![JUKI DLU-5490N Instruction Manual Download Page 51](http://html.mh-extra.com/html/juki/dlu-5490n/dlu-5490n_instruction-manual_2029733051.webp)
– 21 –
❶
❷
21. ONE-TOUCH TYPE REVERSE FEED STITCHING
MECHANISM (DLU-5490N-7, DLU-5494N-7)
1. How to operate
The moment switch lever
❶
is pressed, the machine performs reverse
feed stitching.
2. Height of the switch lever
1) Adjust the height of switch lever
❶
so that it can be easily
operated.
2) Loosen screw
❷
, and move the switch lever up or down to adjust
its height.
21. RÜCKWÄRTSSTICH-MECHANISMUS MIT
SCHNELLSCHALTHEBEL
(DLU-5490N-7, DLU-5494N-7)
1. Bedienung
Wenn der Schalthebel
❶
gedrückt wird, führt die Maschine
augenblicklich Rückwärtsstiche aus.
2. Höhe des Schalthebels
1) Die Höhe des Schalthebels
❶
ist so einzustellen, daß er bequem
bedient werden kann.
2) Die Schraube
❷
lösen und den Schalthebel zum Einstellen seiner
Höhe nach oben oder unten bewegen.
21. MECANISMO DEL RETROCESO DE UN TOQUE
(DLU-5490N-7, DLU-5494N-7)
1. Operación
Mientras se presiona la palanca del interruptor de retroceso
momentáneo
❶
, la máquina efectúa costura retrocediendo.
2. Altura de la palanca del interruptor
1) Ajuste la altura de la palanca del interruptor
❶
de manera que
pueda operarse fácilmente.
2) A
fl
oje el tornillo
❷
y mueva la palanca del interruptor hacia arriba
o hacia abajo para ajustar su altura.
Ejecute los siguientes pasos y procedimiento
después de desconectar de la máquina de coser la
corriente eléctrica.
Avant d’effectuer les opérations suivantes, mettre
I’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt.
Die folgenden Schritte nach dem Ausschalten des
Netzschalters ausführen.
Carry out the following steps of procedure after the
power switch has been turned OFF.
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi
che I’interruttore deIl’alimentazione sia in posizione
OFF (SPENTO).
21. MECANISME DE POINT A ENTRAINEMENT
ARRIERE DU TYPE A TOUCHE UNIQUE
(DLU-5490N-7, DLU-5494N-7)
1. Méthode d’utilisation
Dès que le levier de commutation
❶
est enfoncé, la machine réalise
la couture à point arrière.
2. Hauteur du levier de commutation
1) Ajuster la hauteur du levier de commutation
❶
de façon à ce qu’il
puisse être aisément actionné.
2) Desserrer la vis
❷
, et déplacer le levier de commutation vers le
haut ou vers le bas a
fi
n d’ajuster sa hauteur.
21. PULSANTE INVERSIONE TRASPORTO
(DLU-5490N-7, DLU-5494N-7)
1. Modalità di utilizzo
Premendo la leva di commutazione del movimento
❶
, la macchina
realizza la cucitura ad inversione.
2. Altezza della leva di commutazione
1) Regolare I’altezza della leva di commutazione
❶
in maniera da
poterla azionare con facilità.
2) Allentare la vite
❷
e spostare la leva di commutazione verso l’alto
o verso il basso per regolarne l’altezza.