background image

5

Deutsch

bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb 
Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung 
oder der entsprechenden Behörde des Landes  
Links zu den nationalen Behörden finden Sie über 
die folgende Internetadresse:
www cept org

 

t

ECC

 

t

Topics

 

t

Other spectrum topics: SRD Regulations and 
indicative list of equipment sub-classes

 

t

EFIS and National Frequency Tables

4  Stromversorgung

• 

Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und 
tauschen Sie die Batterien immer komplett aus 

• 

Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch die Bat-
terien heraus  So bleibt das Gerät bei einem even-
tuellen Auslaufen der Batterien unbeschädigt 

1) Die Mikrofonkapsel (1) abschrauben 
2) Zum Entriegeln des Batteriehalters (7) die Verrie-

gelung (6) in Pfeilrichtung nach hinten drücken 

3) Den Batteriehalter bis zum Anschlag herauszie-

hen (Abb  4) und zwei 1,5-V-Batterien der Größe 
Mignon (R6, AA), mit den Plus- und Minuspolen 
wie auf dem Halter aufgedruckt, einsetzen 

4) Den Batteriehalter wieder zurückschieben, so 

dass er einrastet 

5) Die Mikrofonkapsel so auf das Handteil setzen, 

dass die 4-poligen Steckkontakte (5) von Kapsel 
und Handteil ineinanderfassen, dann die Kapsel 
auf das Handteil schrauben 

Verbrauchte Batterien und defekte Akkus 
dürfen nicht in den Hausmüll geworfen 
werden  Geben Sie sie zur umweltgerech-
ten Entsorgung nur in den Sondermüll 
(z  B  Sammelbehälter im Einzelhandel) 

5  Inbetriebnahme

1) Zum Einschalten den Schalter POWER (4) hinten 

am Mikrofon auf ON schieben  Im Display (2) 
erscheint der eingestellte Übertragungskanal 
sowie ein Batteriesymbol, das den aktuellen 
Ladezustand der Batterien in mehreren Stufen 
anzeigt:

 

voll leer

2) Zum Abnehmen der Kunststoffkappe (3) die ge-

riffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht 
eindrücken und die Kappe abziehen 

Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 

(8, 9, 10) ist dann zugänglich (Abb  5)  Zum 
Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen 
Gegenstand, z  B  einen kleinen Schraubendre-
her, verwenden 

3) Den Übertragungskanal für das Mikrofon ein-

stellen (siehe Kap  5 1)  Den Empfänger ein-
schalten und auf den gleichen Kanal einstellen 
(siehe Bedienungsanleitung des Empfängers) 

Das am Empfänger angeschlossene Audio-

gerät (Mischpult oder Verstärker) einschalten 

4) In das Mikrofon sprechen / singen  Durch Ver-

ändern der Empfindlichkeit lässt sich der Laut-
stärkepegel des Mikrofons korrigieren (siehe 
Kap  5 2) 

5) Das Mikrofon kann gesperrt werden, um ein 

versehentliches Verändern der Einstellungen 
oder Ausschalten zu verhindern (

 Kap  5 3) 

6) Nach dem Durchführen aller Einstellungen die 

Kappe (3) wieder aufsetzen  Um das Mikrofon 
farblich zu codieren, kann sie auch gegen eine 
der mitgelieferten farbigen Kappen ausge-
tauscht werden 

7) Zum Ausschalten des Mikrofons nach dem Be-

trieb den Schalter POWER (4) auf OFF stellen  Das 
Display zeigt kurz 

 und erlischt dann ganz 

5.1  Einstellen des Übertragungskanals

1) Die Taste SET (8) 2 s gedrückt halten  Im Display 

blinkt die Anzeige   

 

 Hinweis:

 Um den Einstellmodus ohne eine Einstel-

lung zu verlassen, die Taste SET so oft drücken, bis im 
Display 

 erscheint  Das Gerät schaltet danach 

auf normalen Betrieb zurück 

2) Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen: Mit 

der Taste   (9) werden die Kanäle absteigend 
durchlaufen, mit der Taste   (10) aufsteigend  
Die 16 Kanäle sind folgenden Sendefrequenzen 
zugeordnet:

Kanal

Frequenz

Kanal

Frequenz

1

518,750 MHz

9

526,875 MHz

2

519,375 MHz

10

528,250 MHz

3

521,125 MHz

11

531,250 MHz

4

522,000 MHz

12

532,000 MHz

5

523,250 MHz

13

533,625 MHz

6

524,250 MHz

14

534,750 MHz

7

524,875MHz

15

536,250 MHz

8

526,000 MHz

16

541,750 MHz

Deutsch

Summary of Contents for MH-920/5

Page 1: ...emploi Manual de Instrucciones Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 518 542MHz Dynamisches Funkmikrofon Dynamic wireless microphone Microphone dynamique sans fil Micrófono dinámico inalámbrico Bestell Nr Order No 25 5460 MH 920 5 ...

Page 2: ...2 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Español Página 14 ...

Page 3: ...3 PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 UHF SET UHF Wirele M 920 UHF Wirele M 920 1 5 6 7 7 5 3 8 9 10 2 4 ...

Page 4: ...on im Sperrmodus 2 Wichtige Hinweise Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das Zeichen Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet Schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke nes weiches Tuch niemals Chemikalien oder Was...

Page 5: ...fkappe 3 die ge riffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht eindrücken und die Kappe abziehen Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 8 9 10 ist dann zugänglich Abb 5 Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen Gegenstand z B einen kleinen Schraubendre her verwenden 3 Den Übertragungskanal für das Mikrofon ein stellen siehe Kap 5 1 Den Empfänger ein schalten und auf den gleichen Ka...

Page 6: ...halten wird bei gesperrtem Gerät der Ein Ausschalter 4 auf OFF gestellt zeigt das Display b die Einstellmodi für Kanal und Empfindlichkeit aufzurufen 5 3 1 Sperrfunktion aktivieren 1 Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen Die Taste SET 8 2s gedrückt halten 2 Sobald im Display die Anzeige blinkt die Taste SET kurz drücken um in den Empfindlich keitseinstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die E...

Page 7: ...ne corresponds to all relevant direc tives of the EU and is therefore marked with The microphone is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting persona...

Page 8: ... e g a small screwdriver 3 Adjust the transmission channel for the micro phone see chapter 5 1 Switch on the receiver and adjust it to the same channel see operating instructions of the receiver Switch on the audio unit mixer or amplifier connected to the receiver 4 Speak sing into the microphone To readjust the volume of the microphone modify the sensitivity see chapter 5 2 5 The microphone is pr...

Page 9: ...nnel adjusting mode Keep the key SET 8 pressed for 2s 2 As soon as flashes on the display briefly press the key SET to go to the sensitivity adjusting mode 3 As soon as the display indicates the sensitiv ity briefly press the key SET to go to the lock mode flashes on the display locking deactivated 4 Press the key 10 flashes on the dis play 5 Press the key SET to save the adjustment briefly appear...

Page 10: ...mode réglage de canal pour diminuer la sensibilité en mode de réglage de sensibilité ou pour désactiver la fonction verrouillage en mode verrouillage 10 Touche flèche pour la sélection de canal en ordre croissant en mode réglage de canal pour augmenter la sensibilité en mode de ré glage de sensibilité ou pour activer la fonction verrouillage en mode verrouillage 2 Conseils importants d utilisation...

Page 11: ...acez la capsule micro sur l élément main de telle sorte que les contacts 4 pôles 5 de la cap sule et de l élément main soient les uns contre les autres puis vissez la capsule sur l élément main Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique déposez les dans un container spécifique ou ramenez les à votre détaillant 5 Fonctionnement 1 Pour allumer le micro poussez l interrupteur POWE...

Page 12: ...apparaisse sur l affichage L appareil revient ensuite au mode de fonctionnement normal 3 Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau de volume optimal pour le micro soit atteint Pour un volume trop élevé le microphone a des distorsions réglez une valeur plus inférieure avec la touche 9 Si le volume est trop faible le rapport signal sur bruit est mauvais réglez alors une valeur supérieure av...

Page 13: ...ableau chapitre 5 1 Bande de fréquence audio 50 16000Hz Stabilité de fréquences 0 005 Puissance d émission 10mW EIRP Température de fonctionnement 0 40 C Alimentation 2 batteries 1 5V type R6 Dimensions 50mm 260mm Poids 350g Tout droit de modification réservé Notice d utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toute reproduction même partielle à des fins commerciales...

Page 14: ...r la función de bloqueo en el modo de bloqueo 10 Botón para la selección de canal up hacia arriba en el modo de ajuste de canal para aumentar la sensibilidad en el modo de ajuste de sensibilidad y para activar la función de bloqueo en el modo de bloqueo 2 Notas Importantes El micrófono cumple con todas las directivas rele vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo El micrófono está...

Page 15: ...ara encender ponga el interruptor POWER 4 en la parte inferior del micrófono en ON El visualizador 2 indica el canal de transmisión ajustado y un símbolo de batería indicando el estado de la carga actual de las baterías durante el funcionamiento en varios niveles completamente descar cargada gada 2 Para sacar la tapa de plástico 3 presione lige ramente hacia abajo el cierre estriado en la parte tr...

Page 16: ...se distorsionará en este caso ajuste un valor más bajo con el botón 9 Si el volumen es dema siado bajo se producirá una relación señal ruido pobre en este caso ajuste un valor más alto con el botón 10 4 Guarde el ajuste pulsando el botón SET El visua lizador indica brevemente se abandona el modo de ajuste el aparato vuelve al funcio namiento normal 5 3 Bloqueo desbloqueo del aparato Con el aparato...

Page 17: ...do 5 1 Rango de frecuencias audio 50 16000Hz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transmisión 10mW EIRP Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación dos baterías 1 5V de tipo AA R6 Dimensiones 50mm 260mm Peso 350g Sujeto a modificaciones técnicas Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda repro ducción mismo parcial para fines comerciales está pr...

Page 18: ...www jts europe com MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1490 99 02 12 2018 ...

Reviews: