JTS SIEM-111/5 Instruction Manual Download Page 30

30

Por favor, fíjese en los puntos siguientes en cualquier
caso:

G

Las unidades sólo están indicadas para el uso en
interior.

G

Proteja las unidades contra goteos y salpicaduras,
la humedad elevada del aire, y del calor (gama de
temperatura ambiente admisible: 0 – 40 °C).

G

No ponga ningún recipiente lleno de líquido sobre
las unidades, p. ej. un vaso de bebida.

G

No utilice el emisor o desconecte inmediatamente la
alimentación de la toma
1. en caso de daño visible en la unidad,
2. si ha ocurrido un defecto después de que la

unidad haya sufrido una caída o un accidente
similar,

3. si ocurre un mal funcionamiento.
En cualquier caso las unidades deben ser repara-
das por personal especializado.

G

No tire nunca del cable de red para desconectar el
enchufe de la toma, tire siempre del enchufe.

G

Para limpiar use sólo un paño seco y suave, no uti-
lice agua o productos químicos.

G

No se asumirá ninguna garantía para las unidades y
no se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si las
unidades se usan para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se instalan o utilizan
correctamente, o si no se reparan de manera experta.

3

Aplicaciones

El set SIEM-111 / 5 es un sistema de transmisión audio
inalámbrico diseñado para aplicaciones de radioes-
cucha en escenario (In-Ear-Monitoring) que también se
puede usar para otras numerosas transmisiones de
señal audio móviles, p. ej. mando inalámbrico o trans mi-
sión de control. El set consiste en el emisor SIEM-111T
y el receptor SIEM-111/R5 con los auriculares IE-1.
Para ampliar el sistema, el receptor y los auriculares
también están disponibles separadamente. De este
modo, se puede utilizar cualquier número de recepto-
res con un solo emisor.

Comparado con los monitores de escenario están-

dar, el uso de un sistema de radioescucha de oreja
tiene ventajas considerables. Cada músico podrá ajus-
 tar su volumen de radioescucha individualmente en
cualquier momento mientras el sonido siga siendo el
mismo, independientemente de la posición actual del
músico en el escenario e independientemente de la
acústica de la sala en diferentes lugares de actuación.
Debido a la carencia de altavoces monitor, el sonido
en escenario es más transparente y de menor volu-

men (cosa que protegerá sus orejas y sus nervios) y
difícilmente habrá reacción (howlback). La transmi-
sión inalámbrica de la señal audio al escenario ase-
gura la libertad de movimiento del músico.

El sistema se puede utilizar en in mono, estéreo, o

con dos señales mono independientes (mix/mono). El
modo mix/mono permitirá al músico cambiar la rela-
ción de mezcla de las dos señales (p. ej. su voz en
solo y la banda) él mismo en cualquier momento.

3.1 Conformidad y aprobación del emisor

Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de 

-

clara que el aparato SIEM-111T es conforme a los
requisitos básicos y a las otras regulaciones pertinen-
tes de la Directiva 1999 / 5 / EC. La declaración de con-
formidad puede consultarse en Internet a través de la
página Web de JTS (www.jts-germany.de).

Este aparato puede utilizarse en los siguientes países:

DE

En la República Federal de Alemania, el emisor SIEM-
111T necesita una 

asignación de frecuencia

(para lo

que hay que pagar un cargo).

En otros países, se necesita presentar la aprobación
correspondiente. Antes de utilizar el sistema de micró-
fono fuera de Alemania, póngase en contacto con la
filial de MONACOR o con las autoridades competen-
tes del país. Puede encontrar enlaces a las autorida-
des nacionales desde las siguientes direcciones de
Internet:

www.cept.org

ECC

Topics

Short Range Devices (SRD) and other R&TTE
sub-classes

EFIS and National Frequency Tables

4

Puesta en marcha del sistema

4.1 Colocación del emisor

La mejor calidad de transmisión se obtiene cuando el
emisor se coloca a la altura del receptor (aprox. 1 m.
por encima del suelo) y cuando no hay obstáculos
entre el emisor y el receptor. El emisor también
debería dejar una distancia de 1 m aprox. con las
paredes laterales.

Para la instalación rack, atornille los dos soportes

de montaje hacia los lados derecho e izquierdo de la
carcasa. Mediante un cable de extensión, se puede
montar la antena en el lado frontal de un soporte de
montaje en la abertura proporcionada. El cable está
disponible como accesorio.

4.2 Conexión del emisor

1) Para la alimentación, conecte el cable de red en tre-

gado al jack de conexión de red (10) y a una toma
de red (100 – 240 V~).

Si las unidades deben ser retiradas del fun-
cionamiento definitivamente, llévelas a un
centro de reciclaje local para su disposición
no contaminante para el medio ambiente.

ESP

AÑOL

Summary of Contents for SIEM-111/5

Page 1: ...dukten Distribution of JTS products SIEM 111 5 SIEM 111 R5 In Ear Monitoring System Syst me In Ear Monitor Sistema In Ear Monitoring Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Manual de inst...

Page 2: ...tarts on page 12 DEUTSCH ENGLISH Antes de cualquier instalaci n Le deseamos una buena utilizaci n para su nuevo aparato de JTS Por favor lea estas ins trucciones de uso atentamente antes de hacer func...

Page 3: ...SH 2 1 3 PUSH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SIEM 111R Receiver SET 537 875 MHz LIM G D CH 7 STEREO R L 28 29 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 537 875 MHz LIM G D CH 7 STEREO HF MUTE G CH FREQ...

Page 4: ...im Einstellmen bei gedr ckt gehaltener Taste erh ht sich der Wert kontinuierlich 4 Taste SET zum Aufrufen des Einstellmen s zur Wahl des Men punktes und zur Best tigung durchgef hrter Einstellungen 5...

Page 5: ...ignal sei nes Kanals zu h ren der Balanceregler bestimmt das Lautst rkeverh ltnis zwi schen beiden Ohren e Anzeige der gew hlten Kanalgruppe A B C oder D f Anzeige HF wenn die Hervorhebung hoher Fre q...

Page 6: ...tlose bertragung des Audiosignals zur B hne beh lt der Musiker seine Bewegungsfreiheit Das System l sst sich mono stereo oder mit zwei unabh ngigen Mono Signalen Mix Mono betreiben wobei im Mix Mono B...

Page 7: ...us dem Empf nger ziehen vgl Abb 6 auf Seite 37 Die Klappe des Batteriefachs nach oben schieben und nach oben aufschwenken Beim Einlegen der Batte rien unbedingt die auf dem Batteriehalter aufgedruckte...

Page 8: ...Schritten frei eingestellt oder es kann eine voreingestellte Frequenz gew hlt werden Zur freien Einstellung der Frequenz a Mit der Taste 3 oder 5 die neue Frequenz w hlen und mit der Taste SET 4 best...

Page 9: ...olgende Schritte vor nehmen 1 Die Taste SET 26 dr cken Das Men wird ange zeigt und der erste Men punkt Frequency ist angew hlt 2 Mit der Taste 21 oder 22 den gew nschten Men punkt anw hlen und mit der...

Page 10: ...er te z B auf der linken und rechten Seite des K rpers zu platzieren 5 7 Weitere Optionen des Senders 5 7 1 Betriebsart MONO STEREO Unabh ngig vom Empf nger kann auch beim Sender zwischen den Betriebs...

Page 11: ...nnungsversorgung 100 240 V Stromaufnahme max 200 mA Abmessungen 212 44 239 mm Gewicht 1 3 kg Empf nger Empfindlichkeit 1 V Spiegelfrequenz unterdr ckung 80 dB Ohrh rer Ausgang Ausgangsleistung max 60...

Page 12: ...EM 111T figs 1 and 2 1 POWER button 2 LC display chapter 1 4 3 Button for switching over a function or for increas ing a value in the adjusting menu when the button is kept pressed the value will incr...

Page 13: ...the volume ratio between the two ears e Indication of the channel group A B C or D se lected f Indication HF when the high frequencies boost is selected g Indication LIM when the limiter is activated...

Page 14: ...the mixing ratio of the two signals e g his her solo voice and the band himself herself at any time 3 1 Conformity and approval of the transmitter Herewith MONACOR INTERNATIONAL declare that the unit...

Page 15: ...e 4 4 Connecting the Earphones Connect the earphones 28 and 29 supplied to the output jack 24 of the receiver via the connection plug 20 The configuration of the earphone jack corre sponds to fig 10 o...

Page 16: ...5 Operation 5 1 Adjusting the input level on the transmitter Switch on the transmitter with the button POWER 1 Feed an input signal to the transmitter and adjust it with the input control VOLUME 6 in...

Page 17: ...1 select the stereo mode or the mono mode with the button 22 In the stereo mode each of the two signals will only be fed to the corresponding earphone The volume ratio between the two earphones is adj...

Page 18: ...ONO The current operating mode will be indicated on the display in the position l as ST or MONO To change the operating mode 1 Keep the button SET 4 pressed for more than approx 3 s In the upper line...

Page 19: ...nuation 10 dB switchable Power supply 100 240 V Current consumption 200 mA max Dimensions 212 44 239 mm Weight 1 3 kg Receiver Sensitivity 1 V Image frequency rejection 80 dB Earphone output Output po...

Page 20: ...3 Touche pour commuter une fonction ou augmen ter une valeur dans le menu de r glage si la touche est maintenue enfonc e la valeur aug mente en continu 4 Touche SET pour appeler le menu de r glage s l...

Page 21: ...e fonctionnement MONO les deux canaux sont audibles sur les deux couteurs le r glage de balance 19 d termine le rapport de mixage des deux signaux STEREO chaque couteur re oit uniquement le signal de...

Page 22: ...sur la sc ne et de l acoustique de la salle dans des lieux tr s divers de pr sentation La tonalit sur la sc ne est plus transparente et d un volume plus bas ce qui pargne l audition et les nerfs puisq...

Page 23: ...oussez le support batterie vers le bas hors du r cepteur sch ma 6 page 37 Faites glisser le couvercle du compartiment batterie vers le haut et ouvrez le Ins rez les batteries en respectant les indicat...

Page 24: ...ou choisir une fr quence pr r gl e Pour un r glage libre de la fr quence a Avec la touche 3 ou 5 s lectionnez la nouvelle fr quence et confirmez avec la touche SET 4 S lectionnez une des fr quences p...

Page 25: ...onfirmez avec la touche SET Le sous menu correspondant s affiche 3 Avec la touche ou effectuez la modification vou lue et confirmez avec la touche SET Les possibilit s de r glage sont d crites dans le...

Page 26: ...u r cepteur on peut galement s lectionner sur l metteur le mode MONO ou le mode STEREO Commutez l metteur sur Mono unique ment si une seule entr e est utilis e Le signal est dirig sur les deux parties...

Page 27: ...10 dB Att nuation de signal 10 dB commutable Alimentation 100 240 V Consommation 200 mA max Dimensions 212 44 239 mm Poids 1 3 kg R cepteur Sensibilit 1 V Elimination des fr quences image 80 dB Sorti...

Page 28: ...igs 1 y 2 1 Bot n POWER 2 Pantalla LC cap tulo 1 4 3 Bot n para cambiar una funci n o para aumentar un valor en el men de ajuste cuando se man tenga presionado el bot n el valor aumentar con tinuament...

Page 29: ...STEREO cada oreja s lo oir la se al de su canal el control de balance definir la relaci n de volumen entre las dos orejas e Indicaci n del grupo de canal A B C o D selec cionado f Indicaci n HF cuand...

Page 30: ...or el sonido en escenario es m s transparente y de menor volu men cosa que proteger sus orejas y sus nervios y dif cilmente habr reacci n howlback La transmi si n inal mbrica de la se al audio al esce...

Page 31: ...s lice la tapa del compartimiento de bater a hacia arriba y bralo Cuando inserte las bater as aseg rese de haberse fijado en la polaridad impresa en el soporte de bater a Cierre el compartimiento de b...

Page 32: ...seleccione una frecuencia preajustada Ajustar la frecuencia como desee a Con el bot n 3 o 5 seleccione la frecuen cia nueva o confirme con el bot n SET 4 Seleccione una de las frecuencias preajustadas...

Page 33: ...Se indicar el men con el primer punto del men Frequency selec cionado 2 Con el bot n 21 o 22 seleccione el punto del men deseado y confirme con el bot n SET Se indicar el submen correspondiente 3 Con...

Page 34: ...eleccionar el modo operativo MONO o STEREO para el emisor Ajuste el emisor a mono cuando s lo se use una entrada Entonces la se al se suministrar a ambos lados Sin embargo cuando se use el sistema en...

Page 35: ...V ATT 10 dB Atenuaci n de se al 10 dB conmutable Alimentaci n 100 240 V Consumo de corriente 200 mA m x Dimensiones 212 44 239 mm Peso 1 3 kg Receptor Sensibilidad 1 V Rechazo de la frecuencia de imag...

Page 36: ...36...

Page 37: ...1 5 2 1 3 2 1 3 PUSH L R L R Batteriewechsel Battery change Remplacement des batteries Reemplazo de las bater as Kontaktbelegung der Anschl sse Connector pin assignment Configuration des connexion Co...

Page 38: ...www jts germany de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1520 99 01 01 2014...

Reviews: