background image

151

Si se surgen dificultades al coser, asegúrese de seguir correctamente las instrucciones.
Si el problema todavía persiste, los recordatorios siguientes pueden ayudar a resolverlo.

Situación

Causa (motivo)

Solución

Véase 

la

página

● La máquina deja de coser

   repentinamente. (En caso 

   de que pueda girar el 

   volante con la mano.)

● La máquina cose a baja velocidad de 
   forma continuada. (La máquina posee un 
   mecanismo de desconexión automática 
   de la alimentación para evitar que se 

   caliente el motor.)

● Apague la máquina y espere un rato

   (unos 10 minutos). El mecanismo
   de seguridad se restablecerá y la

   máquina volverá a funcionar

   normalmente.

4

● La máquina no funciona
   aunque arranque.

● El prensatelas está subido.

● Baje el prensatelas y empiece a 

   coser.

28

● La máquina no funciona
   aunque se pulse el botón

   de marcha/paro.
   (Si la luz de costura en
   curso está aun encendida.)

● La aguja golpea el prensatelas debido a
   la instalación de un prensatelas 

   incorrecto.

● La aguja ha caído en el área del gancho

   e intenta arrancar.

● Use el prensatelas adecuado para
   el patrón de costura seleccionado.

● Extraiga la aguja del área del garfio.

-

-

● Se rompe la aguja.

● Se está cosiendo material grueso con 
   una aguja fina.
● La aguja no está totalmente insertada.

● El tornillo de ajuste de la aguja no está 

   bien apretado.

● Se está utilizando el prensatelas 
   incorrecto para un determinado patrón.

● Compruebe la combinación de 

   tejido, hilo y aguja.

● Compruebe la instalación de la 

   aguja.

● Apriete bien el tornillo de ajuste de

   la aguja.

● Compruebe la combinación de 
   patrón de costura y prensatelas que 

   debe utilizarse.

45

43

43

-

● Se produce un ruido fuerte

   o penetrante a coser.

● Se han acumulado fibras o polvo en los 

   dientes.

● Se han acumulado fibras o polvo en el 
   garfio.

● Limpie el área de los dientes.

● Limpie el área del garfio.

147

147

● La máquina no puede

   aceptar tejido.

● La longitud de la puntada está 

   establecida en “0”.

● Se está cosiendo tejido suave, como el

   de toalla.

● La máquina tiene los dientes bajados

   (el selector de descenso de los dientes
   está ajustado hacia la derecha).

● Cuando se vuelve a seleccionar el
   patrón de costura, la máquina vuelve

   al ajuste predeterminado.

● Ajuste la longitud de puntada de 

   3 a 5.

● Ajuste selector de descenso de los
   dientes hacia la izquierda.

67

-

50

● No puede enhebrarse la

   aguja. (Esto es en caso de

   que el enhebrador de la

   aguja no gire.)

● El garfio del enhebrador

   de la aguja no pasa por el
   ojo de la aguja.

● La aguja no está en posición levantada.
   (Cuando la aguja no está en posición

   levantada, el enhebrador no gira.

   Esto es para evitar daños en el garfio.)
● La aguja no está insertada por completo.

● Gire la rueda y levante la aguja

   hacia arriba.

● Compruebe la instalación de la 

   aguja.

41

43

Resolución de problemas

152

Summary of Contents for HZL-F series

Page 1: ... marche lire attentivement et assimiler les règles de securité de ce manuel Conserver le manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement Attenzione Prima di utilizzare la macchina per cucire leggere attentamente questo manuale d istruzioni contenente importanti informazioni sul funzionamento e la sicurezza Tenere questo manuale in un luogo accessibile così da poterlo consultare in qualsiasi mome...

Page 2: ......

Page 3: ...not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off O when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot and the like 10 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any o...

Page 4: ...l not light The sewing machine will return to working condition after about 10 minutes 2 Thank you for purchasing our products To safely and properly use this product please read the instruction manual carefully and understand the properties of this computer sewing machine This machine is composed of well chosen brand name parts and is well quality controlled Please try a variety of different sewi...

Page 5: ... de la ropa ni la empuje cuando esté cosiendo Puede deformar la aguja y acabar por romperla 9 Apague la máquina O cuando realice ajustes en el área de la aguja como al enhebrar y cambiar la aguja al enhebrar la canilla al cambiar el prensatelas etc 10 Desenchufe siempre la máquina de coser de la toma de corriente cuando retire cubiertas la lubrique o realice cualquier otro ajuste de servicio menci...

Page 6: ...nes operativas tras unos 10 minutos Gracias por adquirir nuestros productos Para utilizar este producto de forma correcta y segura lea el manual de instrucciones detenidamente y comprenda las propiedades de esta máquina de coser electrónica Esta máquina se compone de piezas de marcas reconocidas y debidamente seleccionadas y se ha sometido a un estricto control de calidad Pruebe los diferentes mét...

Page 7: ...as utiliser d aiguilles courbes 8 Ne pas tirer ou pousser le tissu lorsque vous cousez cela pourrait abîmer voire casser l aiguille 9 Mettre l interrupteur de la machine en position O lorsque vous manipulez l aiguille ou l enfilez De même lorsque vous changez le pied presseur ou la canette such as threading 10 Débranchez toujours votre machine lorsque vous ôtez le capot lorsque vous la nettoyez ou ...

Page 8: ...ionnelle S t o p Merci d avoir acheté nos produits Afin d utiliser correctement cette machine veuillez lire avec attention ce manuel d instruction afin de connaitre et de comprendre toutes les propriétés de cette machine électronique Cette machine est élaborée avec des composants de grandes marques et dont la qualité a été hautement contrôlée Essayez les différentes méthodes de couture et amusez vou...

Page 9: ...e o spingere il tessuto mentre la macchina cuce Quest operazione può deviare l ago causandone la rottura 9 Spegnere la macchina per cucire O quando si esegue qualsiasi operazione nell area dell ago come infilare l ago sostituire dell ago caricare la bobina sostituire il piedino etc 10 Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando si rimuovono i coperchi si lubrifica la macchina o si esegue...

Page 10: ...rca 10 minuti Vi ringraziamo per aver acquistato i nostri prodotti Al fine di usare questo prodotto in sicurezza ed in modo adeguato leggere attentamente il manuale d istruzioni ed assicurarsi di aver compreso appieno le proprietà della macchina per cucire elettronica La macchina è composta da parti di marche opportunamente selezionate e la sua qualità è stata opportunamente controllata Provate le ...

Page 11: ...tonhole 85 87 Bartacking 88 89 Inserting zippers 90 93 Side zipper attachment Butted zipper attachment Shirring and gathering 94 95 Pintucking 96 Welt seam 97 How to use quilt guide F600 F400 98 Scallop stitches 99 Decorative stitches 100 Contents Patchwork quilt Patchwork piecing joining 101 Applique 1 102 103 Applique 2 104 105 Crazy quilt 106 Stitch in ditch quilting F600 107 108 Quilting strai...

Page 12: ...llado 88 89 Colocación de cremalleras 90 93 Colocación lateral de cremalleras Colocación inferior de cremalleras Fruncido y fruncido elástico 94 95 Lorzas 96 Costura de refuerzo 97 Uso de la guía de F600 F400 acolchar acolchar 98 Puntadas con festones 99 Puntadas decorativas 100 Colchas de patchwork Piecing en patchwork unión 101 Aplicación 1 102 103 Aplicación 2 104 105 Crazy quilt 106 Puntada co...

Page 13: ...Changement de la densité du point Boutonnière manuelle 2 étapes 85 87 Point d arrêt 88 89 Insertion fermeture à glissière 90 93 Insertion latérale Insertion bord à bord Fronçage et bouillonné 94 95 Pintucking 96 Bordage 97 Guide matelassage F600 F400 98 Point feston 99 Point décoratif 100 Patchwork matelassage Empiècement patchwork 101 Motifs Appliqués 1 102 103 Motifs Appliqués 2 104 105 Patchwor...

Page 14: ...iusure lampo 90 93 Applicazione a sovrapposizione Applicazione centrata Arricciatura e plissettatura 94 95 Pieghe cucite ornamentali 96 Cucitura del guardolo 97 Come usare la guida trapunto F600 F400 98 Punto smerlo 99 Punti decorativi 100 Trapunto patchwork Patchwork 101 Applicazioni 1 102 103 Applicazioni 2 104 105 Crazy quilt 106 Punti nella linea di trapunto F600 107 108 Trapunto punto diritto...

Page 15: ...ue objetos pesados en la maleta rígida y la mesa extensible Ne mettre aucun objet lourd sur la boite et sur la rallonge de table Non appoggiare oggetti pesanti sulla valigetta e sulla tavola larga 8 19 1 5 2 13 22 21 18 Principal parts Componentes principales Principaux éléments Parti principali Soltanto F600 Sólo F600 F600 Only F600 Only Sólo F600 F600 F600 13 ...

Page 16: ... 2 Selector de ajuste de presión del prensatelas 3 Cubierta frontal 4 Palanca de enhebrado 5 Botón de subir bajar aguja 6 Palanca de elevación del prensatelas 7 Orificio del sensor para ojales 8 Cortahilos 9 Botón para cortar hilos 10 Botón de arranque parada 11 Base auxiliar caja de accesorios 12 Selector de arrastre arriba abajo 13 Selector de ajuste de tensión del hilo 14 Tapa de bobina grande 1...

Page 17: ...ra cremalleras B 4 Destornillador en forma de T 5 Juego de agujas HA X 1 nº 11 1 nº 14 1 nº 16 1 para punto nº 11 1 6 Prensatelas para ojales manuales I 7 Prensatelas para puntadas invisibles D 8 Canilla 3 9 Descosedor 10 Cepillo de limpieza 11 Tapa para bobina de hilo pequeña 12 Tapa para bobina de hilo mediana 1 Pied presseur pour boutonnière E 2 Pied presseur pour surfiler C 3 Pied fermeture à g...

Page 18: ...sseur standard A 14 Canette 1 15 Coiffe grande 13 Piedino standard A 14 Bobina 1 15 Tappo del rocchetto grande 16 Pied entraineur N 17 Pied patchwork P 18 Pied lisse T 19 Pied ouvert ouvert O 20 Pied pour matelassage Q 21 Pied avec guide bord R 22 Guide pour matelassage 23 Porte cône supplémentaire 24 Emporte pièce 25 Aiguille double 16 Piedino trasportatore N 17 Piedino patchwork P 18 Piedino per...

Page 19: ...en el regulador de velocidad Si pulsa de nuevo este botón la máquina se detendrá con la aguja en posición bajada El color del botón indica el estado de la máquina Verde Preparado para funcionar y o costura en curso Rojo No preparado para funcionar cuando se pulsa con la luz roja la aguja se mueve una puntada Bouton Marche Arrêt En appuyant sur ce bouton la machine va commencer à coudre doucement j...

Page 20: ...Utilisation du bouton Marche Arrêt 1 Mettre l interrupteur sur Arrêt O insérer le cordon d alimentation dans la prise de la machine 2 Branchez le cordon d alimentation dans la prise de courant 3 Mettre l interrupteur en mode Marche I In caso di uso del tasto di partenza stop 1 Spegnere l interruttore alimentazione girare su O inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa sulla macchina 2...

Page 21: ...e courant 3 Mettre l interrupteur en mode Marche I Lorsque le rhéostat est branché le bouton Marche Arrêt Départ couture ne fonctionnera pas Fin couture fonctionnera In caso di uso del comando a pedale 1 Spegnere l interruttore alimentazione girare su O inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa sulla macchina 2 Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica 3 Accendere l in...

Page 22: ...on the screen will be sewn Operational buttons and screen 1 Save Call button Description of screen Name of operational button 19 Direct select Select by number Cell phone input Needle stops at its highest position Needle stops at its lowest position Direct pattern Letters Cell phone input Number selection Input by number Needle position Center needle position in this pattern Direct patterns Practi...

Page 23: ...ill sew the selected stitch patterns continuously When it is pressed again the machine will cancel this function When it is pressed while sewing the machine will stop after the selected patterns are sewn completely 9 Mirror Image button After selecting a stitch pattern press this button to make a mirror image of the selected pattern There are some patterns that can not make a mirror image 0 Option...

Page 24: ... patrones que aparecen en pantalla Botones operativos y pantalla 1 Botón Guardar Recuperar Descripción de la pantalla Nombre de los botones de operación Selección directa Selección por número Entrada tipo móvil El aguja se para en la posición más alta El aguja se para en la posición más baja Patrón directo Letras entrada tipo teléfono móvil Selección de número entrada por número Posición de la agu...

Page 25: ...ontinua Si se vuelve a pulsar la máquina cancelará esta función Si se pulsa mientras se cose la máquina se detendrá después de coser completamente los patrones seleccionados 9 Botón de imagen de espejo Después de seleccionar un patrón de costura pulse este botón para obtener una imagen de espejo del patrón seleccionado En algunos patrones no se puede realizar una imagen de espejo 0 Botón de opción...

Page 26: ...de commande Le programme à l écran sera exécuté Boutons et écran 1 Bouton Sauvegarde Appel Description de l écran Nom des différents boutons Sélection directe Sélection par numéro Clavier alphanumérique Arrêt aiguille en position haute Arrêt aiguille en position basse Programme direct Lettres Clavier alphanumérique Sélection par numéro Saisie par numéro Position aiguille aiguille au centre dans ce...

Page 27: ... En appuyant une nouvelle fois sur le bouton cette fonction sera annulée En appuyant sur le bouton pendant la couture la machine s arrêtera après que programme sélectionné sera complètement réalisé 9 Bouton image miroir Après avoir sélectionné un programme appuyez sur ce bouton pour faire une image inversée du programme sélectionné Cette option ne fonctionne pas avec tous les programmes 0 Bouton o...

Page 28: ...i mostrati sullo schermo saranno cuciti Tasti funzione e schermo 1 Tasto salva richiama Descrizione dello schermo Nome dei tasti funzione Selezione diretta Selezione mediante numero Input telefono cellulare L ago si arresta alla sua posizione più elevata L ago si arresta alla sua posizione più bassa Punto diretto Lettere Input telefono cellulare Selezione numero Input mediante numero Posizione del...

Page 29: ...cire il punto selezionato in modo continuo Se premuto un altra volta la macchina cancellerà questa funzione Se premuto durante le operazioni di cucitura la macchina si arresta dopo che i punti selezionati sono stati interamente cuciti 9 Tasto immagine speculare Dopo aver selezionato un punto premere questo tasto per ottenere un immagine speculare del punto selezionato Alcuni punti non possono esse...

Page 30: ...e è la pressione esercitata sul comando a pedale maggiore è la velocità di cucitura Il controllo velocità imposterà la massima velocità di cucitura Maggiore pressione maggiore velocità Minore pressione minore velocità Interruttore a piede di taglio del filo Premendo col tallone la parte posteriore del comando a pedale si produce il taglio del filo È possibile anche cancellare questa funzione Vedi pa...

Page 31: ... utiliza para colocar material pesado debajo del prensatelas Procure que el prensatelas y la aguja no interfieran cuando la aguja esté en posición bajada y el prensatelas se eleve a la posición de elevación adicional Le pied presseur peut être levé ou baissé en utilisant le levier 1 Position basse Le pied presseur doit être en position basse pendant la couture 2 Position standard Position pour reti...

Page 32: ...ntrôler la position du pied presseur sans utiliser vos mains La partie concave et convexe doivent se rejoindre Poussez le levier vers la droite pour lever le pied presseur Le pied se baisse lorsque le levier de la genouillière revient à sa position de départ Ne pas toucher le levier de la genouillière pendant la couture Cela peut déformer le programme de couture La leva alzapiedino a ginocchio è u...

Page 33: ...s Cada prensatelas posee una marca Utilice el prensatelas apropiado para el patrón de costura que deba coserse Installation du pied presseur Alignez l axe du pied presseur et la fente du support du pied presseur Puis baissez le support du pied presseur avec le levier qui permet de lever le pied presseur Chaque pied à un marquage Utilisez le pied approprié pour chaque programme de couture Montaggio...

Page 34: ...atelas Vis du support du pied presseur Vite di arresto del gambo piedino Presser foot holder Soporte del prensatelas Support du pied presseur Gambo piedino Installing presser foot holder Align the screw hole at the presser bar with the hole of presser foot holder long groove Tighten the setscrew firmly by turning it to the right side Instalación del soporte del prensatelas Alinee el orificio del tor...

Page 35: ...d d un tissu pour éviter l éfilochage Usato esclusivamente per il sopraggitto al fine di evitare che il margine dei tessuti si sfilacci Blind stitch presser foot Prensatelas para puntadas invisibles Pied presseur point invisible Piedino punto invisibile D This presser foot is used for blind stitch on hems of trousers and skirts or sleeves Este prensatelas se utiliza para puntadas invisibles en doblad...

Page 36: ...punta aperta O This is used for the applique and decorative stitches Front part of the presser foot is open for better visibility Se utiliza para aplicaciones y puntadas decorativas La parte frontal del prensatelas está abierto para facilitar la visibilidad Pour réaliser des coutures décoratives La partie avant du pied est ouverte pour une meilleure visibilité Usato per eseguire applicazioni e pun...

Page 37: ...orte de la bobina No utilice una bobina de hilo con una pequeña cantidad de hilo Esto puede provocar que se enrede el hilo o que el hilo se salga del ojo de la aguja al empezar a coser Existen tres tipos de tapas de bobina grandes medianas y pequeñas Elija el tamaño de tapa de bobina de acuerdo con la bobina de hilo que vaya a usarse Placez un cône de fil sur l axe du support puis mettez en bout d ...

Page 38: ...o de la canilla Installez la canette sur l axe de l enrouleur de canette Posizionare la bobina sull avvolgi bobina 3 4 Wind the thread to the bobbin 4 5 times in clockwise direction Enrolle el hilo en la canilla 4 o 5 vueltas en el sentido de las agujas del reloj Enroulez 4 5 fois le fil autour de la canette dans le sens des aiguilles d une montre Avvolgere il filo sulla bobina 4 5 volte in direzion...

Page 39: ...ing speed is reduced due to a load to the bobbin winding motor caused by thread tangling Cuando acabe de hacer canilla el eje se detendrá automáticamente el regulador de bobinado de canilla se moverá a la derecha y volverá a la posición original Extraiga la canilla del eje de bobinado de la canilla y corte el hilo con el cortahilos El bobinado de la canilla se detendrá automáticamente aunque se es...

Page 40: ...n lightly with your finger Enhebre la ranura A y B tirando del extremo del hilo Es más pasar el hilo por las ranuras si presiona la canilla ligeramente con el dedo Passez le fil dans les fentes A et B en tirant sur l extrémité du fil Cette opération sera plus facile si vous appuyez légèrement avec vos doigts sur la canette Far passare il filo nelle scanalature A e B tirandone l estremità È più facile ...

Page 41: ...ella bobina Tuttavia se si vuole cucire con il filo della bobina fuori si veda Portare fuori il filo della bobina a pagina 42 Thread to guide D and E leave the thread underneath Thread guide E first and it will thread to guide D as well When pulling bobbin thread bobbin rotates counterclockwise If bobbin rotates clockwise put the bobbin upside down Enhebre la guía D y E y deje el hilo debajo Enhebre ...

Page 42: ...nzionamento della macchina Note Nota Note Nota 39 Threading the needle thread Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage du fil de l aiguille Infilatura del filo dell ago Use the needle No 11 16 and the thread No 30 90 When twin needle is used the automatic needle threader can not be used Use una aguja del nº 11 16 e hilo del nº 30 90 Cuando se utilice aguja doble no puede utilizarse el enhebrador automá...

Page 43: ...acuerdo con la marca de la flecha Asegúrese de que el prensatelas esté levantado De lo contrario la máquina no se enhebrará correctamente Tenez le bout du fil et enfilez en suivant le marquage fléché Assurez vous que le pied presseur est relevé Sinon la machine ne sera pas correctement enfilée Tenere l estremità del fino e inserirlo seguendo la freccia Assicurarsi che il piedino sia sollevato In caso co...

Page 44: ... ago automatico non riesce a infilare l ago quando il piedino è sollevato Far passare il filo in A e tagliarlo con il tagliafilo 41 Lower the threading lever until it comes to a complete stop Lower the threading lever slowly Baje la palanca de enhebrado hasta que llegue al tope Baje la palanca de enhebrado lentamente Abaissez le levier d enfilage jusqu à son arrêt complet Abaissez lentement le levier ...

Page 45: ... the presser foot and lightly hold the end of the needle thread Levante el prensatelas y sostenga suavemente el extremo del hilo de la aguja Relevez le pied presseur et tenez légèrement l extrémité du fil de l aiguille Sollevare il piedino e tendere leggermente il filo ago Turn the hand wheel towards you to move the needle up and down Loop of bobbin thread will be pulled out when you will pull the n...

Page 46: ...assare il piedino 2 Girare verso di voi la vite del morsetto dell ago 1 2 volte e rimuovere l ago Attaching the needle The needle cannot be inserted unless it is correctly positioned Hold the needle with its flat part facing away from you and insert it fully until it touches the stopper pin Securely tighten the needle setscrew Colocación de la aguja La aguja no puede insertarse a menos que se coloq...

Page 47: ...ed It will cause damage to the machine Comprobación de la aguja Periódicamente compruebe si la aguja está recta Una aguja torcida puede provocar que se salten puntadas que se rompa el hilo o se dañen los materiales Atención La máquina no coserá si la aguja no se inserta correctamente y o si se usa una aguja torcida Provocará daños en la máquina Contrôle de l aiguille Contrôlez de temps en temps qu...

Page 48: ...When sewing decorative stitches or letters Page 52 56 and 60 use knit needle for better finish Tabla de tejidos hilos y agujas Tejido Hilo Aguja HA 1 Materiales finos Lino Hilo de seda No 80 90 Hilo normal No 80 90 Nº 11 Crespón Malla tricot Hilo normal No 60 90 Aguja para punto Nº 11 Lana y fibra sintética Hilo de seda No 80 Hilo normal No 60 90 Nº 11 14 Materiales medios Algodón y fibra sintética Hi...

Page 49: ...matière avec les mains Lors de la couture de points décoratifs ou de lettres Page 54 58 et 62 utilisez une aiguille pour jersey pour un meilleur résultat Tabella per tessuto filato e aghi Tessuto Filo Aghi HA 1 Leggero Batista Seta No 80 90 Sintetico No 80 90 No 11 Georgette Tricot Sintetico No 60 90 Ago da maglieria No 11 Tessuto di lana e fibre sintetiche Seta No 80 Sintetico No 60 90 No 11 14 Med...

Page 50: ...ectamente se desequilibrará la forma de la puntada se generarán fruncidos o se romperá el hilo Tension idéale Point droit Le fil de l aiguille et de la canette s entrelasse au milieu de l épaisseur du tissu A Point zigzag Le fil de l aiguille est tiré un peu au verso du tissu Si la machine est réglée sur Auto cela peu convenir à beaucoup de type de tissu Toutefois un réglage peut être nécéssaire pou...

Page 51: ...elector de ajuste de la tensión del hilo de 1 a 3 En caso de que no se obtenga un ajuste de tensión correcto compruebe el enhebrado de los hilos de la aguja y de la canilla Fil de l aiguille trop lâche Le fil de l aiguille apparaitra au dessous du tissu Tournez le bouton de réglage de la tension entre 1 et 3 Si la bonne tension n est pas obtenu contrôlez l enfilage du fil de l aiguille et de la canet...

Page 52: ...5 Quand on coud du tissu léger en synthétique du stretch de la matière appliquée etc baissez le chiffre sur le bouton de réglage de la pression du pied ce qui réduira la pression du pied presseur Come regolare la pressione del piedino Girare il regolatore di pressione del piedino per impostare la pressione corretta Per un tipo di cucitura senza particolari esigenze impostare il regolatore di press...

Page 53: ...er la griffe pour la couture libre coudre des boutons etc Après la couture positionnez vers la gauche le bouton pour remonter la griffe La griffe sera automatiquement en position haute lorsque la machine redémarrera Come abbassare la griffa di trasporto Portare la manopola di trasporto a caduta verso il lato destro nel caso in cui la griffa di trasporto sia in posizione abbassata per trapunto senz...

Page 54: ...69 101 103 71 73 68 76 Pattern No Núm patrón 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Pattern Patrón Application Aplicación Left needle position Posic izquierda aguja Center needle position Posic central aguja Left needle position Posic izquierda aguja Right needle position Posic derecha aguja Three point zig zag Puntada en zigzag de 3 puntos Two point zig zag Puntada e...

Page 55: ... page Vea la pág 99 Pattern Patrón Refer to page Vea la pág 113 124 138 Buttonhole patterns Patrones de ojales Quilt patterns Patrones de acolchado Decorative patterns Patrones decorativos One point pattern Patrón de un punto 3 Push and choose Check this portion Input letters by cell phone input Refer to page 119 will be indicated on top right side of the screen Letters Letras 4 Patterns for elong...

Page 56: ...Vedi pagina 63 100 68 69 101 103 71 73 68 76 Prog No Punto No 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Prog Punto Application Applicazione Aiguille à gauche Posizione ago a sinistra Aiguille au centre Posizione ago centrale Aiguille à gauche Posizione ago a sinistra Aiguille à droite Posizione ago a destra Zig zag 3 points Zig zag tre punti Zig zag 2 points Zig zag due ...

Page 57: ...Programme Punto Voir page Vedi pagina 113 124 138 Boutonnières Punti per asole Matelassage Punti per trapunto Points décoratifs Punti decorativi Programme un point Punti a punto unico 3 Appuyez et choisissez Contrôlez cette partie Entrez vos lettres grâce au clavier alphanumérique Voir page 119 sera indiqué sur le côté droit de l écran Lettres Lettere 4 Programmes pour allongement Punti allungati ...

Page 58: ...de la pantalla 55 There are 157 types of stitch patterns When turning on the machine the straight stitch of the center needle position is chosen automatically There are 4 methods to select stitch pattern Existen 157 tipos de patrones de costura Cuando encienda la máquina se selecciona automáticamente el pespunte recto con la aguja en posición central Existen 4 métodos para seleccionar un patrón de...

Page 59: ...atterns Patrones de ojales Push and choose Check the number in this portion and select will be indicated on top right side of the screen Quilt patterns Patrones de acolchado Decorative patterns Patrones decorativos One point pattern Patrón de un punto 3 Push and choose Check this portion Input letters by cell phone input Refer to page 119 will be indicated on top right side of the screen Letters L...

Page 60: ...ri Point invisible pour tissu stretch Punto invisibile Usato per materiali flessibili Point feston Orlo conchiglia Point Fly Punto mosca Point d arrêt Barretta frontale Oeillet Occhiello Reprisage Rammendo Pose bouton Cucitura bottoni Point droit Punto diritto Point noué point de sécurité Punto annodato stay stitch Point zigzag Punto zig zag Voir page Vedi pagina 63 68 69 72 71 72 73 87 114 Appuyez...

Page 61: ...e 2 étapes Asola a 2 passi Bouts arrondis Estremità arrotondata Boutonnière à oeillet Asole a goccia Pour tricot Per maglieria Décoratif Decorativo Voir page Vedi pagina 76 Boutonnières Punti per asole Programme un point Punti a punto unico 3 Appuyez et choisissez Contrôlez cette partie Entrez vos lettres grâce au clavier alphanumérique Voir page 119 sera indiqué sur le côté droit de l écran Progr...

Page 62: ... for elastic Pespunte recto para materiales elásticos Zigzag stitch Puntada en zigzag Applique Aplicaciones Over casting stitch Puntada de sobrehilado Blind stitch Puntada invisible Straight reinforced stitch Pespunte recto reforzado Buttonhole Buttonhole Straight stitch Pespunte recto Refer to page Vea la pág 63 100 68 69 101 103 71 73 68 76 1 Other patterns Otros patrones 2 Practical patterns Pa...

Page 63: ...orativos Refer to page Vea la pág 76 Buttonhole patterns Patrones de ojales Push and choose Check the number in this portion and select will be indicated on top right side of the screen Quilt patterns Patrones de acolchado Decorative patterns Patrones decorativos One point pattern Patrón de un punto 3 Push and choose Check this portion Input letters by cell phone input Refer to page 119 will be in...

Page 64: ...onnière Asola Point droit Punto diritto Voir page Vedi pagina 63 100 68 69 101 103 71 73 68 76 1 Prog No Punto No 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 18 19 20 21 22 23 Prog Punto Application Applicazione Aiguille à gauche Posizione ago a sinistra Aiguille au centre Posizione ago centrale Aiguille à gauche Posizione ago a sinistra Aiguille à droite Posizione ago a destra Zig zag 3 points Z...

Page 65: ... étapes Asola a 2 passi Bouts arrondis Estremità arrotondata Boutonnière à oeillet Asole a goccia Pour tricot Per maglieria Décoratif Decorativo Voir page Vedi pagina 76 Boutonnières Punti per asole Programme un point Punti a punto unico 3 Appuyez et choisissez Contrôlez cette partie Entrez vos lettres grâce au clavier alphanumérique Voir page 119 sera indiqué sur le côté droit de l écran Programm...

Page 66: ... Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Standard presser foot A Prensatelas estándar A Pied presseur standard A Piedino standard A Thread tension Tensión del hilo Tension du fil Tensione del filo Auto Auto Auto Auto Sewing start Pull the needle and bobbin threads under the presser foot to the rear of the machine and lower the presser foot to start sewing Inicio del cosido Coloque los hilos d...

Page 67: ...on until the target point Leave the needle inside the fabrics and raise the presser foot With the needle inside the fabrics change the sewing direction lower the presser foot and then start sewing Cambiar la dirección de cosido Pare de coser delante de la posición predeterminada y continúe cosiendo puntada a puntada utilizando el botón de subir bajar la aguja hasta llegar al punto deseado Deje la ...

Page 68: ...remere il tasto inversione punto Per il tempo che il tasto inversione rimane premuto la macchina realizzerà i punti di inversione e si interromperà una volta rilasciato La macchina realizza i punti di inversione a bassa velocità Quando viene usato il comando a pedale La macchina realizzerà i punti di inversione quasi alla stessa velocità della cucitura normale Una volta rilasciato il tasto inversi...

Page 69: ...l botón de puntada de remate B La máquina hará unas puntadas en sentido inverso parará de coser y cortará los hilos de la aguja y la canilla automáticamente Appuyez sur le bouton de marche arrière B La machine coud en marche arrière s arrête puis coupe automatiquement le fil de l aiguille et de la canette Premere il tasto inversione punto B La macchina realizza punti di inversione interrompe la cuc...

Page 70: ...stitch length becomes larger Cambiar la longitud de la puntada Es posible cambiar la longitud de la puntada con el botón o el selector de ajuste de longitud de la puntada Si se gira a la izquierda lado el valor mostrado disminuye y la longitud de la puntada se reduce en consecuencia Si se gira a la derecha lado el valor mostrado se incrementa y la longitud de la puntada aumenta Al pulsar el valor ...

Page 71: ...ici o la parte del tessuto sottoposto a forza suscettibile di sfilacciarsi Straight stitch for elastic fabric Finished seams are elastic This stitch system can be used for producing straight stitches on elastic fabrics such as knits and jersey Pespunte recto para tejido elástico Las costuras acabadas son elásticas Este sistema de pespunte puede utilizarse para realizar puntadas rectas en tejidos el...

Page 72: ...te vers le la valeur affichée augmentera et la largeur du zigzag augmentera en correspondance En appuyant sur la valeur affichée diminue et la largeur du zigzag diminuera en correspondance En appuyant sur la valeur affichée augmentera et la largeur du zigzag augmentera en correspondance Cambiamento dell ampiezza dello zig zag L ampiezza dello zig zag può essere regolata durante la cucitura Girando a ...

Page 73: ...onsecuencia Modification de la longeur du point La longeur du point peut être modifier pendant la couture En tournant vers la gauche vers le la valeur affichée diminue et la longeur du point diminuera en correspondance En tournant vers la droite vers le la valeur affichée augmentera et la longeur du point augmentera en correspondance En appuyant sur la valeur affichée diminue et la longeur du point dim...

Page 74: ...praggitto C This stitch is used for overcasting medium to heavy weight materials Guide the fabric along the guide and sew Before sewing make sure to check that the needle will not hit the presser foot Esta puntada se utiliza para sobrehilar materiales medios y gruesos Acompañe el tejido a lo largo de la guía y cosa Antes de coser asegúrese de que la aguja no golpee el prensatelas Ce programme est ...

Page 75: ...rd A This overcasting stitch is used for overcasting light weight materials Guide the fabric along the guide and sew Before sewing make sure to check that the needle will not hit the presser foot Esta puntada de sobrehilado se utiliza para sobrehilar materiales finos Acompañe el tejido a lo largo de la guía y cosa Antes de coser asegúrese de que la aguja no golpeará el prensatelas Ce programme est ...

Page 76: ...le pagine 71 e 72 per il sopraggitto Basting Hilvanado Bâtir Imbastitura Folding fabrics Doblado del tejido Tissus repliés Piegatura del tessuto Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct 8 Directo 8 Direct 8 Diretto 8 Practical 13 Light weight material Práctico 13 material fino Practical 13 matière légère Pratico 13 Material leggero Practical 14 Stretchy fabrics Práctico 14 tejidos elásticos ...

Page 77: ... adjust with the zigzag width adjusting dial so that stitches reach the folded edge Pay attention so that needle will not hit the presser foot Alinee la guía del prensatelas con el borde doblado Gire el volante y realice el ajuste con el selector de ajuste de anchura de zigzag de modo que las puntadas lleguen al borde doblado Preste atención a que la aguja no golpee el prensatelas Alignez le guide...

Page 78: ...76 ...

Page 79: ...e double Se cose un ojal doble Boutonnière double Cuce una doppia asola 03 Manual 2 step buttonhole Use this buttonhole when there is an overlapped section in the fabric or when you want to sew larger buttonhole than 3 2cm diameter Refer to page 84 Ojal manual de 2 pasos Use este ojal cuando haya una sección del tejido solapada o cuando desee coser un ojal superior a 3 2 cm de diámetro consulte la...

Page 80: ...dura para materiales gruesos como trajes chaquetas abrigos etc Boutonnière à oeillet pour tissus épais vestes manteaux costumes etc Asola a goccia per materiali pesanti quali completi giacche cappotti etc 07 Round keyhole Herradura redondeada Boutonnière arrondis Asola a goccia 08 Large and thick keyholes for heavy weight materials Herraduras grandes y gruesas para materiales gruesos Oeillet large...

Page 81: ... la clavija en la toma aparecerá el mensaje siguiente en la pantalla Installation de la prise de la cellule Insérez la prise de la cellule dans le logement prévu à cet effet sur la face avant du carter Poussez à fond la prise dans son logement Si la machine commence à coudre sans que la prise soit correctement enfoncée le message suivant apparaitra à l écran Inserimento del piolo di lettura dell a...

Page 82: ...nto baje el prensatelas y empiece a coser No cambie la longitud de la puntada ni la anchura de zigzag cuando cosa ojales De lo contrario esto causará puntadas irregulares Si se pulsa el botón de cortar hilos mientras cose un ojal la máquina se detendrá y no terminará de coser el ojal En función del material que deba coserse y de la dirección de costura del material puede haber una pequeña diferenc...

Page 83: ...ouseur Taglierino It will be easier to sew buttonholes on the thin fabrics and or near the overlapped sections if the clamping plate is used 1 Attach the buttonhole presser foot to the presser foot holder with the clamping plate together 2 Place the fabric between the presser foot and the clamping plate You can remove the clamping plate by holding A Es más sencillo coser ojales en tejidos finos y o...

Page 84: ...la aguja debajo del prensatelas y dirija el hilo a un lado del prensatelas Coloque un extremo del hilo de ribete en la muesca del lado frontal derecho del prensatelas de ojales coloque el hilo de ribete debajo del prensatelas y páselo por el gancho del prensatelas Después de enhebrar el gancho coloque el hilo de ribete bajo el prensatelas y colóquelo en la muesca del lado frontal izquierdo del pre...

Page 85: ...usez la boutonnière Abbassare l ago sul punto di inizio della cucitura ed abbassare il piedino Eseguire l asola Pull the left gimp thread to take off slack and cut excess gimp thread Tire del hilo de ribete sobrante para que quede bien firme y corte el exceso de hilo de ribete Tirez le fil cordonnet de gauche pour qu il soit moins lâche et coupez le fil cordonnet en surplus Tirare il cordoncino per r...

Page 86: ...vient plus large La lunghezza del punto aumenta Turn to the left Girar a la izquierda Tournez vers la gauche Ruotare a sinistra Pushing Pulsar Appuyez sur Premere The width becomes narrow La anchura disminuye La largeur devient étroite L ampiezza si riduce Turn to the right Girar a la derecha Tournez vers la droite Ruotare a destra Pushing Pulsar Appuyez sur Premere The width becomes wide La anchu...

Page 87: ...lle Filo ago Turn the zigzag width and stitch length adjusting dials before sewing when you want to change the buttonhole width and density of the seam Gire los selectores de ajuste de anchura de zigzag y longitud de puntada antes de coser cuando desee cambiar la anchura del ojal y la densidad de la costura Ajustez la largeur du zigzag et la longueur du point avant de coudre lorsque vous voulez mo...

Page 88: ... botón de marcha paro para coser En este momento si se pulsa el botón de marcha paro la máquina parará de coser Si se vuelve a pulsar este botón la máquina continuará cosiendo en el lado izquierdo del ojal Pulse el botón de puntada de remate cuando llegue a la longitud requerida en el lado izquierdo del ojal Cosa la presilla y pase a la parte derecha del ojal y la máquina coserá la presilla en el ...

Page 89: ...velle fois le programme de couture Infilare uno spillo nella travetta e tagliare l asola con un taglierino Assicurarsi di non tagliare i punti Dal momento che il numero dei punti su entrambi i lati dell asola è memorizzato nella macchina per cucire è possibile realizzare asole delle stesse dimensioni Se si vogliono modificare i dati memorizzati selezionare di nuovo il punto Tasto inversione punto In...

Page 90: ...ata premendo il tasto inversione punto Tuttavia una volta raggiunto un massimo di 20 punti si produce un inversione ad U Nel caso in cui il piedino non possa essere parallelo alla placca ago usare del tessuto di riempimento o un cartoncino example of use Ejemplo de uso exemple d utilisation Esempio di applicazioni Trousers and skirt Pantalones y faldas Pantalon et jupe Pantaloni e gonne Bag Bolsas...

Page 91: ...straight stitches Empiece a coser Pulse el botón de marcha paro y la máquina empezará a coser una puntada recto Début de la couture Appuyez sur le bouton Marche Arrêt et la machine commencera à coudre en points droits Avvio cucitura Premendo il tasto partenza stop la macchina comincia a realizzare punti diritti When it comes to the turning point push the reverse stitch button The machine goes back...

Page 92: ...unto di inversione 1 cm Runstitching Stitch length Automatic Costura Longitud de puntada Automática Surpiqûre Longueur de point Automatique Cucitura Lunghezza punto Auto Preparation before attaching zipper Preparación antes de colocar la cremallera Préparation avant la pose de la fermeture à glissière Preparazione prima di applicare la chiusura lampo Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct...

Page 93: ... Fin entrejambe Fine biforcazione Lapped insertion Colocación recubierta Insertion latérale Applicazione a sovrapposizione 1 right derecha droit destra left izquierda gauche sinistra Attach the zipper presser foot B to the machine When sewing the left side of the zipper place the zipper under the right portion of the zipper presser foot When sewing the right side of the zipper place the zipper und...

Page 94: ...tinuación cosa el resto Faites des points en marche arrière et et cousez la partie droite Après avoir fait des points en marche arrière installer le pied sur sa partie gauche Puis cousez jusqu à 5cm de la fin de la fermeture à glissière Découssez les coutures de bâti puis terminez votre couture Realizzare punti di inversione e cucire il lato destro Dopo aver realizzato dei punti di inversione posiz...

Page 95: ...era Bande de la fermeture Nastro cerniera Reverse stitches Puntadas de remate Points arrière Punti di inversione Sew the left part of the zipper on the seam allowance from the bottom of the opening to the top Sew 0 7 to 1 cm from the seam line Cosa la parte izquierda del margen de costura de la parte inferior de la abertura hasta arriba Cosa a una distancia de 0 7 a 1 cm de la línea de costura Cou...

Page 96: ...l filo dell ago Change the stitch length Set 3 0 4 0 for gathering and 1 5 2 0 for shirring Cambie la longitud de la puntada Establezca de 3 0 a 4 0 para fruncido y de 1 5 a 2 0 para fruncido elástico Modifiez la longueur du point Paramètre 3 0 4 0 pour bouillonné et 1 5 2 0 pour froncer Regolazione della lunghezza del punto Impostare 3 0 4 0 per la plissettatura e 1 5 2 0 per l arricciatura Gatheri...

Page 97: ...y al final de la costura y cosa una línea paralela Commencez à coudre Laissez 5 cm de fil au début et en fin de couture cousez en ligne paralèlle Avvio cucitura Lasciare circe 5 cm di filo ago e filo bobina all inizio ed alla fine della cucitura e cucire una linea parallela Pull the lower thread by hand to shrink the fabrics Tire del hilo inferior con la mano para encoger el tejido Tirez le fil inférieur...

Page 98: ...k Planche los pliegues de las lorzas Repassez les plis Stirare le pieghe della piega ornamentale After sewing turn over pintucks and iron them Después de coser dé la vuelta a los pliegues y plánchelos Après la couture retournez les pintucks et repassez les Completata la cucitura rovesciare le pieghe ornamentali e passare il ferro Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct 1 Directo 1 Direct 1...

Page 99: ...epassez les Aprire i tessuti dall orlo finito piegare insieme il bordo della cucitura e passare il ferro da stiro Wrap up the shorter seam allowance with the longer one and sew the edge of the crease Envuelva el margen de costura más corto con el más largo y cosa el borde del pliegue Enroulez le bord le plus court dans le bord le plus long et cousez le bord du pli Avvolgere il bordo della cucitura ...

Page 100: ...f the presser foot holder Inserte la guía para acolchar en la ranura del soporte del prensatelas Insérez le guide dans la fente du support du pied presseur Inserire la guida trapunto nella scanalatura del gambo piedino Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct 1 4 Directo 1 4 Direct 1 4 Diretto 1 4 Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Standard presser foot A Prensatelas estándar A ...

Page 101: ...gliare i punti con le forbici Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No One point 24 25 Un punto 24 25 Un point 24 25 Un punto 24 25 One point 24 Un punto 24 Un point 24 Un punto 24 One point 13 Un punto 13 Un point 13 Un punto 13 Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Manual buttonhole presser foot I Prensatelas para ojales manuales I Pied pour boutonnière manuelle I Piedino per asole manu...

Page 102: ...biar según el tejido y el hilo Bien que la longueur d un cycle de couture s affiche à l écran cela ne sera qu approximatif car cette longueur pourra varier en fonction du tissu et du fil utilisés Per quanto la lunghezza di un ciclo di punti decorativi sia indicata considerare tale indicazione solamente come riferimento dal momento che tale lunghezza può cambiare in funzione del tessuto e del filo Exa...

Page 103: ...o e così il margine della cucitura di 1 4 6 4 mm può essere cucito Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct 2 Directo 2 Direct 2 Diretto 2 Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Standard presser foot A Prensatelas estándar A Pied presseur standard A Piedino standard A You can change the needle position as you like Needle position change Refer to page 128 Puede cambiar la posición de...

Page 104: ...el tejido de la aplicación Découpez votre motif puis positionnez le sur votre matière en le fixant temporairement Il est recommandé d utiliser un adhésif double face pour appliquer le motif sur la matière Mettre le double face au niveau des bords du motif Ritagliare l applicazione in tessuto lungo l orlo posizionarla sul tessuto che funge da base e fissarla temporaneamente Si raccomanda l uso di un ...

Page 105: ...Keep the needle inside the fabric at the point of arrow and raise the presser foot Mantenga la aguja dentro del tejido donde se encuentra la flecha y suba el prensatelas Gardez l aiguille dans la matière à l endroit ou se trouve la flèche et levez le pied presseur Mantenere l ago nella stoffa nel punto indicato dalle frecce ed alzare il piedino 3 At the end of sewing push the reverse stitch button t...

Page 106: ...ct 6 Directo 6 Direct 6 Diretto 6 Quilting 01 04 35 37 Acolchar 01 04 35 37 Quilting 01 04 35 37 Trapunto 01 04 35 37 Quilting 01 04 07 08 Acolchar 01 04 07 08 Quilting 01 04 07 08 Trapunto 01 04 07 08 Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Manual buttonhole presser foot I Prensatelas para ojales manuales I Pied pour boutonnière manuelle I Piedino per asole manuali I Open toe presser foot ...

Page 107: ...ing Push the reverse stitch button and the machine will automatically sew 3 lock stitches It is better to lock stitch at the outer side of the applique fabric Puntada de seguridad al final de la costura Pulse el botón de puntada de remate y la máquina coserá automáticamente tres puntadas de seguridad Es mejor realizar las puntadas de seguridad en el lado exterior del tejido de la aplicación Point d...

Page 108: ...njoy those patterns Patrón aleatorio Los patrones de costura aleatorios Acolchar 18 34 son transformaciones de los patrones de acolchar 01 17 La anchura puede cambiarse automáticamente por cada sección a fin de aprovechar estos patrones Pattern number Número de patrón Numéro programme Numero punto Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot Atención Desconecte la alimentac...

Page 109: ...e applicazioni La macchina effettua la cucitura sul lato più basso più sottile degli strati di tessuto Come risultato di ciò i punti non sono visibili e l effetto è quello di un disegno tridimensionale o enfatizzato Put the top layer of fabric with patchwork and or appliqués quilting cotton and bottom layer of fabric together by pin or basting stitches Una la capa superior de tejido con patchwork ...

Page 110: ...elas y cambie la dirección con frecuencia También puede realizar esto con libre movimiento y la ayuda del prensatelas para acolchar Consulte la página 110 Matelassage en courbe Utilisez le pied pour boutonnière manuelle I ou le pied ouvert O Cousez en relevant le pied presseur et en changeant souvent de direction Cette opération peut aussi être réalisée en matelassage libre Voir page 110 Trapunto ...

Page 111: ... quello inferiore allo stesso tempo così da eliminare lo spostamento del tessuto Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct 1 4 Directo 1 4 Direct 1 4 Diretto 1 4 Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Walking foot N De doble arrastre N Pied entraineur N Piedino trasportatore N Attention Turn OFF the power switch before replacing the presser foot Atención Desconecte la alimentación an...

Page 112: ... la guida trapunto vedi pagina 97 Setscrew for presser foot Tornillo de ajuste para prensatelas Vis du pied presseur Vite morsetto del piedino Actuating lever Palanca Levier Leva di azionamento Needle clamp Sujeción de la aguja Serre aiguille Morsetto dell ago Presser bar Barra del prensatelas Barre du pied Barra del pressore 2 Assemble the walking foot Raise the presser bar Loosen the setscrew fo...

Page 113: ...tessuti con le mani Pattern No Nº de patrón Prog No Punto No Direct 1 Directo 1 Direct 1 Diretto 1 Presser foot Prensatelas Pied presseur Piedino Quilt presser foot Q Prensatelas de acolchar Q Pied matelassage Q Piedino per trapunto Q Setscrew for presser foot holder Tornillo de ajuste para el soporte de prensatelas Vis du support du pied presseur Vite morsetto del gambo piedino Presser bar Barra ...

Page 114: ...i tessuti mediante la vite Con un altezza di 1 mm dalla superficie dei tessuti sarà più facile spostare i tessuti senza alcuna interferenza Screw Tornillo Vis Vite 1 mm 6 Use both hands to hold the fabrics and move it without letting it loose The target stitch length is about 1 5 2 0mm Utilice las dos manos para retener el tejido y moverlo sin que quede holgado La longitud ideal de la puntada es de...

Page 115: ...Ensuite bougez le tissu comme vous le souhaitez De cette façon les points sur le verso du tissu seront nets 2 A la fin de la couture faites 3 points sur les points de départ puis arrêtez Comment faire des points de la même longueur 1 Quand on utilise le rhéostat le tissu peut être guidé avec les 2 mains ce qui permet une plus grande précision 2 Réglez d abord la machine en vitesse moyenne et ensuit...

Page 116: ...essortir au sur le dessus du tissu et ou les points peuvent se superposer De ce fait il est toujours préférable de faire un test de couture Usare un ferro da stiro per attaccare un termoadesivo sul rovescio del tessuto Quando la lunghezza del punto diventa troppo piccola il filo della bobina fuoriesce verso la parte frontale del tessuto e o i punti possono incepparsi Pertanto assicurarsi di condurr...

Page 117: ...e assicurarsi di condurre la prova di cucitura sullo stesso tessuto e sullo stesso termoadesivo Selezionare il punto No 22 F600 No 20 F400 F300 per la prova di cucitura se il punto si deforma regolarlo mediante il regolatore del modello Correct shape Forma correcta Forme parfaite Forma corretta Test sewing Coser una prueba Test de couture Prova di cucitura When right side is higher than left side ...

Page 118: ...nfirmation button One point letter selection button Continuous stitch button Mirror image button Option button Selection button Zigzag width adjusting dial Clear button Pattern selection button Needle stop position Stitch Pattern No Save call button Stop with needle up Stop with needle down Number of patterns selected Elongation Refer to page 138 Pattern select mode Direct select Select by number C...

Page 119: ...ección de un punto letra Botón de puntada continua Botón de imagen de espejo Botón de opción Botón de selección Selector de ajuste de ancho de zigzag Botón Borrar Botón de selección de patrón Posición de parada de la aguja Nº patrón de costura Botón Guardar Recuperar Parada con la aguja subida Parada con la aguja bajada Número de los patrones seleccionados Alargamiento Consulte la página 138 Modo ...

Page 120: ... sélection un point lettres Bouton point continu Bouton image miroir Bouton option Bouton sélection Curseur de réglage largeur du zigzag Bouton annulation Bouton sélection prog Position arrêt de l aiguille Programme No Bouton Sauvegarde Appel Arrêt aiguille position haute Arrêt aiguille position basse Numéro du programme selectionné Allongement Voir page 138 Mode de sélection des programmes Sélect...

Page 121: ...re Tasto punto continuo Tasto immagine speculare Tasto opzioni Tasto di selezione Manopola regolazione ampiezza zig zag Tasto di cancellazione Tasto selezione punto Posizione di arresto ago Numero punto Tasto salva richiama Arresto con l ago in posizione superiore Arresto con l ago un posizione inferiore Numero dei punti selezionati Allungamento Vedi pagina 138 Modalità di selezione punti Selezion...

Page 122: ...ras Comment sélectionner un programme lettres Come selezionare i punti lettere Example Ejemplo Exemple Esempio Press Pulse Appuyez Premere Press Pulse Appuyez Premere Pattern No 16 Patrón núm 16 Prog No 16 Punto No 16 JUKI Press Pulse Appuyez Premere Press Pulse Appuyez Premere Press Pulse Appuyez Premere Press Pulse Appuyez Premere and y et e Press Pulse Appuyez Premere Press Pulse Appuyez Premer...

Page 123: ...ursor al patrón letra deseado Puede cambiar la altura y la anchura como sigue Altura selector de ajuste de anchura de zigzag Anchura selector de ajuste de longitud de puntada Quand vous souhaitez changer la taille d un programme lettres Mettez le curseur sur le programme souhaité lettre Vous pouvez changer la hauteur et largeur Hauteur Bouton de réglage de la largeur du zigzag Largeur Bouton de ré...

Page 124: ...itionner sous le programme à éffacer Premere e spostare il simbolo _ cursore nella posizione nella quale si vuole effettuare la cancellazione By pressing the pattern on the cursor will be deleted Al pulsar se suprimirá el patrón del cursor En appuyants le programme au dessus du curseur sera éffacé Premendo il punto sopra il cursore verrà cancellato Press Pulse Appuyez Premere Press Pulse Appuyez P...

Page 125: ...rogramme sélectionné 2 Si le coupe fil automatique est utilisé pendant la couture la machine recommencera le programme du début 3 En cas de couture condensée si la longueur de point est trop petite les points peuvent être trop sérrés Posizionare il tessuto sotto il piedino e cominciare a cucire Al termine della cucitura la macchina si arresta automaticamente Note 1 La velocità di cucitura varia a s...

Page 126: ...vegardez Salva Call Recuperar Appelez Richiama 123 Press to select the folder where you wish to call the desired combination Press Pulse para seleccionar la carpeta de donde desea recuperar la combinación deseada Pulse Appuyez afin de sélectionner le dossier où se trouve le programme désiré Appuyez Premere per selezionare la cartelle dalla quale si vuole richiamare la combinazione prescelta Premere...

Page 127: ...ccionar la carpeta de destino en la que se almacenará el contenido Pulse Utilisez pour selectionner le dossier où doit être supprimé le contenu Appuyez Usare per selezionare la cartella target il cui contenuto dovrà essere cancellato Premere Use to select delete and press Use para seleccionar Suprimir y pulse Utilisez pour selectionner effacer et appuyez Usare per selezionare cancella e premere 12...

Page 128: ...ir appuyé sur e Immediatamente dopo aver selezionato e è é ê ë e Immediately after selecting i Inmediatamente tras seleccionar i immédiatement après avoir appuyé sur i Immediatamente dopo aver selezionato i ì i Immediately after selecting N Inmediatamente tras seleccionar N immédiatement après avoir appuyé sur N Immediatamente dopo aver selezionato N Ñ N Immediately after selecting n Inmediatament...

Page 129: ...églage du coupe fil par pédale Regolare l interruttore a piede di taglio del filo Twin needle sewing Coser con doble aguja Double aiguille Cucire con l ago gemello Guide Guía Guide Guida Contrast of Liquid Crystal Display LCD Contraste de la pantalla de cristal líquido LCD Contraste de l écran LCD Contrasto del Liquido Crystal Display LCD Button reception buzzer volume setting Ajuste de volumen de s...

Page 130: ... when sewing a buttonhole Se puede cambiar el ancho de costura de un ojal Se puede cambiar mientras se cose un ojal La largeur de la boutonnière est modifiable On peut la changer pendant la couture L ampiezza della cucitura delle asole può essere modificata È possibile modificarla durante la cucitura dell asola Small Pequeño Standard Estándar Large Grande Etroit Piccola Standard Standard Large Grande...

Page 131: ...posición de la aguja en los todos los patrones seleccionados se cambiará a dicha posición al mismo tiempo Sin embargo si se incluyen letras enel patrón de costura combinado la posición de la aguja no cambiará En caso de que se seleccione otro patrón de costura después de cambiar la posición de la aguja la máquina de coser volverá al ajuste predeterminado L aiguille est maintenant à gauche Dans le ...

Page 132: ...ff There is not a change in the display however even if the foot switch is pressed threads will not be trimmed The setting is memorized even when the machine is turned off and on El interruptor cortahilos del pedal ahora se ha desactivado No hay cambios en la pantalla Sin embargo aunque se pise el interruptor los hilos no se cortarán El ajuste se memoriza aunque la máquina se apague y se encienda ...

Page 133: ...vitesse de couture sera plus lente Usando due aghi è possibile realizzare splendidi punti decorativi Quando si usano aghi gemelli assicurarsi di aver impostato la cucitura con ago gemello nelle Opzioni ed effettuare una prova di cucitura Per cucire con l ago gemello assicurarsi di usare un filo inferiore a No 60 Assicurarsi di usare un ago gemello di 2 0 mm ago in dotazione 2 0 mm Durante la cucitu...

Page 134: ... doble aguja Comment enfiler les aiguilles Installez le porte bobine supplémentaire Enfiler d abord le guide A Ensuite l enfilage est le même de B à F Ne pas enfiler G pour l aiguille de droite Enfilez l aiguille de droite et de gauche séparement L enfilage automatique ne peut pas être utilisé Enfilez chaque aiguille manuellement Le coupe fil automatique ne peut pas être utilisé en cas de couture avec la ...

Page 135: ...uille double les programmes utilisés sont limités La longueur du point et la largeur du zigzag peuvent être ajustés pour la couture en aiguille double Le réglage sera mémorisé même lorsque la machine sera éteinte puis ralumée Sul display compare il simbolo dell ago gemello I punti selezionabili per la cucitura con ago gemello sono limitati Inoltre la lunghezza del punto e l ampiezza dello zig zag ...

Page 136: ...le n a pas été sélectionné s affichera à l écran L installation de l aiguille double ne pourra se faire que si un programme prévu pour une aiguille double et la position centrale de l aiguille ont bien été selectionnés Se è stato selezionato un punto diverso da quelli adatti alla cucitura con ago gemello non è possibile impostare questo tipo di cucitura comparirà il simbolo È possibile impostare la...

Page 137: ...bobbin thread Hacer canilla Enrouleur de canette Avvolgimento del filo della bobina Changing presser foot Cambiar el prensatelas Changer le pied presseur Sostituzione del piedino Setting of bobbin Ajuste de la canilla Installation de la canette Posizionamento della bobina Threading of needle thread Enhebrar el hilo de la aguja Enfilage du fil de l aiguille Infilatura del filo della bobina Changing need...

Page 138: ...ned off and on El contraste se ha cambiado El ajuste se memoriza aunque se apague y se encienda la máquina Le contraste est maintenant modifié Le réglage est mémorisé même si la machine est éteinte Il contrasto è stato modificato L impostazione di cui sopra resta in memoria anche dopo che la macchina è stata spenta e riaccesa 6 three times tres veces 3 fois tre volte Example Reduce the contrast of d...

Page 139: ...o se emitirá ningún sonido cuando se pulse un botón El ajuste se memoriza aunque se apague y se encienda la máquina Maintenant le volume est sur silence il n y aura aucun son même quand un bouton sera préssé Le réglage est mémorisé même si la machine est éteinte puis rallumée L impostazione del volume è stata modificata e non verrà prodotto alcun suono anche premendo un tasto L impostazione di cui ...

Page 140: ... changed to Italian and all messages will be displayed in Italian from now on The setting is memorized even when the machine is turned off and on Ahora se ha cambiado el idioma a italiano y todos los mensajes se visualizarán en italiano a partir de ahora El ajuste se memoriza aunque se apague y se encienda la máquina La langue est maintenant en Italien et tous les messages seront désormais en Ital...

Page 141: ...00 No 24 33 F300 No 13 18 peut être ajustée La lunghezza dei punti F600 No 24 38 F400 No 24 33 F300 No 13 18 può essere regolata F600 F400 F300 The size is now changed Se habrá cambiado el tamaño La taille est maintenant modifiée La dimensione è stata modificata Select a pattern which size can be elongated Seleccione un patrón cuyas dimensiones puedan alargarse Sélectionnez un programme dont la long...

Page 142: ...eza a coser A Quand la machine commence à coudre et qu un type de boutonnière est sélectionné mais que la prise de la celulle du pied boutonnière n est pas connectée A Quando viene selezionato un punto per asole ed il piolo di lettura per asole non è collegato la macchina comincia a cucire 3 A When a stitch pattern other than buttonholes is selected but the buttonhole sensor pin is connected the m...

Page 143: ...ndo el usuario pulsa el botón recuperar memoria A En mode et que plus d un programme est sélectionné l utilisateur éssai de changer en mode et ou B En mode et que plus d un programme est sélectionné l utilisateur appui sur plus de 2 secondes éffacement C En mode et que plus d un programme est sélectionné l utilisateur appui sur appel d un programme mémorisé A Quando si è in modalità e viene selezi...

Page 144: ...ed impostazione della lingua 8 A When the setting of the machine is changed to twin needle sewing option setting A Cuando el ajuste de la máquina cambia a costura con doble aguja ajuste de opción A Quand le réglage de la machine est modifié pour travailler avec une aiguile double A Quando l impostazione della macchina è stata modificata passando alla cucitura con ago gemello impostazione opzioni 9 A...

Page 145: ...also possible with this presser foot Prensatelas de acolchar transparente Se utiliza para el acolchado libre La puntada en zigzag también es posible con este prensatelas Pied pour matelassage transparent On l utilise pour la couture libre Le point zigzag est aussi possible avec ce pied presseur Piedino per trapunto tipo trasparente Viene usato per eseguire il trapunto senza trasporto automatico Us...

Page 146: ... qualité de point Placca ago per punti diritti Da usare con il piedino patchwork per una migliore qualità dei punti F600 F400 F300 F600 F400 F300 F600 F400 F300 Binder presser foot It is possible to attach tapes such as bias tape into four folds Prensatelas de unión Es posible colocar cintas tales como cintas bies en cuatro pliegues Pied pose biais Il est possible de poser des bandes de tissu type...

Page 147: ...n foro nell area tondeggiante delle asole a goccia F400 F300 Wide Table For sewing large projects such as quilts etc Mesa extensible Para coser proyectos grandes como colchas etc Rallonge de table Pour coudre des travaux de grandes dimensions Tavola larga Per cucire su progetti di grandi dimensioni come trapunte etc Open toe presser foot This presser foot is used for appliqué and decorative stitch...

Page 148: ...her or quilting Prensatelas de doble arrastre Este prensatelas se utiliza para materiales difíciles de suministrar a la máquina como punto vinilo cuero natural y artificial y colchas Pied entraineur Pour travailler les matières difficille à entrainer comme le tricot jersey vinyl cuir synthétique et matelassage Piedino trasportatore Usato per materiali difficili da trasportare quali indumenti a maglia...

Page 149: ...lla tavola larga fino a raggiungere la loro posizione di stop Assemble Wide Table to sewing machine body Attach it to free arm of sewing machine Monte la mesa extensible en el cuerpo de la máquina de coser Únalo al brazo libre de la máquina de coser Assemblez la rallonge avec la machine Attachez la au bras libre Montare la tavola larga sul corpo della macchina per cucire Attaccarla al braccio liber...

Page 150: ...plate by using T shape screwdriver Extraiga la placa aguja Extraiga la aguja y el prensatelas y extraiga la placa aguja utilizando el destornillador en forma de T Retirez la plaque aiguille Retirez l aiguille et le pied presseur et retirez la plaque aiguille en utilisant le tournevis en T Rimuovere la placca ago Rimuovere l ago ed il piedino e quindi rimuovere la placca ago usando il cacciavite a ...

Page 151: ...s fibras de los dientes y el receptáculo de la canilla con el cepillo limpiador Otez les déchets et la poussière Nettoyez la partie entre les griffes et le crochet avec la brosse de nettoyage Rimuovere filacce e sporco Rimuovere le filacce e lo sporco attorno alla griffa di trasporto e al supporto della capsula bobina usando la spazzola per pulire 148 3 4 Install the throat plate When attaching the t...

Page 152: ...s not inserted fully The needle setscrew is not securely tightened The wrong presser foot is used for a certain pattern Check the combination of fabric thread and needle Check the installation of needle Securely tighten the needle setscrew Check the combination of stitch pattern and presser foot to be used 45 43 43 Loud noise and or keen noise while sewing Lint or dust has accumulated in the feed ...

Page 153: ...size does not match the thread Thread take up is not threaded Rethread the machine correctly Remove knot or knurl from thread Adjust thread tension manually according to fabrics and thread to be used Change needle Install needle correctly Check the correct way of setting bobbin thread Check the correct way of winding bobbin thread Check the combination of thread and needle Rethread the machine cor...

Page 154: ... la aguja no está bien apretado Se está utilizando el prensatelas incorrecto para un determinado patrón Compruebe la combinación de tejido hilo y aguja Compruebe la instalación de la aguja Apriete bien el tornillo de ajuste de la aguja Compruebe la combinación de patrón de costura y prensatelas que debe utilizarse 45 43 43 Se produce un ruido fuerte o penetrante a coser Se han acumulado fibras o po...

Page 155: ... se ha enhebrado Vuelva a enhebrar la máquina Elimine el nudo o el lazo del hilo Ajuste la tensión del hilo manualmente de acuerdo con el tejido y el hilo que deben usarse Cambie la aguja Instale la aguja correctamente Compruebe el modo correcto de ajustar el hilo de la canilla Compruebe el modo correcto de hacer la canilla Compruebe la combinación de hilo y aguja Vuelva a enhebrar bien la máquina...

Page 156: ...ctement vissée Utilisation du mauvais pied presseur par rapport au programme selectionné Contrôlez la combinaison matière fil et aiguille Contrôlez l installation de l aiguille Vissez correctement la vis serre aiguille Contrôlez la combinaison du programme et du bon pied presseur à utiliser 46 43 43 Machine dure et bruyante pendant la couture Déchets ou poussière accumulés près de la griffe Déchets...

Page 157: ...gement La taille de l aiguille ne correspond pas au fil Le releveur de fil n est pas enfilé Renfilez la machine correctement Retirez les noeuds ou les pluches du fil Ajustez manuellement la tension du fil en fonction du tissu et du fil Changez l aiguille Remettre correctement l aiguille Contrôlez la bonne façon d installez le fil de la canette Contrôlez la bonne façon de bobiner le fil de la canette Contrô...

Page 158: ...nserito interamente La vite del morsetto dell ago non è assicurata saldamente Si sta usando un piedino non adatto al punto selezionato Consultare la tabella per tessuto filato e aghi Controllare l installazione dell ago Stringere saldamente la vite del morsetto dell ago Verificare la combinazione tra punto e piedino da usare 46 43 43 Rumore forte e o intenso durante la cucitura Accumulo di filaccia o...

Page 159: ...filare la macchina in modo corretto Rimuovere i nodi dal filo Regolare manualmente la tensione del filo in funzione del tessuto e del filo da usare Sostituire l ago Inserire l ago in modo corretto Controllare il modo corretto di inserire il filo della bobina Controllare il modo corretto di avvolgere il filo della bobina Controllare la combinazione ago filo Infilare la macchina in modo corretto 39 47 43 43...

Page 160: ...List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti 157 F600 Patterns for crazy quilt Patrones para crazy quilt Patterns for crazy quilt Punti per crazy quilt 158 ...

Page 161: ... elongation Patrón para alargamiento Programme pour allongement Punti allungati 158 Letters numbers signs Letras números signos One point Un punto Un point Un punto Lettres numéros signes Lettere numeri segni 159 ...

Page 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...

Page 163: ...nt Un punto Un point Un punto Pattern for elongation Patrón para alargamiento Programme pour allongement Punti allungati Letters numbers signs Letras números signos Lettres numéros signes Lettere numeri segni 161 ...

Page 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...

Page 165: ...nt Un punto Un point Un punto Pattern for elongation Patrón para alargamiento Programme pour allongement Punti allungati Letters numbers signs Letras números signos Lettres numéros signes Lettere numeri segni 163 ...

Page 166: ...AN PHONE 81 3 3480 2458 FAX 81 3 3480 5037 Lista de especificaciones Elemento Especificación Dimensiones del cuerpo 44 5 An X 29 1 Al X 21 0 L cm Dimensiones del cuerpo con maleta rígida 51 0 An X 30 5 Al X 25 7 L cm Peso peso con maleta rígida 9 8 KGS 21 6 LBS Caractéristiques Elément Caractéristiques Corps de la machine 44 5 L X 29 1 H X 21 0 P cm Corps de la machine avec couvercle 51 0 L X 30 5 H...

Page 167: ......

Page 168: ...N PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2379 Copyright 2009 2011 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world Reservados todos los derechos en todo el mundo Tous les droits sont réservés à travers le monde Tutti i diritti riservati in ogni paese del mondo ...

Reviews: