background image

11

Français

3.1  Conformité et autorisation

Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé-
clare que le microphone sans fil MH-920 / 5 est 
en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE ; la 
déclaration est disponible sur notre site internet :
www jts-europe com

Il existe des limitations ou exigences d’utilisa-
tion dans les pays suivants :

CZ

DE

EL

FI

FR

IT

LT

MT

PL

En Allemagne, l’appareil doit recevoir une 

attribu-

tion de fréquence

 (payante)  Dans les autres pays, 

une autorisation correspondante doit être éventuel-
lement demandée  Avant la mise en service de l’ap-
pareil en dehors de l’Allemagne, renseignez-vous 
auprès de la succursale MONACOR ou des autorités 
nationales du pays correspondant  Vous trouverez 
les liens permettant d’accéder aux agences natio-
nales compétentes à l’adresse suivante :
www cept org

 

t

ECC

 

t

Topics

 

t

Other spectrum topics : SRD Regulations and 
indicative list of equipment sub-classes

 

t

EFIS and National Frequency Tables

4  Alimentation

• 

N’utilisez que des batteries de même type, et 
remplacez toujours la totalité des batteries 

• 

En cas de non utilisation prolongée, veillez à 
retirer les batteries  Ainsi l’appareil est protégé 
si les batteries venaient à couler 

1) Dévissez la capsule micro (1) 
2) Pour déverrouiller le support de batteries (7), 

poussez le verrouillage (6) dans le sens de la 
flèche vers l’arrière 

3) Retirez le support de batteries jusqu’à la butée 

(schéma 4) et insérez deux batteries 1,5 V de 
type R6 dans le compartiment en plaçant les 
pôles plus et moins comme mentionné sur le 
support 

4) Replacez le support de batteries jusqu’à ce qu’il 

s’enclenche 

5) Placez la capsule micro sur l’élément main de 

telle sorte que les contacts 4 pôles (5) de la cap-

sule et de l’élément main soient les uns contre 
les autres, puis vissez la capsule sur l’élément 
main 

Ne jetez pas les batteries usagées dans la 
poubelle domestique ; déposez-les dans 
un container spécifique ou ramenez-les 
à votre détaillant 

5  Fonctionnement

1) Pour allumer le micro, poussez l’interrupteur 

POWER (4) à l’arrière du micro sur la posi-
tion ON  Sur l’affichage (2), s’affiche le canal 
de transmission réglé ainsi qu’un symbole de 
batterie : il indique l’état de charge actuel des 
batteries à plusieurs niveaux :

 

plein épuisé

2) Pour retirer le couvercle plastique (3), enfoncez 

doucement la languette striée sur la face arrière 
du couvercle, puis retirez le couvercle 

L’élément de commande avec les trois 

touches de réglage (8, 9, 10) est alors accessible 
(voir schéma 5)  Pour activer les touches, utilisez 
un objet étroit, par exemple un petit tournevis, 
si nécessaire 

3) Réglez le canal de transmission pour le micro 

(voir chapitre 5 1)  Allumez le récepteur et 
réglez-le sur le même canal (voir la notice du 
récepteur) 

Allumez l’appareil audio relié au récepteur 

(table de mixage ou amplificateur) 

4) Parlez ou chantez dans le micro  En modifiant 

la sensibilité du micro, vous pouvez corriger le 
niveau de volume du micro (voir chapitre 5 2) 

5) Le microphone peut être verrouillé pour éviter 

toute modification inopinée des réglages ou une 
coupure du micro (

 chapitre 5 3) 

6) Une fois l’ensemble des réglages effectué, re-

placez le couvercle (3)  Pour pouvoir repérer le 
microphone par des couleurs différentes, le cou-
vercle peut être remplacé par un de ceux livrés 

7) Pour éteindre le microphone après son fonction-

nement, mettez l’interrupteur POWER (4) sur 
OFF  L’affichage indique brièvement 

 puis 

s’éteint complètement 

Summary of Contents for MH-920/5

Page 1: ...emploi Manual de Instrucciones Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 518 542MHz Dynamisches Funkmikrofon Dynamic wireless microphone Microphone dynamique sans fil Micrófono dinámico inalámbrico Bestell Nr Order No 25 5460 MH 920 5 ...

Page 2: ...2 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Español Página 14 ...

Page 3: ...3 PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 UHF SET UHF Wirele M 920 UHF Wirele M 920 1 5 6 7 7 5 3 8 9 10 2 4 ...

Page 4: ...on im Sperrmodus 2 Wichtige Hinweise Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das Zeichen Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet Schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke nes weiches Tuch niemals Chemikalien oder Was...

Page 5: ...fkappe 3 die ge riffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht eindrücken und die Kappe abziehen Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 8 9 10 ist dann zugänglich Abb 5 Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen Gegenstand z B einen kleinen Schraubendre her verwenden 3 Den Übertragungskanal für das Mikrofon ein stellen siehe Kap 5 1 Den Empfänger ein schalten und auf den gleichen Ka...

Page 6: ...halten wird bei gesperrtem Gerät der Ein Ausschalter 4 auf OFF gestellt zeigt das Display b die Einstellmodi für Kanal und Empfindlichkeit aufzurufen 5 3 1 Sperrfunktion aktivieren 1 Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen Die Taste SET 8 2s gedrückt halten 2 Sobald im Display die Anzeige blinkt die Taste SET kurz drücken um in den Empfindlich keitseinstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die E...

Page 7: ...ne corresponds to all relevant direc tives of the EU and is therefore marked with The microphone is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting persona...

Page 8: ... e g a small screwdriver 3 Adjust the transmission channel for the micro phone see chapter 5 1 Switch on the receiver and adjust it to the same channel see operating instructions of the receiver Switch on the audio unit mixer or amplifier connected to the receiver 4 Speak sing into the microphone To readjust the volume of the microphone modify the sensitivity see chapter 5 2 5 The microphone is pr...

Page 9: ...nnel adjusting mode Keep the key SET 8 pressed for 2s 2 As soon as flashes on the display briefly press the key SET to go to the sensitivity adjusting mode 3 As soon as the display indicates the sensitiv ity briefly press the key SET to go to the lock mode flashes on the display locking deactivated 4 Press the key 10 flashes on the dis play 5 Press the key SET to save the adjustment briefly appear...

Page 10: ...mode réglage de canal pour diminuer la sensibilité en mode de réglage de sensibilité ou pour désactiver la fonction verrouillage en mode verrouillage 10 Touche flèche pour la sélection de canal en ordre croissant en mode réglage de canal pour augmenter la sensibilité en mode de ré glage de sensibilité ou pour activer la fonction verrouillage en mode verrouillage 2 Conseils importants d utilisation...

Page 11: ...acez la capsule micro sur l élément main de telle sorte que les contacts 4 pôles 5 de la cap sule et de l élément main soient les uns contre les autres puis vissez la capsule sur l élément main Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique déposez les dans un container spécifique ou ramenez les à votre détaillant 5 Fonctionnement 1 Pour allumer le micro poussez l interrupteur POWE...

Page 12: ...apparaisse sur l affichage L appareil revient ensuite au mode de fonctionnement normal 3 Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau de volume optimal pour le micro soit atteint Pour un volume trop élevé le microphone a des distorsions réglez une valeur plus inférieure avec la touche 9 Si le volume est trop faible le rapport signal sur bruit est mauvais réglez alors une valeur supérieure av...

Page 13: ...ableau chapitre 5 1 Bande de fréquence audio 50 16000Hz Stabilité de fréquences 0 005 Puissance d émission 10mW EIRP Température de fonctionnement 0 40 C Alimentation 2 batteries 1 5V type R6 Dimensions 50mm 260mm Poids 350g Tout droit de modification réservé Notice d utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toute reproduction même partielle à des fins commerciales...

Page 14: ...r la función de bloqueo en el modo de bloqueo 10 Botón para la selección de canal up hacia arriba en el modo de ajuste de canal para aumentar la sensibilidad en el modo de ajuste de sensibilidad y para activar la función de bloqueo en el modo de bloqueo 2 Notas Importantes El micrófono cumple con todas las directivas rele vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo El micrófono está...

Page 15: ...ara encender ponga el interruptor POWER 4 en la parte inferior del micrófono en ON El visualizador 2 indica el canal de transmisión ajustado y un símbolo de batería indicando el estado de la carga actual de las baterías durante el funcionamiento en varios niveles completamente descar cargada gada 2 Para sacar la tapa de plástico 3 presione lige ramente hacia abajo el cierre estriado en la parte tr...

Page 16: ...se distorsionará en este caso ajuste un valor más bajo con el botón 9 Si el volumen es dema siado bajo se producirá una relación señal ruido pobre en este caso ajuste un valor más alto con el botón 10 4 Guarde el ajuste pulsando el botón SET El visua lizador indica brevemente se abandona el modo de ajuste el aparato vuelve al funcio namiento normal 5 3 Bloqueo desbloqueo del aparato Con el aparato...

Page 17: ...do 5 1 Rango de frecuencias audio 50 16000Hz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transmisión 10mW EIRP Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación dos baterías 1 5V de tipo AA R6 Dimensiones 50mm 260mm Peso 350g Sujeto a modificaciones técnicas Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda repro ducción mismo parcial para fines comerciales está pr...

Page 18: ...www jts europe com MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1490 99 02 12 2018 ...

Reviews: