background image

STRETCH STITCHES

12, 13

14

15

16

17

4

PUNTADAS ELASTICAS

ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ

Smocking Stitch

Puntada nido de abeja

Вязальная строчка

Ric-rac Stitch

Puntada zig-zag a do agujas

Усиленный тройной зигзаг

Эластичные  с  трочки  находят  применение  прежде 

всего для эластичных и вязаных материалов, а также 

используются для обычных материалов.

ТОЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА ЭЛАСТИЧНЫХ 

СТЕЖКОВ

Регулятор длины стежка эластичной строчки должен 

быть  установлен  в  положение,  определяемое 

отметкой   

дл

для  большинства  типов  материалов. 

Las  puntadas  elásticas  se  utilizan  principalmente  en 

géneros  de  punto  o  materiales  elásticos,  pero  también 

se puede usar en materiales corrientes.

Utilizar  la  aguja  de  puntada  elástica  con  tronco  azul, 

cuando  se  cosan  tejidos  elásticos.  Utilizar  las  agujas 

normales para los tejidos no elásticos.

Stretch stitches are mainly for use on knit, or stretchable 

fabrics, but can also be used on ordinary materials.

ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE

Stitch  length/super  (stretch)  stitch  control  should  be  at 

1235

 mark for most materials. Depending upon the type 

AJUSTE FINO PUNTADA ELASTICA

El control del largo de puntada/ super (elástica), debe de 

estar en la marca         para la mayoría de materiales.

Dependiendo del tipo de material a coser, usted deberá 

ajustar este control para conseguir igualar las puntadas 

hacia adelante con las puntadas de atrás.

В  зависимости  от  типа  используемого  материала 

Вам  может  потребоваться  точная  установк а 

этого  регулятора  для  взаимной  подгонки  стежков 

эластичной строчки в прямом направлении и стежков 

строчки в обратном направлении.

of  fabric  used,  you  may  need  to  adjust  this  Control  to 

match  forward  stitches  of  stretch  sewing  with  reverse 

motion stitches.

Summary of Contents for HZL-25Z

Page 1: ...HZL 25Z INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Page 2: ...ing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual CAUTION SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use or equivalent FOOT CONTROLLER 120V only Use Yamamoto Electric Model YC 482E with this sewing machine POLARIZED PLUGS CAUTION 120V only This appliance has a polarized plug one...

Page 3: ...mientras se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxigeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición Off 0 luego desconectar el enchufe de la red 9 No desconectar el enchufe tirando del cable Para desconectar tirar de la clavija no del cable 10 Mantener los dedos alejados de todas las partes movibles de la máquina Tener un cuidado especi...

Page 4: ...ния посторонних предметов в какое либо из отверстий машины 6 Не используйте швейную машину вне помещения 7 Не работайте там где применяются вещества в аэрозольной упаковке или чистый кислород 8 Для отсоединения машины поверните основной выключатель в положение 0 ОТКЛЮЧЕНО затем выньте вилку из розетки 9 Не отключайте машину выдергивая шнур питания При отключении держите рукой вилку а не шнур 10 Об...

Page 5: ...ic Turning a square corner Inserting zips and piping Sewing on heavy fabric Adjusting top thread tension Adjusting bobbin thread tension Changing presser feet 46 47 TABLE OF CONTENTS Zigzag stitch 48 49 Adjusting stitch width Satin stitch Blind stitch 50 51 Three step zigzag 52 Shell hem 53 Stretch stitches 54 57 Triple straight stitch Ric rac stitch Overlock stitch Smocking stitch Decorative embr...

Page 6: ...brado del hilo superior 26 27 Empleo del enhebrador aguja 28 29 Recogida del hilo de la canilla 30 31 2 EMPEZER A COSER Esquema de ajuste de la máquina 32 35 Puntada recta 36 45 Inicio de la costura Sacando el tejido Giro en esquinas en ángulo recto Inserción de cremalleras y vivo Cosiendo materiales pesados Ajuste de la tensión del hilo superior Ajuste de la tensión del hilo de la bobina Cambio d...

Page 7: ...риала Поворот под прямым углом Притачивание молний и окантовывание Шитье на тежелой ткани Регулировка натяжения верхней нити Регулировка натяжения нижней нити Смена прижимной лапки 46 47 Строчка зигзаг 48 49 Регулировать ширину стежком Атласная строчка Потайная строчка 50 51 Трехшаговый зигзаг 52 Подрубка ракушка 53 Эластичные строчки 54 57 Тройная стачивающая строчка Усиленный тройной зигзаг Обме...

Page 8: ... ...

Page 9: ...egulator 10 Stitch indicator 11 Stitch length adjusting dial 12 Stitch pattern dial 1 Guía hilo 2 Tria hilos 3 Control tensión hilo 4 Cubierta frontal 5 Cortador de hilo 6 Base de extensión caja de accesorios 1 PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 7 Pasador carrete 8 Eje devanador canilla 9 Tope devanador canilla 10 Indicador de puntadas 11 Control longitud puntada 12 Sele...

Page 10: ...3 Palanca puntada de retroceso 14 Agujero para pasador carrete 15 Volante 16 Placa de identificación 17 Interruptor corriente luz 18 Enchufe del control por pedal 19 Asa para llevar 20 Palanca pie prensatelas 13 Рычаг реверса строчки 14 Отверстие для штыря катышкы 15 Маховое колесо 16 Табличка с номером 17 Переключатель питания освещения 18 Гнездо шнура питания 19 Ручка 20 Рычаг прижимной лапки ...

Page 11: ... Needle clamp screw 26 Presser foot release lever 27 Presser foot 28 Feed dogs 21 Enhebrador automatico aguja 22 Aguja 23 Tornillo pie prensatelas 24 Barra de aguja IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 25 Tornillo de sujeción aguja 26 Palanca de desprendimiento prensatelas 27 Pie prensatelas 28 Transporte de dientes ДЕТАЛИ МАШИНЫ 25 Винт иглодержателя 26 Рычажок фиксатора прижимной лапки 27 Прижимная лапк...

Page 12: ...29 Needle plate 30 Foot controller 31 Instruction manual 29 Plancha aguja 30 Control por pedal Reostato 31 Manual de instrucciones 29 Игольная пластинка 30 Пускорегулирующий реостат 31 Инструкция по эксплуатации ...

Page 13: ...r large 7 Screwdriver small 8 Oiler 9 Blind stitch presser foot 10 Zipper foot 1 Agujas 2 Canillas 3 Tapa del pasador carrete 4 Pasador carrete 5 Abridor de ojales Cepillo ACCESORIOS 6 Destornillador grande 7 Destornillador pequeño 8 Lubrificador Aceitera 9 Prensatelas de puntada invisible 10 Pata para cremalleras ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 6 Отвертка большая 7 Отвертка маленькая 8 Масленка 9 Лапка для потайн...

Page 14: ... guard Except 120V version Gard del dedo Excepto la version de 120V Предохранитель пальца 120V версия исключена 11 Overcasting foot 12 Buttonhole foot 13 Carrying case 11 Pata para overlocado 12 Pata para ojales 13 Caso que lleva 11 Лапка для подрубки края 12 Лапка для вышивания пуговичных петель 13 Случай нося ...

Page 15: ... máquina CONTROL POR PEDAL Conecte el pedal a la máquina 1 y el enchufe a la alimentación de corriente 2 tal como se ve en el dibujo INTERRUPTOR CORRIENTE LUZ La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente luz El mismo interruptor controla la corriente y la luz Cuando se está utilizando la máquina o se están cambiando agujas o bobillas etc la máquina se debe desconectar ...

Page 16: ...лавку шпульки Шпулька нити места на булавке шпульки ПИН ШПУЛЬКИ There are three positions for your presser foot 1 Lower the presser foot to sew 2 Raise the lifter to the middle position to insert or remove fabric 3 Lift it to its highest position to change the presser foot or to remove thick fabric PRESSER FOOT LEVER Su prensatelas tiene tres posiciones 1 Bajar el prensatelas para coser 2 Levantar...

Page 17: ...recomienda realizar diversas puntadas con el retroceso para el refuerzo de la costura Mientras se está presionando hacia abajo esta palanca durante la costura la máquina seguirá transportando hacia atrás el tejido Reverse stitch lever Palanca puntada de retroceso Рычаг реверса строчки СВОБОДНЫЙ ПОШИВ РУКАВА Выдвижной столик позволяет менять конфигурацию рабочей зоны машины Когда столик находится н...

Page 18: ... el tipo de material y su grosor El grupo de puntadas super elásticas pueden ser seleccionadas girando el mismo dial hasta la marca en donde se podrá hacer un ajuste más fino ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СЕЛЕКТОР И ПАНЕЛЬ ИНДИКАЦИИ ОБРАЗЦОВ 1 Перед установкой образца строчки убедитесь что игла не соприкасается с материалом и находится в крайнем верхнем положении 2 Вращайте ручку селектора до тех пор пока выбранн...

Page 19: ...y girar hacia Vd el botón embrague 2 Pasar el hilo desde el carrete a través del guía hilo tal como está mostrado 3 Estirar el extremo del hilo a través del agujero en la bobina tal como está mostrado DEVANADO DE LA CANILLA 1 Повернуть винтовой диск к себе держа при этом маховик левой рукой 2 Протяните нитку от катушки через нитеводители как показано на рисунке 3 Проденьте конец нитки через отверс...

Page 20: ...a un golpe seco Retener el extremo del hilo 5 Poner en marcha la máquina El hilo que está retenido se soltará La bobina cesará de girar cuando se haya llenado por completo Empujar hacia la izquierda el eje para sacar la bobina 6 Volver el botón embrague hacia fuera de Vd 4 Переместите шпиндель моталки в крайнее левое положение если он был в другом положении Наденьте шпульку на шпиндель таким образ...

Page 21: ...case 1 Sacar la base de extensión de la máquina Subir la aguja hasta su punto más alto girando manualmente hacia Vd el volante EXTRACCION DE LA CEPSULA BOBINA DE LA LANZADERA 2 Abrir la cubierta de acceso bobina estirándola hacia abajo Con los dedos abrir el pestillo de la cápsula bobina tal como está mostrado y sacar la cápsula bobina de la lanzadera 3 Soltar el pestillo y la bobina se caerá de l...

Page 22: ...he slit in the case and then underneath the flat tension spring It will click when it is in place 1 Mantener la bobina en la mano derecha con el hilo corriendo en la dirección de las agujas del reloj 2 Insertar la bobina en la cápsula con alrededor de 10 cm de hilo por fuera de la cápsula INSERCION DE LA BOBINA EN LA CAPSULA BOBINA 3 Tirar del hilo a través de la abertura en la cápsula y luego por...

Page 23: ...the locating groove at the top of the shuttle 3 Release the latch to lock the bobbin case in place 1 Mantener abierto el pestillo con el pasador de posicionamiento recto hacia arriba 2 Posicionar la cápsula bobina en el eje central de la lanzadera manteniendo retenido el hilo INSERCION DE LA CAPSULA BOBINA EN LA LANZADERA NOTA A s e g u r a r s e d e q u e e l p a s a d o r d e posicionamiento enc...

Page 24: ...l stretch fabrics Thread Size Needle Size Fabric Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket outlet CAUTION Usar las agujas normales El tamaño de su aguja y el del hilo deben armonizar con el material Ver la tabla siguiente Para coser normalmente usar el mismo tamaño y el mismo tipo de hilo tanto en la aguja como en la bobina Nunca usar una aguja torcida o ...

Page 25: ...нитка Синтетическая нитка Шелк А Нитка для машинной вышивки Хлопчатобумажная ткань среднего веса синтетическая ткань среднего веса поплин легкая ткань в крепированную полоску пестротканый гринсбон вельвет шерстяная ткань среднего веса и льняная ткань Хлопчатобумажная нитка 60 80 Мерсеризованная нитка 50 60 Синтетическая нитка Игла эластичной строчки 80 или 90 Все эластичные ткани Легкая хлопчатобу...

Page 26: ...ola hacia abajo 4 Insertar la aguja nueva en la brida porta aguja con el lado plano hacia la parte posterior 5 Empujar la aguja lo más arriba posible 6 Apretar el tornillo fimemente con el destornillador Cambio de la aguja 1 Поднимите иглодержатель в крайнее верхнее положение вращая на себя маховик 2 Отверните винт иглодержателя вращая его на себя 3 Выньте иглу потянув ее вниз 4 Установите в иглод...

Page 27: ...O DEL HILO SUPERIOR 2 Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia usted ЗАПРАВКА ВЕРХНЕЙ НИТИ 2 Поднимите иглу в крайнее верхнее положение вращая на себя маховик 1 Raise the presser foot lever 2 Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you ...

Page 28: ... 2 1 2 3 4 5 6 1 3 Thread the machine in the following order as illustrated 3 Enhebrar la máquina siguiendo el orden de la ilustración 3 Заправьте нить в машину в последовательности показанной на рисунке ...

Page 29: ...guía hilo como indica la ilustración EMPLEO DEL ENHEBRADOR AGUJA 2 Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo 3 Girar la palanca hasta el final КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСТРОЙСТВОМ ВДЕВАНИЯ НИТКИ В ИГЛУ 2 Потяните вниз рычажок придерживая конец нитки 3 Поверните рычажок до упора Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you 1 Hook thread to thread guide as illustrated...

Page 30: ... the lever and needle will be threaded automatically 6 Release the lever and pull thread away from you NOTE For smooth threading it is recommended to set the machine at straight stitching center position when using needle threader 4 Заправьте нитку в петлеобразующую вилку и потяните нитку вверх 5 Поверните рычажок вернув его в прежнее положение при этом нитка автоматически вставится в иглу 6 Верни...

Page 31: ...ojo el hilo de la aguja con la mano izquierda girar hacia Vd el volante con la mano derecha hasta que la aguja alcance su posición más alta 2 Придерживая верхнюю нить левой рукой повернуть маховик на себя правой рукой на один полный оборот 2 Holding needle thread loosely with your left hand turn hand wheel towards you one revolution with your right hand until the needle comes to its highest positi...

Page 32: ...cm de hilo 2 Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo 3 Lightly pull up the top thread and pick up bobbin thread which will appear through the needle plate slot 4 Pull both top and bobbin threads together towards back of machine under the presser foot leaving about 15 cm clear 3 Слегка потянув за верхнюю н ить одновременно вытащить нижнюю нить через игольную пластинку 4 Продеть обе нити в пр...

Page 33: ... E Buttonhole foot C Overcasting foot STITCH 1 2 3 BUTTONHOLE 1 E STRAIGHT Center position 2 1 4 A Left position 3 ZIGZAG 4 0 5 4 BLIND 5 1 4 B THREE STEP ZIGZAG 6 A LINGERIE 7 DECORATIVE 8 9 0 5 10 11 TRIPLE STRAIGHT Center position 12 Left position 13 RIC RAC 14 RIGHT OVERLOCK 15 SMOCKING 16 LEFT OVERLOCK 17 A C SUPER DECORATIVE 18 19 A 20 21 INSERTING ZIPS 2 1 4 D ...

Page 34: ...jales C Pata para overlocado PUNTADA 1 2 3 OJALES 1 E RECTA al centro 2 1 4 A a la izquierda 3 ZIG ZAG 4 0 5 4 INVISIBLE 5 1 4 B ZIG ZAG TRES PUNTADAS 6 A LENCERIA CUATRO PUNTOS 7 DECORATIVAS 8 9 0 5 10 11 PUNTADA TRIPLE Center position 12 Left position 13 ZIG ZAG 14 OVERLOCK DERECHA 15 NIDO DE ABEJA 16 OVERLOCK IZQUIERDA 17 A C SUPER DECORATIVAS 18 19 A 20 21 INSERCION DE CREMALLERAS 2 1 4 D ...

Page 35: ...пка для подрубки края 1 2 3 Пуговичные петли 1 E Прямая 2 1 4 A 3 Зигзаг 4 0 5 4 Потайная 5 1 4 B Трехшаговый зигзаг 6 A Четырехточечная бельевая 7 Декоративная 8 9 0 5 10 11 Тройная стачивающая 12 13 Усиленный тройной зигзаг 14 Правая обметочная 15 Вязальная 16 Левая обметочная 17 A C Супердекоративная 18 19 A 20 21 Притачивамие молний 2 1 4 D СТРОЧКА центральное полож левое положение центральное...

Page 36: ...35 ...

Page 37: ...Puntada recta en posición aguja en la izquierda realizar los ajustes siguientes Selector puntada INICIO DE LA COSTURA Antes de colocar el tejido en la máquina asegurarse de que los extremos de los hilos se hayan estirado unos 15 cm por detrás de la máquina ПРЯМОЛИНЕЙНАЯ СТРОЧКА Прямая строчка с центральным положением иглы со следующими установками Селектор строчки Прямая строчка с левым положением...

Page 38: ...e prensatelas llevar el tejido hacia atrás y cortar el exceso de hilo con el cortador de hilo que está colocado en la parte inferior del cabezal según está mostrado УДАЛЕНИЕ МАТЕРИАЛА Прежде всего вращением маховика на себя установите иглу в крайнее верхнее положение затем поднимите нажимную лапку сместите материал назад и отрежьте нитку в удобном месте с помощью нитеобрезателя находящегося в нижн...

Page 39: ...atelas y girar el tejido GIRO EN ESQUINAS EN ANGULO RECTO ПОВОРОТ ПОД ПРЯМЫМ УГЛОМ To turn a square corner 5 8 16 mm from the fabric edge stop stitching with the needle tip piercing the fabric when reaching the cornering guide as shown Raise the presser foot turn fabric La nueva línea de pespuntes se alineará con la guía de costura de 16 mm en el lateral de la plancha de aguja Bajar el pie prensat...

Page 40: ...39 ...

Page 41: ...s you to sew to the right or left of the zipper or close to the cord INSERCION DE CREMALLERAS Para coser el lado derecho aplicar el lado izquierdo del prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado izquierdo del prensatelas Para coser el lado izquierdo aplicar el lado derecho del prensatelas al sujetador prensatelas ПРИТАЧИВАН...

Page 42: ...EADO Para vivear articulos blandos cubrir el cordón con una cinta de tejido al bies y sujetarla con un alfiler o atacarla a la pieza principal de tejido Aplicar el lado derecho del prensatelas de cremalleras al sujetador prensatelas de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado derecho del prensatelas PIPING To pipe soft furnishings cover cord with a bias strip of fabric and pin o...

Page 43: ...OSIENDO MATERIALES PESADOS ШИТЬЕ НА ТЕЖЕЛОЙ ТКАНИ When sewing on heavy fabric toe of presser foot tend to lift up and fabric feeding may not be done smoothly 1 Levantar el pie prensatelas 2 Presionando el botón del lado derecho del pie prensatelas se baja el pie prensatelas 1 Поднимите рычаг прижимной лапки 2 Нажимая кнопку с правой строны прижимной лапки снизьте прижимную лапку 1 Raise presser fo...

Page 44: ... 3 строчек 3 El pie prensatelas se bloquea en posición horizontal y el material se alimentará suavemente El botón será liberado automáticamente después de coser algunas puntadas 3 Presser foot is locked in a horizontal position and fabric will be fed smoothly The button will be released automatically after sewing few stitches ...

Page 45: ...á determinado por la tensión equilibrada de ambos hilos superior e inferior Ponga el control de tensión en la posición 5 para costura normal AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ STRAIGHT STITCHING The good looking appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads The tension is well balanced when these two...

Page 46: ...thread tensions may be too tight and have to be adjusted Para probar si es correcta la tensión del hilo de la bobina suspender la cápsula bobina por el hilo y sacudirla una vez Si la tensión de la bobina es correcta el hilo se desenrollará una o dos pulgadas Si es demasiado floja se desenrollará por completo Si es demasiado fuerte el hilo no se llegará a desenrollar en ningún momento Cuando se est...

Page 47: ... СМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ Be sure needle is in the up position Raise presser foot lever 1 Alzar la palanca de desprendimiento prensatelas para sacar el prensatelas 2 Colocar el prensaetelas deseado sobre la plancha de agujas alineando los agujeros aguja 1 Для снятия лапки нажмите рычажок фиксатора лапки и удалите лапку 2 Установите выбранную лапку на игольную пластинку совместив отверстия для иглы 1 ...

Page 48: ...era que el sujetador prensatelas se cierre de golpe en el prensatelas 3 Lower the presser foot lever so that the foot holder snaps on the foot Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket outlet CAUTION Siempre desconectar desenchufando el cordón de la corriente eléctrica PRECAUCION Всегда отсоединяйте машину от источника питания извлечением вилки из розетки...

Page 49: ...dad de costura pero el hilo de la canilla nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido СТРОЧКА ЗИГЗАГ СТРОЧКА ЗИГЗАГ В зависимости от нитки материала типа строчки и скорости шитья верхняя нить может быть видна на нижней стороне но шпулечная нить никогда не должна быть видна на лицевой стороне материала La anchura de puntada puede ser hecha mas estrecha o mas amplia ajustando el selector d...

Page 50: ... atacados etc Para la puntada de relleno aflojar ligeramente la tensión del hilo superior Para evitar el arrugado en materiales finos utilizar en el revés un papel tejido o entretela Строчка из частых зигзагообразных стежков называется атласной строчкой О н а ш и р о к о п р и м е н я ет с я в а п п л и к а ц и я х изготовлении закрепок и т п При атласной строчке следует немного ослабить натяжение...

Page 51: ...рез тяжелого материала обработайте обметочной строчкой BLIND STITCH 1 Primero pulir el borde Los tejidos ligeros se doblan e hilvanan alrededor de 10 mm Los tejidos gruesos se sobrehilan PUNTADA INVISIBLE ПОТАЙНАЯ СТРОЧКА 1 First neaten the edge For lightweights turn up and baste about 10 mm For heavyweights overcast 2 Doblar la prenda hacia fuera del dobladillo dejando que se extienda el borde de...

Page 52: ...sible con el doble de la prenda contra la guía y desplazarla girando el tornillo de manera que el zig zag coja el doble 3 Place garment under blind stitch foot with the fold of the garment against guide and adjust it by turning screw so that the zigzag just catches the fold 4 Отутюжьте обе стороны подгиба На лицевой стороне изделия будут заметны только потайные стежки 4 Planchar ambos lados del do...

Page 53: ...dada para el sobrehilado de todo tipo de tejidos ZIG ZAG DE TRES PUNTADAS ТРЕХШАГОВЫЙ ЗИГЗАГ This is a strong stitch because as its name implies it makes three short stitches where the normal zig zag makes only one For this reason it is highly recommended for overcasting all types of fabrics También es ideal para zurcir desgarrones parches coser toallas remiendos y aplicación de elástico plano Она...

Page 54: ... derecho del tejido arriba de manera que la parte del zig zag de la puntada cosa sobre el borde doblado estirando el tejido y formando un dobladillo de concha Recortar el tejido sobrante cerca de la línea de puntadas DOBLADILLO DE CONCHA ПОДРУБКА РАКУШКА Turn under the raw edge and press Place the fabric right side up so that the zig zag part of the stitch sews just over the folded edge pulling th...

Page 55: ...os Utilizar las agujas normales para los tejidos no elásticos Stretch stitches are mainly for use on knit or stretchable fabrics but can also be used on ordinary materials ADJUSTING STRETCH STITCH BALANCE Stitch length super stretch stitch control should be at 1235 mark for most materials Depending upon the type AJUSTE FINO PUNTADA ELASTICA El control del largo de puntada super elástica debe de es...

Page 56: ... tejidos elásticos y no elásticos y para costuras curvas que requieren una gran resistencia Utilizar también esta puntada para sobrecoser solapas redondeadas cuellos y puños ya que proporciona un acabado profesional a las prendas PUNTADA ZIG ZAG A DOS AGUJAS El zig zag es un método rápido de acabado de un borde y proporciona una sobrecostura decorativa en una operación Es ideal para escotes sisas ...

Page 57: ...ón de prendas Se forma y acaba la costura en una operación Строчка этого вида называемая также домашним оверлоком широко используется при пошиве спортивной одежды обметывание и отделка производятся за одну операцию It s very effective for use in repairing raw or worn edges of older garments Es muy efectiva para el uso en la reparación de bordes gastados de prendas usadas Эта строчка применяется та...

Page 58: ...vés del tejido que se desea adornar con nido de abeja 2 Con una tira estrecha de tejido directamente debajo de la línea de fruncido coser sobre los fruncidos El diseño será una serie de diamantes pequeños 16 ВЯЗАЛЬНАЯ СТРОЧКА 1 Сделайте сборки вдоль прямой линии поперек изделия которое Вы хотите присборить 2 П о д л о ж и т е у з к у ю л е н т у м а т е р и а л а непосредственно под линией вдоль к...

Page 59: ...el dibujo se reproducirá automáticamente TIPOS DE PUNTADAS DECORATIVAS 1 Practique el dibujo siempre en su trozo de tela que vaya a usar 2 Empezar con el carrete y la canilla llenos para evitar coser sin hilo a mitad de su diseño Ваша машина предоставляет широкий выбор красивых декоративных видов строчки для вышивания как показано на панели индикации образцов Все что Вам необходимо сделать это выб...

Page 60: ...flecha en solapa Наконечник стрелы на лацкане 20 21 3 Reduce the top thread tension slightly 4 On a very soft fabric you may want to use a tissue paper backing or organdy that can be cut away afterwards 3 Reducir ligeramente la tensión del hilo superior 4 En materiales muy suaves puede ser necesario usar papel ó organdi que puede ser quitado posteriormente 3 Немного уменьшите натяжение верхней нит...

Page 61: ...оместите материал с намеченной петлей под направляющую Подайте направляющую вперед таким образом чтобы игла проходила через материал в начале петли В коробке для принадлежностей имеется одна лапка для обметывания пуговичных петель На направляющую нанесены деления которые дают возможность делать одинаковые петли PROCEDURE 1 Bartack 4 or 5 stitches Stop sewing at the left stitch and raise needle to ...

Page 62: ...тли 5 Stitch forward to the end of buttonhole mark to complete buttonhole 6 Remove the garment and cut open the buttonhole using the cutter in the accessories Be careful not to cut any of the seam thread 5 Pespuntear hacia adelante hasta el final de la marca del ojal hasta completarlo 6 Cuando se termina la costura use un abridor de ojales para abrir el material en el centro del ojal Tenga cuidado...

Page 63: ...tadas de zig zag cubran el cordón Сложенный в виде петли шнурЃ наполнитель плетеная нитка типа кроше или специальная каркасная нитка наденьте на выступ в задней части направляющей и пропустите под ней оба конца шнура Пр о с тр очите п етл ю та к им о бр азо м что бы зигзагообразные стежки покрыли шнур When completed release the cord from foot pull ends of cord forward and snip off extra length Cua...

Page 64: ...ference within the buttonhole zone marked on stitch length adjusting dial AJUSTE DE LA LONGITUD PUNTADA DENSIDAD También se puede cambiar la densidad de la puntada según se desee dentro de la zona ojal azul marcada en el control de longitud puntada С помощью регулятора длины стежка в пределах синего сектора можно менять плотность шва Плотнее повернуть ручку от себя реже к себе ...

Page 65: ...ктивную ее работу 3 CARING FOR YOUR MACHINE 3 CUIDE SU MAQUINA 3 ОБСЛУЖИВАНИЕ МАШИНЫ 1 Raise the needle to its highest position 2 a Remove the bobbin case from the shuttle b Push aside the two shuttle keepers c Remove the shuttle race cover and shuttle 1 Levanter la aguja a la posición más alta 2 a Sacar la cápsula de portabobina de la lanzadera b Empujar los dos soportes de lanzadera a cada lado ...

Page 66: ...oon on the left side of the machine b Holding the shuttle by its center pin replace it so as to form a half moon on the right side c Slide the shuttle race cover back into position d Snap the shuttle keepers back into position 4 a Hay que poner el carril de la lanzadera formando una media luna subre el lado izquerdo de la máquina b Soportando la lanzadera con el eje central reponerlo formando una ...

Page 67: ... frontal Empuje hacia arriba la bombilla levemente y de vuelta a la derecha 120 V 1 Remove the face cover Push up the bulb slightly and turn clockwise 2 Insert new bulb push up and turn counterclockwise 2 Insert new bulb push up and turn counterclockwise Replace the face cover 2 Inserte la bombilla nuevo empuje hacia arriba y de vuelta a la izquierda Substituya la cubierta frontal Replace the face...

Page 68: ...mente una nueva Volver a colocar la tapa frontal 230 V 1 Снимите фронтальную крышку 2 Установите крышку на место Do not use a bulb of more than 15 watts No usar una bombilla de más de 15 watios Не используйте лампы мо щ ностью более 15 Вт Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket outlet CAUTION Desenchufar la corriente antes de cambiar la bombilla PRECAUC...

Page 69: ...o no está conectado vea página 14 El interruptor de energía no está conectado Ponerio en la posición LOW o HIGH Máquina se atasca rechina El hilo está enredado en la lanzadera Limpiar la lanzadera vea página 64 65 La aguja se rompe Reponer la aguja vea página 23 25 La tela no se mueve El prensatelas no está bajado perfectamente Bajar el prensatelas La longitud de puntada indica en 0 Ponerlo en 1 a...

Page 70: ...яйте ткань Шпулька намотана неравномерно Перемотайте шпульку Игла ломается Ткань подтягивают или подталкивают против движения транспортера Аккуратно направляйте ткань Размер иглы не соответствует нити и ткани См стр 23 25 Игла не полностью вставлена в игольный зажим См стр 23 25 ПРОБЛЕМЫ С НИТЬЮ Нить путается Верхняя и шпулечная нити перед шитьем не заведены в обратную сторону под прижимной лапкой...

Page 71: ... JUKI CORPORATlON All right reserved throughout the world Printed in China 40053208 1 07 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 03 3480 5034 FAX 03 3480 5037 http www juki co jp E mail hsm juki co jp ...

Reviews: