること 電源を切ってから 糸通し 針の交換 ボビンの交換 給油や掃除 をすること 電 撃 危 険 ラ ベ ル 警 告 絵 表 示 運動部に触れて 怪我をする恐れ があります 警 告 絵 表 示 作業時にミシンを持つと 手を 怪我する恐れがあります 高電圧部に触れて 感電の恐れが あります ベルトに巻き込まれ 怪我をす る恐れがあり...

Page 5: ...れたり汚損した場合 新しいラベルと交換してください 用途 改造 1 人身事故防止のため この機械は 本来の用途および取扱説明書に規定された使用方法以外には使 用しないでください 用途以外の使用に対しては 当社は責任を負いません 2 人身事故防止のため 機械には改造などを加えないでください 改造によって起きた事故に対しては 当社は責任を負いません 教育訓練 1 不慣れによる事故防止のため この機械の操作についての教育 並びに安全に作業を行うための教 育を雇用者から受け 適性な知識と操作技能を有するオペレータのみが この機械をご使用ください そのため雇用者は 事前にオペレータの教育訓練の計画を立案し 実施することが必要です 電源を切らなければならない事項 電源を切るとは 電源スイッチを切ってから 電源プラグを コンセントから抜くことを言う 以下同じ 1 人身事故防止のため 異常 故障が認められ...

Page 6: ...は確実に固定してください また コネクタを抜く時は コネクタ部を持って抜いてください III 接地 1 漏電 絶縁耐圧による事故防止のため 電源プラグは電気の専門知識を有する人に 適性なプラグ を取り付けてもらってください また 電源プラグは必ず接地されたコンセントに接続してください 2 漏電による事故防止のため アース線は必ず接地してください IV モータ 1 焼損による事故防止のため モータは指定された定格モータ 純正品 を使用してください 2 市販クラッチモータを使用する際は V ベルトへの巻き込まれ事故防止のため 巻き込み防止付き プーリカバーが付いたクラッチモータを選定してください 操 作 前 1 人身事故防止のため 電源を投入する前に コネクタ ケーブル類に損傷 脱落 ゆるみなどがな いことを確認してください 2 人身事故防止のため 運動部分に手を入れないでください また プー...

Page 7: ...てから行ってください クラッチモータの場合 電源を切った後もモータは惰性でしばらく回り 続けますので注意してください 7 人身事故防止のため 修理 調整した結果 正常に操作できない場合は直ちに操作を中止し 当社 または販売店に連絡し 修理依頼してください 8 人身事故防止のため ヒューズが切れた時は 必ず電源を切り ヒューズ切れの原因を取り除いて から 同一容量のヒューズと交換してください 9 モータの火災事故防止のため ファンの通気口の清掃および配線周りの点検を定期的に行ってくだ さい 使用環境 1 誤動作による事故防止のため 高周波ウェルダなど強いノイズ源 電磁波 から影響を受けない環 境下で使用してください 2 誤動作による事故防止のため 定格電圧 10 を超えるところでは使用しないでください 3 誤動作による事故防止のため エアシリンダなどの空気圧を使用している装置は 指定の圧力を...

Page 8: ...るのを必ず確認し 指等 をはさまないよう注意してください 1 安全のため電源アース線を外した状態で ミシンを運転しないでください 2 電源プラグ挿し抜きの際は 前もって必ず電源スイッチを切ってください 3 雷が発生している時は安全のため作業をやめ 電源プラグを抜いてください 4 寒い所から急に暖かい所に移動した時など 結露が生じることがあるので 十分に水 滴の心配がなくなってから 電源を入れてください 5 火災防止の為に電源プラグは定期的にコンセントから抜いてプラグの刃の根元 及び刃 と刃の間を清掃してください 6 ミシン操作中 釜は高速で回転しています 手への損傷防止のため 運転中は釜付近 へ絶対に手を近づけないでください また ボビン交換の時は電源を切ってください 7 不意の起動による事故防止のため 電源の切り忘れに注意してください 8 本製品は精密機器のため 水や油をかけたり 落下さ...

Page 9: ...挟 み込み防止への注意 ラベルです 指ガード 指と針との接触を防 止するカバーです ベルトカバー Vベルトによる手 頭 髪 衣類への巻き込み を防止するカバーです 警告ラベル ミシン運転時の最低限 の注意が記載されてい ます ミシン運転前のご注意 最初に機械を使用する前には きれいに掃除してください 輸送中にたまったほこりを全て取り除き 給油を行ってください 正しい電圧設定になっているか確認してください 電源プラグが正しくつながれているか確認してください 絶対に電圧仕様の異なった状態で使用しないでください ミシンの回転方向は プーリ側よりみて反時計方向です 逆回転させないように注意してください ミシンに注油しないうちは 絶対にミシンを運転しないでください 試運転する時は ボビンと上糸を外してください 最初の1カ月間は 縫い速度を落とし 1 500sti min 以下でご使用ください ミシン...

Page 10: ...ルトカバー 糸巻き装置の取り付け 3 4 糸立て装置の取り付け 4 5 給油 5 6 針の付け方 6 7 上糸の掛け方 7 8 下糸の巻き方 8 9 ボビンの入れ方 9 10 振り幅の出し方 10 11 一定の振り幅の刺しゅう縫い 11 12 刺しゅうワクの張り方 11 13 刺しゅうの縫い方 11 14 糸調子の取り方 12 15 糸切れの起こる場合 12 16 アタッチメントの使い方 13 17 針振りの調整 15 18 釜と針の関係 16 19 モータプーリと縫い速度 17 ...

Page 11: ...属の釘を使ってテーブルに油受け 7 を取 り付けて下さい 7 1 5mm 27mm 1 6 4 5 6 4 5 6 3 2 図 1 図 2 機種 LZ 271 縫い型式 一本針本縫刺しゅうミシン 用途 薄物 中厚物 厚物刺しゅう 縫い速度 最高 2 000 sti min 振り幅最大 10mm 最高 1 700 sti min 振り幅最大 12mm 振り幅 0 12mm 使用針 シュメッツ 1738 Nm65 Nm110 標準 Nm75 給油方法 集中給油方式 手差し給油 振り幅調節 突き上げ式ひざ上げ装置により調節 アタッチメントの取付け コンパス コード刺しゅうアタッチメント取付可能 ふところの広さ 270mm 針落ちからアームの付け根まで ベッドサイズ 178mm 477mm 使用油 ニューデフレックスオイル No 1 騒音 JIS B 9064 に準拠した測定方法による 騒音レベル...

Page 12: ...て 頭部を四隅の頭 部支えゴムの上におろして下さい 6 頭部支え棒 9 をテーブルに最後までしっか り取り付けて下さい 8 9 8 8 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 2 ベルト張力の調整 ベルト張力は V ベルトの中央を 9 8N の力で押 した時 ベルトのたわみ量が 15 mm になるよう に モータの高さで調整して下さい 15 mm 9 8 N はずみ車 モータプーリ 図 3 図 4 図 5 ...

Page 13: ...固定します 4 ベルトカバー 5 をベルトカバー取付座 6 ベルトカバー止めねじ 7 座金 8 でアームに固定します 5 糸巻装置 2 をベルトカバーの中に入れ アームおよびベルトカバーに接触しない位置に調整し 木ねじ 3 と座金 4 で固定します 6 ベルトカバー蓋 9 を止めねじ 0 1 で取り付けます 7 頭部を倒し テーブルの溝にベルトカバーが接触しないか確認します また はずみ車にも接触し ないか確認し 全てのねじを締めて下さい 図 6 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 2 3 4 1 2 3 4 9 0 1 6 5 7 8 1 ...

Page 14: ... 糸立て装置を組み付けてテーブルの穴に取り付 け 糸立て装置が動かない程度に止めナット 1 を締めて下さい 4 糸立て装置の取り付け 1 図 7 ...

Page 15: ... 日本語 5 給油 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 5 1 給油 5 2 釜への給油 図 8 図 9 図 8 図 8 の 図 9 図 38 16 ...

Page 16: ...を確認してから行って下さい 刺しゅうする生地と上糸によって針を選びます 表 1 参照 針は図 10 のようにえぐり部が向こう側へ 針ミゾが手前の位置でとめます 図 10 生 地 針 上 糸 薄物 スカーフ ハンカチ ブラウス 1738 Nm65 Nm75 ミシン刺しゅう 糸 ハブ糸双子 撚り 120 番 75 番 中厚物 ビロード 1738 Nm75 Nm90 ミシン刺しゅう 糸 ハブ糸双子 撚り 102 番 厚物 ネームマーク カタン色糸 50 番 厚物 1738 Nm90 Nm110 表 1 ...

Page 17: ... 日本語 7 上糸の掛け方 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 図 11 11 9 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 18: ... 8 下糸の巻き方 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 図 12 図 13 図 14 図 15 図 16 ...

Page 19: ... 日本語 9 ボビンの入れ方 図 17 図 19 図 21 図 20 図 20 糸調子バネ 糸案内 ツマミ ミゾ 糸調子ネジ 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 図 18 ...

Page 20: ...止まったことを確認してから行って下さい 図 22 図 24 図 23 32 33 33 34 この刺しゅうミシンの振り幅は 図 22 のヒザ上げによってかえます 坐った位 置でヒザ上げが右ヒザの先に具合よくあ たるかどうかをたしかめて下さい 図 23 参照 もし うまく当たらない場合には ネ ジ A 図 22 をゆるめて加減して下さい ゆっくりミシンで縫いながら ヒザで ヒザ上げを押しますと針が左右にふれて 刺しゅう縫いができます ヒザ上げを押 せば押すほど振り幅が大きくなります 図 24 参照 ...

Page 21: ...てご使用下さい なお 刺しゅうする前に 布地を刺しゅうワクに張ります 張られた布は ゆるみ無く また強すぎもせず 適当な張力で一様に張って下さい 張りが弱いと目飛びや糸切れを 起こす事があります また 薄い生地を張り過ぎますと布がさけますので 別に厚地 の布を一緒にワクにかませて この厚地の布を引っ張って薄い布を張るようにします 13 刺しゅうの縫い方 26 図 27 両手で軽くワクの中の布を押え ヒザで振り幅を出しながら刺しゅうします 生地 は軽く押える程度で 両手に力が入っては良い刺しゅうはできません 両手とヒザの 動きが一致することによって 始めて上手に刺しゅうができます ...

Page 22: ... 12 15 糸切れの起こる場合 18 釜と針の関係 参照 14 糸調子の取り方 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 28 29 20 29 ナット 図 28 ナット ナット ...

Page 23: ... 13 日本語 16 アタッチメントの使い方 30 31 31 30 31 ...

Page 24: ... 14 33 34 図 32 図 33 図 34 32 ...

Page 25: ... 15 日本語 17 針振りの調整 17 17 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 35 36 ...

Page 26: ... 16 18 釜と針の関係 警告 不意の起動による人身事故を防ぐために電源を切り モータの回転が止まったことを確認してから行って下さい 37 38 図 38 てください 39 40 41 39 針振 3 3 mm 2 mm カマ剣先 0 1 0 05 mm 針 ...

Page 27: ...トはM型 V ベルトをご使用ください 3 モータプーリとミシンの縫い速度の関係は次の表のようになります 注意 モータプーリの有効径は 外径から 5mm を引いた径です 機 種 縫い速度 はずみ車の有効径 極 数 周 波 数 モータ回転数 モータプーリ 有効径 LZ 271 1 700 sti min φ 67 4 4 50 Hz 1430 rpm φ 80 60 Hz 1715 rpm φ 65 2 000 sti min 50 Hz 1430 rpm φ 95 60 Hz 1715 rpm φ 80 図 40 図 41 ...

Page 28: ......

Page 29: ...ENGLISH ...

Page 30: ......

Page 31: ...GLFDWLRQ LV JLYHQ ZKHUH WKHUH LV DQ LPPHGLDWH GDQJHU RI GHDWK RU VHURXV LQMXU LI WKH SHUVRQ LQ FKDUJH RU DQ WKLUG SDUW PLVKDQGOHV WKH PDFKLQH RU GRHV QRW DYRLG WKH GDQJHURXV VLWXDWLRQ ZKHQ RSHUDWLQJ RU PDLQWDLQLQJ WKH PDFKLQH WARNING 7KLV LQGLFDWLRQ LV JLYHQ ZKHUH WKHUH LV D SRWHQWLDOLW IRU GHDWK RU VHULRXV LQMXU LI WKH SHUVRQ LQ FKDUJH RU DQ WKLUG SDUW PLVKDQGOHV WKH PDFKLQH RU GRHV QRW DYRLG WKH...

Page 32: ...HG RQH 1HYHU PRGLI DQG DOWHU WKH PDFKLQH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK 8 DVVXPHV QR UHVSRQVLELOLW IRU GDPDJHV RU SHUVRQDO LQMXU RU GHDWK UHVXOWLQJ IURP WKH PD FKLQH ZKLFK KDV EHHQ PRGL HG RU DOWHUHG GXFDWLRQ DQG WUDLQLQJ Q RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW UHVXOWLQJ IURP XQIDPLOLDULW ZLWK WKH PDFKLQH WKH PDFKLQH KDV WR EH XVHG RQO E WKH RSHUDWRU ZKR KDV EHHQ WUDLQ...

Page 33: ...RQQHFWRU VHFWLRQ URXQGLQJ H VXUH WR KDYH DQ HOHFWULFDO H SHUW LQVWDOO DQ DSSURSULDWH SRZHU SOXJ LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E HDUWK OHDNDJH RU GLHOHFWULF VWUHQJWK YROWDJH IDXOW Q DGGLWLRQ EH VXUH WR FRQQHFW WKH SRZHU SOXJ WR WKH JURXQGHG RXWOHW ZLWKRXW H FHSWLRQV H VXUH WR JURXQG WKH HDUWK FDEOH LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW FDXVHG E HDUWK OHDNDJH 9 0RWRU H VXUH WR XVH WKH VSHFL HG UDWHG PR...

Page 34: ... D FOXWFK PRWRU WKH PRWRU ZLOO NHHS UXQQLQJ IRU D ZKLOH E LQHUWLD HYHQ DIWHU WXUQLQJ WKH SRZHU RII 6R EH FDUHIXO I WKH PDFKLQH FDQQRW EH QRUPDOO RSHUDWHG DIWHU UHSDLU RU DGMXVWPHQW LPPHGLDWHO VWRS RSHUDWLRQ DQG FRQWDFW 8 RU WKH GLVWULEXWRU LQ RXU DUHD IRU UHSDLU LQ RUGHU WR SUHYHQW DFFLGHQW WKDW FDQ UHVXOW LQ SHU VRQDO LQMXU RU GHDWK I WKH IXVH KDV EORZQ EH VXUH WR WXUQ WKH SRZHU RII DQG HOLPLQDWH...

Page 35: ...has to be turned OFF in advance 3 In time of thunder and lightening stop your work and disconnect the power plug from the receptacle so as to ensure safety 4 If the machine is suddenly moved from a cold place to a warm place dew condensa tion may be observed In this case turn ON the power to the machine after you have confirmed that there is no danger of water drops in the machine 5 To prevent fir...

Page 36: ...direction of rotation of the sewing machine is counterclockwise as viewed from the handwheel side Be careful not to allow the sewing machine to run in the reverse direction Never operate the sewing machine unless the sewing machine is sufficiently lubricated For a test run remove the bobbin and the needle thread Run the sewing machine for the first month at a speed of 1 500 sti min or less Operate...

Page 37: ...cal documentation and 3 To be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant information on which should be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities by the electronic method or other according to the request Applied harmonized standards in particular E...

Page 38: ...inding the Bobbin Thread 8 9 Placing the bobbin in the bobbin case 9 10 How to Set the zigzag width 10 11 Embroidering with a definite width 11 12 How to Set the Cloth into the Hoop 11 13 How to embroidering 11 14 THE thread TENSION 12 15 Causes of thread breakage 12 16 How to use the attachments 13 17 Adjusting the zigzag width 15 18 Adjusting the needle to shuttle relation 16 19 MOTOR PULLEY AND...

Page 39: ...us emission sound pressure level LpA at the workstation A weighted value of 82 0 dB Includes KpA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 at 2 000 sti min Sound power level LWA A weighted value of 86 5 dB Includes KWA 2 5 dB according to ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 at 2 000 sti min 1 INSTALLATION 1 When carrying the sewing machine be sure to carry by two people Caution Do not hold the ha...

Page 40: ...goes no further WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 2 ADJUSTING THE BELT TENSION Adjust the belt tension with the height of the motor so that the belt sags 15 mm when the center of V belt is applied with a 9 8 N load 15 mm 9 8 N Handwheel Motor pulley...

Page 41: ...he machine arm and belt cover Then fix the bobbin winder with wood screws 3 and washer 4 6 Install belt cover lid 9 in place with setscrews 0 and 1 7 Tilt the machine head to check whether the belt cover does not come in contact with the slit in the table In addition check whether the belt cover does not come in contact with the handwheel As long as the belt cover comes in contact with neither of ...

Page 42: ... 4 Installing the thread stand Assemble the thread stand and put it in the hole in the top left corner of the machine table Tighten locknut 1 to fix the thread stand 1 Fig 7 ...

Page 43: ...e personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 5 LUBRICATION 5 1 Lubrication 5 2 Lubrication of Rotary Hook 8 8 38 9 9 8 ...

Page 44: ...t the motor has totally stopped rotating in prior 10 1 Material Needle Needle thread Light weight Scarf Handkerchief Blouse 1738 Nm65 Nm75 Embroidering thread Double thread twist silk 75 120 Medium heavy Velvet 1738 Nm75 Nm90 Embroidering thread Double thread twist silk 102 Heavy weight Name mark All color cotton thread 50 Heavy weight 1738 Nm90 Nm110 10 Table 1 ...

Page 45: ... avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 7 Threading the Machine 11 11 9 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 46: ...jury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 8 Winding the Bobbin Thread Bobbin Pulley shaft Bobbin winder 13 14 15 16 Fig 12 13 14 15 16 ...

Page 47: ...bbin case 17 18 19 20 Fig 17 Fig 19 Fig 18 Fig 20 Fig 21 WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior ...

Page 48: ...he zigzag width WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 22 23 24 22 23 22 24 ...

Page 49: ... 11 ENGLISH 11 Embroidering with a definite width 40 12 How to Set the Cloth into the Hoop 13 How to embroidering Fig 26 Fig 27 25 ...

Page 50: ...akage 18 ADJUSTING THE NEEDLE TO SHUT TLE RELATION WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 28 29 28 20 29 ...

Page 51: ... 13 ENGLISH 16 How to use the attachments 30 31 31 ...

Page 52: ... 14 32 33 34 33 34 32 ...

Page 53: ...ing the zigzag width WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 17 17 35 35 36 36 ...

Page 54: ...shuttle relation 37 38 39 40 41 38 39 WARNING To avoid possible personal injury due to abrupt start of the machine turn off the power to the machine and check to be sure that the motor has totally stopped rotating in prior 3 3mm 2mm ...

Page 55: ...quency Rotational speed of motor Effective diameter of motor pulley LZ 271 1 700 sti min φ 67 4 4 50 Hz 1430 rpm φ 80 60 Hz 1715 rpm φ 65 2 000 sti min 50 Hz 1430 rpm φ 95 60 Hz 1715 rpm φ 80 1 Use a single phase 200 W AC clutch motor 2 Use an M type V belt 3 The following table shows the relationship among the motor pulley and the sewing speed 19 MOTOR PULLEY AND SEWING SPEED 41 Fig 40 5 64 ...

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ...TXLQD PRECAUCIÓN VWD LQGLFDFLyQ VH FRQVLJQD FXDQGR KD SHOLJUR GH OHVLRQHV GH JUDYHGDG PRGHUDGD D OHYH VL OD SHUVRQD HQFDUJDGD R FXDOTXLHU WHU FHUR QR PDQHMD OD PiTXLQD FRPR HV GHELGR R QR HYLWD OD VLWXDFLyQ SHOLJURVD DO PDQHMDU R HIHFWXDU HO PDQWHQLPLHQWR GH OD PiTXLQD WHPHV TXH UHTXLHUHQ DWHQFLyQ HVSHFLDO QGLFDFLRQHV GH DGYHUWHQFLD SLFWyULFDV LVWH HO ULHVJR GH OHVLyQ VL VH WRFD XQD SDUWH PyYLO QG...

Page 59: ... FRUSRUDOHV R PXHUWH 8 QR VH UHVSRQVDELOL D SRU QLQJ Q GDxR R OHVLyQ FRUSRUDO R PXHUWH UHVXOWDQWH GH OD PiTXL QD TXH KD D VLGR PRGL FDGD R DOWHUDGD Instrucción y adiestramiento 1 Para evitar accidentes resultantes de la falta de familiaridad con la máquina la máquina deberá ser usa da sólo por el operador o la operadora que haya recibido instrucción adiestramiento por el empleador con respecto a l...

Page 60: ...erra VHJ UHVH GH TXH VHD XQ HOHFWULFLVWD FDOL FDGR TXLHQ LQVWDOH HO HQFKXIH SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDX VDGRV SRU IXJD D WLHUUD R IDOOD GH WHQVLyQ GLHOpFWULFD GHPiV DVHJ UHVH GH FRQHFWDU HO HQFKXIH D XQ tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente VHJ UHVH GH FRQHFWDU D WLHUUD HO FDEOH GH WLHUUD SDUD HYLWDU DFFLGHQWHV FDXVDGRV SRU IXJD D WLHUUD IV Motor VHJ UHVH GH XVDU XQ PRWRU GHO UpJLPHQ H...

Page 61: ... equipada con motor de embrague el motor continuará funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente eléctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparación o ajuste la máquina no funciona normalmente detenga de inmediato su funcio namiento y póngase en contacto con JUKI o el distribuidor de su área para su reparación para evitar accidentes que puedan resultar en...

Page 62: ...empo de tormentas y relámpagos interrumpa el trabajo y desconecte el enchu fe de la corriente eléctrica del receptáculo para garantizar la seguridad 4 Si la máquina de coser es transportada repentinamente de un lugar frío a otro ca liente es posible que se forme rocío En este caso conecte la corriente eléctrica a la máquina después de confirmar que no hay peligro de que caigan gotas de agua a la m...

Page 63: ...opere la máquina a no ser que tanto el cabezal de la máquina como el tanque de aceite estén llenos de aceite Para funcionamiento de prueba extraiga la bobina y el hilo de aguja Durante el primer mes disminuya la velocidad de cosido y haga que la máquina funcione a una velocidad de 1 500 sti min o menos Opere el volante después que la máquina está completamente parada PRECAUTIONES Compruebe los sig...

Page 64: ... MÁQUINA 7 8 PARA BOBINAR UNA BOBINA 8 9 Colocación de la bobina en la portabobina 9 10 AJUSTE DELANCHO DEL ZIG ZAG 10 11 BORDADO CON ANCHO FIJO 11 12 COLOCACIÓN DE LA TELA EN EL BASTIDOR 11 13 MÉTODO DE BORDAR 11 14 Tensión DEL HILO 12 15 CausAS DE LAS ROTURAS DEL HILO 12 16 USO DE LOS ADITAMENTOS 13 17 Ajuste del ancho del zigzag 15 18 MODO DE AJUSTAR LA RELACIÓN DE AGUJAA LANZADERA 16 19 POLEA ...

Page 65: ...n Para el bordado en materiales de peso ligero mediano y pesado Velocidad de coser Máximo 2 000 sti min Ancho de zigzag máx 10 mm para puntada zigzag Máximo 1 700 sti min Ancho de zigzag máx 12 mm para bordado Anchura de zigzag 0 mm a 12 mm Aguja SCHMETZ 1738 Nm65 to Nm110 standard Nm75 Sistema de lubricación Sistema de aceitado centralizado aceitado manual mediante aceitera Ajuste del ancho del z...

Page 66: ...ODO DE AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA Ajuste la tensión de la correa con la altura del motor de modo que la correa haga una comba de 15 mm cuando se aplique al centro de la correa en V una carga de 9 8 N 15 mm 9 8 N Volante Polea del motor 8 9 8 8 AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe d...

Page 67: ... en contacto con el brazo de la máquina ni la cubierta de la correa Luego fije la bobinadora con los tornillos de rosca para madera 3 y la arandela 4 6 Instale la tapa 9 de la cubierta de la correa en su lugar con los tornillos de fijación 0 y 1 7 Incline el cabezal de la máquina para comprobar que la cubierta de la correa no entra en contacto con la canale ta de la mesa Además compruebe que la cu...

Page 68: ...4 MODO DE INSTALAR EL PEDESTAL DE HILOS Ensamle la unida del estante de hilo e insértelo en el agujero en la tabla de la máquina de coser Apriete la contratuerca 1 para sujetar el estante de hilo 1 Fig 7 ...

Page 69: ... del Gancho Rotatorio AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 8 8 38 9 9 8 ...

Page 70: ...otor está completamente parado 10 1 Material Aguja Hilo de la aguja Telas livianas Pañuelos para el cuello Pañuelos de bolsillo Blusas 1738 Nm65 Nm75 Hilo para bordar Hilo de seda de dos hebras torcido 75 120 Telas media nas Terciopelo 1738 Nm75 Nm90 Hilo para bordar Hilo de seda de dos hebras torcido 102 Telas pesadas Colocación de nombres Cualquier hilo de algodón 50 Materiales pesados 1738 Nm90...

Page 71: ...Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 17 17 11 9 2 3 4 5 6 7 8 11 ...

Page 72: ... opuesto de los 2 discos de tensión dirigiéndolos hacia el operario Fig 14 3 Luego enróllelo 3 a 4 veces alrededor de la bobina desde el lado inferior Fig 15 4 Si se hace descen der al fiador hacia adelante empujándolo con el dedo pulgar la polea del bobinador tendrá contacto con la correa Fig 16 Haga funcionar la máquina Cuando en el carretel haya hilo suficiente se soltará el fiador deteniéndose...

Page 73: ...evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado Fig 17 Fig 19 Fig 18 Fig 20 Fig 21 17 18 19 20 ...

Page 74: ...O Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 23 24 22 23 22 24 Fig 22 ...

Page 75: ... 11 ESPAÑOL 11 BORDADO CON ANCHO FIJO 25 12 COLOCACIÓN DE LA TELA EN EL BASTIDOR 13 MÉTODO DE BORDAR 26 27 ...

Page 76: ...ales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 15 CausAS DE LAS ROTURAS DEL HILO MODO DE AJUSTAR LA RELACIÓN DE AGUJAA LANZADERA 28 20 29 18 ...

Page 77: ... 13 ESPAÑOL 16 USO DE LOS ADITAMENTOS 30 31 31 ...

Page 78: ... 14 32 33 34 47 48 32 33 34 ...

Page 79: ...ag 17 17 AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado 36 35 36 35 ...

Page 80: ...38 39 40 41 38 39 AVISO Para evitar posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la máquina desconecte la corriente eléc trica de la máquina y compruebe de antemano para mayor seguridad que el motor está completamente parado Fig 40 3 3mm 2mm 5 64 ...

Page 81: ...ional del motor Diámetro efec tivo de la polea del motor LZ 271 1 700 sti min φ 67 4 4 50 Hz 1430 rpm φ 80 60 Hz 1715 rpm φ 65 2 000 sti min 50 Hz 1430 rpm φ 95 60 Hz 1715 rpm φ 80 1 Utilice un motor de embrague monofásico de 200W CA 2 Use una correa V tipo M 3 En la siguiente tabla se muestra la relación que existe entre la polea del mo tor y la velocidad de cosido 19 POLEA Y CORREA EN VELOCIDADE...

Page 82: ......

Page 83: ......

Page 84: ...siempre que necesite algu na información más detallada La descripción que se de en este manual de instrucciones está sujeta a cambio sin previo aviso por razones de mejora de la mercancía 15 06 Printed in Japan Copyright 2011 2015 JUKI CORPORATION 本書の内容を無断で転載 複写すること を禁止します All rights reserved throughout the world Reservados todos derechos en el mundo entero SEWING MACHINERY BUSINESS UNIT 2 11 1 TS...

Reviews: