– 23 –
1) 糸巻き糸案内
1
を止めねじ
2
でトップカバー
に取り付けます。
2) 位置の調節は、「10. 下糸の巻き方」を参考に
してください。
3) 下糸案内棒
3
をアームに打ち込みます。
1) Attach bobbin winder thread guide
1
to the top cover
with setscrew
2
.
2) Adjust the position of the thread guide referring to “10.
WINDING A BOBBIN”.
3) Strike bobbin thread guide rod
3
into the machine
arm.
1) Die Spulerfadenführung
1
mit der Halteschraube
2
an der oberen Abdeckung befestigen.
2) Die Position der Fadenführung gemäß “10. BEWICKELN EINER SPULE” einstellen.
3) Die Spulenfadenführungsstange
3
in den Maschinenarm schlagen.
1) Poser le guide-
fi
l du bobineur
1
sur le couvercle supérieur avec la vis de
fi
xation
2
.
2) Régler la position du guide-
fi
l comme il est indiqué sous “10. BOBINAGE D’UNE CANETTE”.
3) Enfoncer la tige du guide-
fi
l de canette
3
dans le bras de la machine.
1) Coloque la guía
1
de hilo del bobinador en la cubierta superior sujetándola con el tornillo
2
.
2) Ajuste la posición de la guía del hilo consultando “10. MODO DE BOBINAR UNA BOBINA”.
3) Golpee la varilla
3
de la guia del hilo de bobina hacia dentro del brazo de la máquina.
1) Attaccare il guida
fi
lo dell’avvolgibobina
1
al coperchio superiore con la vite di
fi
ssaggio
2
.
2) Regolare la posizione del guida
fi
lo facendo riferimento al par “10. AVVOLGIMENTO DELLA BOBINA”.
3) Con
fi
ccare l’asta di guida del
fi
lo della bobina
3
nel braccio della macchina.
Ɣ
Ⴏܬઋර
2
ϣನན֤ནఝ
1
τሔ֥ۉഏè
Ɣ
ןࢲ໑ᇉƗ౯Ҝॐýֿན֬णನ١ٌþè
Ɣ
ϣֿན֤ནۍ
3
ҳ֥ࠖࡖഏè
1) Sosteniendo la bobina de modo que el hilo se bobine hacia la derecha, acomódelo en la cápsula de canilla.
2) Pase el hilo por la rendija
1
en la cápsula de canilla y sáquelo para enrutarlo por debajo del muelle tensor.
3) Pase el hilo sacado desde debajo del muelle tensor en la rendija enhebradora
2
, y siga pasándolo en la rendija
3
de enhebrado desde el interior.
4) Coloque el hilo sobre el muelle
4
que evita que se formen huelgos en el hilo de bobina.
5) Luego, pase el hilo por el agujero
5
en la cápsula de canilla.
1) Tenendo la bobina in modo che il
fi
lo si avvolga in senso orario, inserirla nella capsula della bobina.
2) Fare passare il
fi
lo attraverso la fenditura di in
fi
latura
1
nella capsula della bobina, e tirarlo per dirigerlo sotto la molla
di tensione.
3) Fare passare il
fi
lo tirato da sotto la molla di tensione attraverso la fenditura di in
fi
latura
2
, e ulteriormente farlo pas-
sare attraverso la fenditura di in
fi
latura
3
dall’interno.
4) Mettere il
fi
lo sulla molla di prevenzione della lentezza del
fi
lo della bobina
4
.
5) Quindi, fare passare il
fi
lo attraverso il foro
5
nella capsula della bobina.
Ɣ
ᄤནསႾणನ֬١སϣ෯ज़ҳ࣐è
Ɣ
ϣནԳݝ෯ज़֬Գནҩ
1
ƗಝޱটནƗԳݝནᅭ৶֗ߥ֬༶è
Ɣ
ϣটԢদ֬ནԳݝҩ
2
Ɨᄣ՝ୄҮԳݝԳནҩ
3
è
Ɣ
ϣནֿ֥ܲན༒൳֗ߥ
4
ഏè
Ɣ
ቒޱԳݝ෯ज़५
5
è
9. 糸巻き糸案内の取り付け
/ INSTALLING THE BOBBIN WINDER THREAD GUIDE /
INSTALLIEREN DER SPULERFADENFÜHRUNG / POSE DU GUIDE-FIL DU BOBINEUR /
MODO DE INSTALAR LA AGUJA DE HILO DE LA BOBINADORA DE BOBINA /
INSTALLAZIONE DEL GUIDAFILO DELL’AVVOLGIBOBINA /
ನན֤ནఝ֬τሔ
1
2
3
Summary of Contents for LU-1565N
Page 2: ......