background image

9

English

5.2  Adjusting the sensitivity

1) First call up the channel adjusting mode: Keep 

the key SET (8) pressed for 2 s 

2) As soon as   flashes on the display, briefly press 

the key SET to go to the sensitivity adjusting 
mode: The display briefly indicates 

, then 

the sensitivity adjusted (0 dB, −10 dB, −20 dB 
or  −30 dB) 

 

 Note:

 To exit the adjusting mode without making any 

adjustment, press the key SET repeatedly until 

 

appears on the display  Then the unit returns to normal 
operation 

3) Adjust the sensitivity in such a way that an opti-

mum volume level of the microphone is reached  
If the volume is too high, the microphone will 
distort, then adjust a lower value with the key 

 (9)  If the volume is too low, the signal-noise 

ratio will be poor, then adjust a higher value 
with the key   (10) 

4) Press the key SET to save the adjustment  

 

briefly appears on the display,

 the adjusting 

mode is exited, the unit returns to normal op-
eration 

5.3  Locking / unlocking  the  unit

With the unit locked, it is not possible
a   to switch off the unit; if the power switch (4) is 

set to OFF with the unit locked, the display shows 

 

b   to call up the adjusting modes for channel and 

sensitivity 

5.3.1 Activating the lock function

1) First call up the channel adjusting mode: Keep 

the key SET (8) pressed for 2 s 

2) As soon as   flashes on the display, briefly press 

the key SET to go to the sensitivity adjusting 
mode 

3) As soon as the display indicates the sensitiv-

ity, briefly press the key SET to go to the lock 
mode: 

 flashes on the display (locking 

deactivated) 

4) Press the key   (10): 

 flashes on the dis-

play 

5) Press the key SET to save the adjustment  

 

briefly appears on the display,

 the adjusting 

mode is exited, the unit returns to normal  
operation 

5.3.2 Deactivating the lock function

1) The power switch (4) must be set to ON 
2) Keep the key SET (8) pressed for 3 s until 

 

flashes on the display 

3) Press the key   (9): 

 flashes on the dis-

play 

4) Press the key SET to save the adjustment  

 

briefly appears on the display,

 the adjusting 

mode is exited, the unit returns to normal op-
eration 

6  Specifications

Type of unit:                   dynamic hand-held 

microphone with PLL 
multifrequency trans-
mitter

Directivity:                       hypercardioid
Radio frequency range:    518 – 542 MHz  divided 

into 16 channels 
(

 table, chapter 5 1)

Audio frequency range:  50 – 16 000 Hz
Frequency stability:         ±0 005 %
Transmitting power:       10 mW  (EIRP)
Ambient temperature:    0 – 40 °C
Power supply:                 two 1 5 V batteries of 

size AA (R6)

Dimensions:                   

 50 mm × 260 mm

Weight:                          350 g

Subject to technical modification 

All rights reserved by MONACOR 

®

 INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be 

reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Summary of Contents for MH-920/5

Page 1: ...emploi Manual de Instrucciones Vertrieb von JTS Produkten Distribution of JTS products 518 542MHz Dynamisches Funkmikrofon Dynamic wireless microphone Microphone dynamique sans fil Micrófono dinámico inalámbrico Bestell Nr Order No 25 5460 MH 920 5 ...

Page 2: ...2 Deutsch Seite 4 English Page 7 Français Page 10 Español Página 14 ...

Page 3: ...3 PUSH SIZE AA 1 5V UM 3 SIZE AA 1 5V UM 3 UHF SET UHF Wirele M 920 UHF Wirele M 920 1 5 6 7 7 5 3 8 9 10 2 4 ...

Page 4: ...on im Sperrmodus 2 Wichtige Hinweise Das Mikrofon entspricht allen relevanten Richtlinien der EU und trägt deshalb das Zeichen Das Mikrofon ist nur zur Verwendung im Innen bereich geeignet Schützen Sie es vor Tropf und Spritzwasser hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 40 C Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke nes weiches Tuch niemals Chemikalien oder Was...

Page 5: ...fkappe 3 die ge riffelte Rastlasche auf der Kappenrückseite leicht eindrücken und die Kappe abziehen Das Bedienteil mit den drei Einstelltasten 8 9 10 ist dann zugänglich Abb 5 Zum Betätigen der Tasten eventuell einen schmalen Gegenstand z B einen kleinen Schraubendre her verwenden 3 Den Übertragungskanal für das Mikrofon ein stellen siehe Kap 5 1 Den Empfänger ein schalten und auf den gleichen Ka...

Page 6: ...halten wird bei gesperrtem Gerät der Ein Ausschalter 4 auf OFF gestellt zeigt das Display b die Einstellmodi für Kanal und Empfindlichkeit aufzurufen 5 3 1 Sperrfunktion aktivieren 1 Erst den Kanaleinstellmodus aufrufen Die Taste SET 8 2s gedrückt halten 2 Sobald im Display die Anzeige blinkt die Taste SET kurz drücken um in den Empfindlich keitseinstellmodus zu wechseln 3 Sobald das Display die E...

Page 7: ...ne corresponds to all relevant direc tives of the EU and is therefore marked with The microphone is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admissible ambient temperature range 0 40 C For cleaning only use a dry soft cloth never use chemicals or water No guarantee claims for the microphone and no liability for any resulting persona...

Page 8: ... e g a small screwdriver 3 Adjust the transmission channel for the micro phone see chapter 5 1 Switch on the receiver and adjust it to the same channel see operating instructions of the receiver Switch on the audio unit mixer or amplifier connected to the receiver 4 Speak sing into the microphone To readjust the volume of the microphone modify the sensitivity see chapter 5 2 5 The microphone is pr...

Page 9: ...nnel adjusting mode Keep the key SET 8 pressed for 2s 2 As soon as flashes on the display briefly press the key SET to go to the sensitivity adjusting mode 3 As soon as the display indicates the sensitiv ity briefly press the key SET to go to the lock mode flashes on the display locking deactivated 4 Press the key 10 flashes on the dis play 5 Press the key SET to save the adjustment briefly appear...

Page 10: ...mode réglage de canal pour diminuer la sensibilité en mode de réglage de sensibilité ou pour désactiver la fonction verrouillage en mode verrouillage 10 Touche flèche pour la sélection de canal en ordre croissant en mode réglage de canal pour augmenter la sensibilité en mode de ré glage de sensibilité ou pour activer la fonction verrouillage en mode verrouillage 2 Conseils importants d utilisation...

Page 11: ...acez la capsule micro sur l élément main de telle sorte que les contacts 4 pôles 5 de la cap sule et de l élément main soient les uns contre les autres puis vissez la capsule sur l élément main Ne jetez pas les batteries usagées dans la poubelle domestique déposez les dans un container spécifique ou ramenez les à votre détaillant 5 Fonctionnement 1 Pour allumer le micro poussez l interrupteur POWE...

Page 12: ...apparaisse sur l affichage L appareil revient ensuite au mode de fonctionnement normal 3 Réglez la sensibilité de telle sorte que le niveau de volume optimal pour le micro soit atteint Pour un volume trop élevé le microphone a des distorsions réglez une valeur plus inférieure avec la touche 9 Si le volume est trop faible le rapport signal sur bruit est mauvais réglez alors une valeur supérieure av...

Page 13: ...ableau chapitre 5 1 Bande de fréquence audio 50 16000Hz Stabilité de fréquences 0 005 Puissance d émission 10mW EIRP Température de fonctionnement 0 40 C Alimentation 2 batteries 1 5V type R6 Dimensions 50mm 260mm Poids 350g Tout droit de modification réservé Notice d utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toute reproduction même partielle à des fins commerciales...

Page 14: ...r la función de bloqueo en el modo de bloqueo 10 Botón para la selección de canal up hacia arriba en el modo de ajuste de canal para aumentar la sensibilidad en el modo de ajuste de sensibilidad y para activar la función de bloqueo en el modo de bloqueo 2 Notas Importantes El micrófono cumple con todas las directivas rele vantes de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo El micrófono está...

Page 15: ...ara encender ponga el interruptor POWER 4 en la parte inferior del micrófono en ON El visualizador 2 indica el canal de transmisión ajustado y un símbolo de batería indicando el estado de la carga actual de las baterías durante el funcionamiento en varios niveles completamente descar cargada gada 2 Para sacar la tapa de plástico 3 presione lige ramente hacia abajo el cierre estriado en la parte tr...

Page 16: ...se distorsionará en este caso ajuste un valor más bajo con el botón 9 Si el volumen es dema siado bajo se producirá una relación señal ruido pobre en este caso ajuste un valor más alto con el botón 10 4 Guarde el ajuste pulsando el botón SET El visua lizador indica brevemente se abandona el modo de ajuste el aparato vuelve al funcio namiento normal 5 3 Bloqueo desbloqueo del aparato Con el aparato...

Page 17: ...do 5 1 Rango de frecuencias audio 50 16000Hz Estabilidad de frecuencia 0 005 Potencia de transmisión 10mW EIRP Temperatura ambiente 0 40 C Alimentación dos baterías 1 5V de tipo AA R6 Dimensiones 50mm 260mm Peso 350g Sujeto a modificaciones técnicas Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Toda repro ducción mismo parcial para fines comerciales está pr...

Page 18: ...www jts europe com MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1490 99 02 12 2018 ...

Reviews: