background image

10

Français

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Español
Español Página

Microphone dynamique sans fil

Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec des 
connaissances techniques de base en audio  Veuil-
lez lire la présente notice avec attention avant le 
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous 
y reporter ultérieurement 

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les 

éléments et branchements décrits 

1  Eléments

1.1  Schéma 1 : micro main

Capsule micro: pour insérer les batteries, dé-
vissez la capsule (voir schémas 2 à 4)

Affichage LCD : indique pendant le fonction-
nement, le canal de transmission et l’état de 
charge des batteries

Couvercle pour l’élément de commande : pour 
l’utilisation, retirez le couvercle (voir schéma 5)

Interrupteur  Marche /Arrêt

1.2  Schémas 2 à 4 : insertion de batteries

(capsule micro dévissée)

Contact 4 pôles, respectivement sur la cap-
sule micro (schéma 2) et sur l’élément main 
(schéma  3) ; avant de remonter la capsule 
micro et l’élément main, faites en sorte que 
les contacts soient les uns sur les autres 

Verrouillage pour le support de batteries (7) : 
pour déverrouiller le support, enfoncez le ver-
rouillage vers l’arrière dans le sens de la flèche 

Support de batteries pour deux batteries 1,5 V 
de type R6

1.3  Schéma 4 : élément de commande

(couvercle retiré)

Touche SET :
Si l’appareil n’est pas verrouillé : 

 

pour appeler et quitter les modes de réglage 
de canal / sensibilité et la fonction verrouil-
lage, 

 chapitres 5 1, 5 2 et 5 3 1

Si l’appareil est verrouillé : 

 

pour appeler et quitter le mode de réglage 
pour la fonction de verrouillage, 

 

 chapitre 5 3 2

Touche flèche   : pour la sélection de canal 
en ordre décroissant (en mode réglage de 
canal), pour diminuer la sensibilité (en mode 

de réglage de sensibilité) ou pour désactiver 
la fonction verrouillage (en mode verrouillage)

10 

Touche flèche  : pour la sélection de canal en 
ordre croissant (en mode réglage de canal), 
pour augmenter la sensibilité (en mode de ré-
glage de sensibilité) ou pour activer la fonction 
verrouillage (en mode verrouillage)

2  Conseils importants d’utilisation

Le microphone répond à toutes les directives né-
cessaires de l’Union européenne et porte donc le 
symbole   

• 

Le microphone n’est conçu que pour une utili-
sation en intérieur  Protégez-le de tout type de 
projections d’eau, des éclaboussures, d’une hu-
midité élevée et de la chaleur (plage de tempé-
rature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C) 

• 

Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon 
sec et doux, en aucun cas de produit chimique 
ou d’eau 

• 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de 
dommages matériels ou corporels si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui 
pour lequel il a été conçu, s’il n’est pas correc-
tement utilisé ou s’il n’est pas réparé par un 
technicien habilité ; en outre, la garantie de-
viendrait caduque 

Lorsque le microphone est définitivement 
retiré du service, vous devez le déposer 
dans une usine de recyclage de proximité 
pour contribuer à son élimination non 
polluante 

CARTONS ET EMBALLAGE 

PAPIER À TRIER

3  Possibilités d’utilisation

Ce micro main dynamique avec émetteur mul-
tifréquences intégré constitue avec le récepteur 
multifréquences double US-902D / 5 de JTS un sys-
tème de transmission audio sans fil  Le canal de 
transmission peut être librement sélectionné parmi 
16 canaux dans la plage UHF 518 – 542 MHz 

Un coffret de protection solide, une pince 

micro et plusieurs couvercles plastiques amovibles 
de couleurs différentes sont également livrés 

Français
Français Page

Summary of Contents for MH-920/5

Page 1: ...emploi Manual de Instrucciones Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 518 542MHz Dynamisches Funkmikrofon Dynamic wireless microphone Microphone dynamique sans fil Micrófono dinámico inalámbrico Bestell Nr Order No 25 5460 MH 920 5 ...

Page 2: ...2 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Español Página 14 ...

Page 3: ...3 PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 UHF SET UHF Wirele M 920 UHF Wirele M 920 1 5 6 7 7 5 3 8 9 10 2 4 ...

Page 4: ...on im Sperrmodus 2 Wichtige Hinweise Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das Zeichen Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet Schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke nes weiches Tuch niemals Chemikalien oder Was...

Page 5: ...fkappe 3 die ge riffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht eindrücken und die Kappe abziehen Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 8 9 10 ist dann zugänglich Abb 5 Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen Gegenstand z B einen kleinen Schraubendre her verwenden 3 Den Übertragungskanal für das Mikrofon ein stellen siehe Kap 5 1 Den Empfänger ein schalten und auf den gleichen Ka...

Page 6: ...halten wird bei gesperrtem Gerät der Ein Ausschalter 4 auf OFF gestellt zeigt das Display b die Einstellmodi für Kanal und Empfindlichkeit aufzurufen 5 3 1 Sperrfunktion aktivieren 1 Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen Die Taste SET 8 2s gedrückt halten 2 Sobald im Display die Anzeige blinkt die Taste SET kurz drücken um in den Empfindlich keitseinstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die E...

Page 7: ...ne corresponds to all relevant direc tives of the EU and is therefore marked with The microphone is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting persona...

Page 8: ... e g a small screwdriver 3 Adjust the transmission channel for the micro phone see chapter 5 1 Switch on the receiver and adjust it to the same channel see operating instructions of the receiver Switch on the audio unit mixer or amplifier connected to the receiver 4 Speak sing into the microphone To readjust the volume of the microphone modify the sensitivity see chapter 5 2 5 The microphone is pr...

Page 9: ...nnel adjusting mode Keep the key SET 8 pressed for 2s 2 As soon as flashes on the display briefly press the key SET to go to the sensitivity adjusting mode 3 As soon as the display indicates the sensitiv ity briefly press the key SET to go to the lock mode flashes on the display locking deactivated 4 Press the key 10 flashes on the dis play 5 Press the key SET to save the adjustment briefly appear...

Page 10: ...mode réglage de canal pour diminuer la sensibilité en mode de réglage de sensibilité ou pour désactiver la fonction verrouillage en mode verrouillage 10 Touche flèche pour la sélection de canal en ordre croissant en mode réglage de canal pour augmenter la sensibilité en mode de ré glage de sensibilité ou pour activer la fonction verrouillage en mode verrouillage 2 Conseils importants d utilisation...

Page 11: ...acez la capsule micro sur l élément main de telle sorte que les contacts 4 pôles 5 de la cap sule et de l élément main soient les uns contre les autres puis vissez la capsule sur l élément main Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique déposez les dans un container spécifique ou ramenez les à votre détaillant 5 Fonctionnement 1 Pour allumer le micro poussez l interrupteur POWE...

Page 12: ...apparaisse sur l affichage L appareil revient ensuite au mode de fonctionnement normal 3 Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau de volume optimal pour le micro soit atteint Pour un volume trop élevé le microphone a des distorsions réglez une valeur plus inférieure avec la touche 9 Si le volume est trop faible le rapport signal sur bruit est mauvais réglez alors une valeur supérieure av...

Page 13: ...ableau chapitre 5 1 Bande de fréquence audio 50 16000Hz Stabilité de fréquences 0 005 Puissance d émission 10mW EIRP Température de fonctionnement 0 40 C Alimentation 2 batteries 1 5V type R6 Dimensions 50mm 260mm Poids 350g Tout droit de modification réservé Notice d utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toute reproduction même partielle à des fins commerciales...

Page 14: ...r la función de bloqueo en el modo de bloqueo 10 Botón para la selección de canal up hacia arriba en el modo de ajuste de canal para aumentar la sensibilidad en el modo de ajuste de sensibilidad y para activar la función de bloqueo en el modo de bloqueo 2 Notas Importantes El micrófono cumple con todas las directivas rele vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo El micrófono está...

Page 15: ...ara encender ponga el interruptor POWER 4 en la parte inferior del micrófono en ON El visualizador 2 indica el canal de transmisión ajustado y un símbolo de batería indicando el estado de la carga actual de las baterías durante el funcionamiento en varios niveles completamente descar cargada gada 2 Para sacar la tapa de plástico 3 presione lige ramente hacia abajo el cierre estriado en la parte tr...

Page 16: ...se distorsionará en este caso ajuste un valor más bajo con el botón 9 Si el volumen es dema siado bajo se producirá una relación señal ruido pobre en este caso ajuste un valor más alto con el botón 10 4 Guarde el ajuste pulsando el botón SET El visua lizador indica brevemente se abandona el modo de ajuste el aparato vuelve al funcio namiento normal 5 3 Bloqueo desbloqueo del aparato Con el aparato...

Page 17: ...do 5 1 Rango de frecuencias audio 50 16000Hz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transmisión 10mW EIRP Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación dos baterías 1 5V de tipo AA R6 Dimensiones 50mm 260mm Peso 350g Sujeto a modificaciones técnicas Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda repro ducción mismo parcial para fines comerciales está pr...

Page 18: ...www jts europe com MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1490 99 02 12 2018 ...

Reviews: