– 35 –
1) Set the stitch dial to 0 [zero].
2) Turn the handwheel, remove needle clamp screw
8
, and give a turn to needle clamp
1
(adjustment amount : 0.6
mm), or remove spring shoe setscrew
9
and give a half turn to spring shoe
7
(adjustment amount : 0.3 mm) to
adjust so that the distance from the upper end of needle eyelet of needle
2
to blade point
3
of the hook is 2.8 mm
when the needle bar is raised by 1.8 mm from the lowest position of its stroke.
3) Loosen four setscrews
5
in the screw gear (large) and turn the handwheel to make the needle bar ascend by 1.8 mm
from the lowest position of its stroke.
4) Loosen setscrews
6
in the hook driving shaft saddle and move the hook driving shaft saddle to the right or left until
a clearance of 0.05 to 0.15 mm is provided between the blade point of the hook and the needle at the position where
blade point
3
of the hook is almost aligned with the center of needle
2
. After the adjustment, tighten setscrews
6
.
5) Move the screw gear (large) to the right or left until blade point
3
of the hook is aligned with the center of needle
2
and tighten four setscrews
5
. However,
fi
t the setscrew No. 1 of setscrews
5
to the
fl
at section of the hook driving
shaft and tighten it.
(Note) When replacing the hook, tighten four setscrews
4
in the screw gear (small)
fi
rst. However,
fi
t the set-
screw No. 1 which is “V” shaped at the top end of setscrews
4
to the “V” groove in the hook shaft and
tighten it.
1) Das Stichlängenrad auf “0” (Null) einstellen.
2) Das Handrad drehen, die Nadelklemmschraube
8
entfernen, und die Nadelklemme
1
drehen (Einstellbetrag: 0,6
mm), oder die Federschuh-Feststellschraube
9
entfernen, und den Federschuh
7
um eine halbe Umdrehung dre-
hen (Einstellbetrag: 0,3 mm), um die Einstellung so vorzunehmen, dass der Abstand zwischen dem oberen Ende des
Nadelöhrs
2
und der Greiferblattspitze
3
2,8 mm beträgt, wenn die Nadelstange um 1,8 mm vom Tiefstpunkt ihres
Hubs angehoben wird.
3) Die vier Feststellschrauben
5
im Schneckenrad (groß) lösen, und das Handrad drehen, um die Nadelstange um 1,8
mm von der Tiefstposition ihres Hubs anzuheben.
4) Die Feststellschrauben
6
im Greiferantriebswellensattel lösen, und den Greiferantriebswellensattel nach rechts oder
links schieben, bis ein Abstand von 0,05 bis 0,15 mm zwischen der Blattspitze des Greifers und der Nadel an der
Position besteht, an der die Blattspitze
3
des Greifers nahezu auf die Mitte der Nadel
2
ausgerichtet ist. Nach der
Einstellung die Feststellschrauben
6
wieder anziehen.
5) Das Schneckenrad (groß) nach rechts oder links schieben, bis die Blattspitze
3
des Greifers auf die Mitte der Nadel
2
ausgerichtet ist, und die vier Feststellschrauben
5
anziehen. Die Feststellschraube Nr. 1 der Feststellschrauben
5
in die Ab
fl
achung der Greiferantriebswelle einpassen und anziehen.
(Hinweis) Beim Wiedereinsetzen des Greifers die vier Feststellschrauben
4
im Schneckenrad (klein) zuerst
anziehen. Die Feststellschraube Nr. 1 mit V-förmigem Kopf am oberen Ende der Feststellschrauben
4
in die Keilnut der Greiferwelle eindrehen und anziehen.
1) Régler le cadran des points sur 0 [zéro].
2) Tourner le volant, retirer la vis de pince-aiguille
8
et tourner le pince-aiguille
1
d’un tour (valeur de réglage : 0,6 mm)
ou retirer la vis de
fi
xation de la semelle de ressort
9
et tourner la semelle de ressort
7
d’un demi-tour (valeur de
réglage : 0,3 mm) pour que la distance entre le haut du chas de l’aiguille
2
et la pointe de la lame
3
du crochet soit
de 2,8 mm lorsque la barre à aiguille est remontée de 1,8 mm depuis le point le plus bas de sa course.
3) Desserrer les quatre vis de
fi
xation
5
de la roue tangente (grande) et tourner le volant pour remonter la barre à ai-
guille de 1,8 mm par rapport au point le plus bas de sa course.
4) Desserrer les vis de
fi
xation
6
de la semelle de l’arbre de commande du crochet et déplacer la semelle vers la droite
ou la gauche pour obtenir un jeu de 0,05 à 0,15 mm entre la pointe de la lame du crochet et l’aiguille sur la position
où la pointe de la lame
3
du crochet est presque alignée sur l’axe de l’aiguille
2
. Après le réglage, resserrer les vis
de
fi
xation
6
.
5) Déplacer la roue tangente (grande) vers la droite ou la gauche jusqu’à ce que la pointe de la lame
3
du crochet soit
alignée sur l’axe de l’aiguille
2
et resserrer les quatre vis de
fi
xation
5
. Poser la vis n° 1 des vis de
fi
xation
5
sur le
méplat de l’arbre de commande du crochet et la serrer.
(Remarque) Lors du remplacement du crochet, serrer les quatre vis de
fi
xation
4
dans la roue tangente (petite)
en premier. Poser la vis de
fi
xation n° 1 en forme de “V” sur la position supérieure des vis de
fi
xa-
tion
4
dans la gorge en “V” de l’arbre de crochet et la serrer.
Summary of Contents for LU-1565N
Page 2: ......