background image

20

E

 

INDICACIONES GENERALES 

Realizado según las últimas normativas, NEBJET es un Dispositivo Médico (Clase de Riesgo IIa – Directiva Dispositivos 

Médicos 93/42/EEC) extremadamente eficaz para la aplicación de terapias médicas suministrables antes de nebulización 

por aerosol.
Indicaciones de seguridad 

• Se aconseja que el dispositivo sea aplicado sólo a un paciente 

• Frente a riesgos de infección y contaminación microbiana, se aconseja un uso personal (consulte siempre a su médico) 

• El dispositivo tiene que ser utilizado sólo con aparatos compresores para aerosolterapia conformes con las normativas 

vigentes, que contemplen su uso en el manual de instrucciones 

• Dispositivo no apto para anestesia y ventilación pulmonar 

• El dispositivo tiene que ser utilizado sólo con los accesorios originales indicados en el manual de instrucciones 

•  La  información  sobre  conexión  y  uso  combinado  con  dispositivos  de  aerosolterapia  se  reseña  en  el  manual  de 

instrucciones  de  dichos  aparatos.  Observe  siempre  las  instrucciones  e  indicaciones  de  seguridad  presentes  en  los 

manuales de instrucciones de los dispositivos aerosol que contemplan su uso 

• Utilice siempre el dispositivo y sus accesorios siguiendo las recomendaciones de su médico. Utilice sólo especialidades 

médicas prescritas por su médico y suminístrelas según lo indicado por éste 

• No utilice el dispositivo para fines distintos de los previstos, o sea como Nebulizador para aerosolterapia. El fabricante 

no es responsable por su uso impropio 

• El dispositivo no se entrega en un envase estéril; por lo tanto, siga siempre las operaciones de limpieza y desinfección 

antes y después de utilizarlo 

• El dispositivo contiene componentes de tamaño pequeño que pueden ser sacados y fácilmente tragados. Por ello, su uso 

por parte de menores de edad y minusválidos exige la presencia de un adulto con plenas facultades mentales. No deje solo 

el dispositivo en lugares fácilmente accesibles a menores y minusválidos 

• Guárdelo en un lugar seco y limpio, al amparo de la luz, fuentes de calor y agentes atmosféricos. Elimine el dispositivo 

según las leyes vigentes al respecto.
Indicaciones para la preparacilón y puesta en funcionamiento del dispositivo 

El  dispositivo  NO  ES  ESTÉRIL,  por  ello,  antes  de  utilizarlo  límpielo  y  desinféctelo  según  las  indicaciones  del  capítulo 

específico. Para colocar el medicamento apriete el fondo del nebulizador y gire hacia la izquierda la parte superior del 

mismo hasta desengancharla. Saque dicha parte e introduzca la cantidad de remedio prescrita por su médico en el fondo 

del aparato. 

ATENCION: Si lo llena demasiado, vacíe el nebulizador, límpielo y repita la operación. Tras introducir el fármaco, enrosque 

de nuevo la parte superior en el fondo, luego inserte la unión de accesorios en la parte superior del nebulizador y conecte 

a éste el accesorio ordenado por su médico. Conecte muy bien una extremidad del tubo de alimentación del aire a la 

ampolla y el otro al aparato compresor para aerosolterapia. Encienda el compresor para poner en marcha el tratamiento. 

ATENCION: NUNCAINHALE EN POSICION HORIZONTAL. NO INCLINE EL NEBULIZADOR MÁS ALLÁ DE 60°
Indicaciones para limpiar el dispositivo 

Tras  utilizar  el  nebulizador,  limpie  todos  los  componentes  de  éste  eliminando  residuos  de  medicamentos  y  posibles 

depósitos de suciedad. Maneje el aparato y sus partes tal como se indica más adelante, excepto el tubo de alimentación 

del aire. En caso de aplicación a otro paciente o de suciedad, reemplace el tubo. Limpie los componentes (excepto el tubo 

del aire) con agua caliente (máximo 60 °C) del grifo durante 5 minutos, añadiendo de ser necesario una cantidad mínima 

de detergente (siga las indicaciones de dosificación y límites de uso proporcionadas por el fabricante del detergente). 

Aclare con bastante agua, saque el exceso de ésta y deje secar al aire libre en un lugar limpio. Es posible desinfectar 

el nebulizador y sus accesorios (excepto el tubo del aire) con desinfectantes químicos, disponibles en farmacia aptos 

para materiales plásticos (Milton®, Amuchina® etc.). Siga las instrucciones, indicaciones de dosificación y límites de uso 

proporcionados por el fabricante del desinfectante. Todas las partes del nebulizador pueden ser esterilizadas con vapor 

(excepto el tubo del aire y las máscaras) a 121°C(20 minutos), 134°C (7 minutos) (EN554/ISO11134). El envoltorio de 

esterilización debe corresponderse con la norma EN868/ISO11134 y ser adecuado para la esterilización con vapor. Tras 

esterilizarlo, deje enfriar siempre el dispositivo y sus partes a temperatura ambiente antes de usarlo. 

No repita enseguida el ciclo de esterilización con el dispositivo aún caliente.
Vida útil del dispositivo 

Se  aconseja  sustituir  el  nebulizador  NEBJET  después  de  100  –  120  aplicaciones,  como  máximo,  o  tras  20  ciclos  de 

Esterilización.

Summary of Contents for JC-117P

Page 1: ...cchio conforme alle normative EMC EN60601 1 2 JC 117P corredatodaiseguentiaccessori Ampollanebulizzatrice nasale boccaglio mascherinaadulti mascherinapediatrica tubettocollegamentoaria filtro 3 AVVERT...

Page 2: ...OBICA In presenza di patologie con rischi di infezione e contaminazione microbica si consiglia un uso personale degli accessori e dell ampolla nebulizzatrice consultare sempre il proprio medico SMALTI...

Page 3: ...ts on human health due to the presence of hazardous substances in such equipment or to an improper use of the same or of parts of the same Caution The wrong disposal of electric and electronic equipme...

Page 4: ...ikaf rdieBehandlungvonOrganenundderAtemwege dasinsbesonderszumGebrauch im Hause konzipiert wurde JC 117P ist mit einem elektromagnetischen Kompressor aus Druckgu mit Diapumpe mit eingebautem Luftfilte...

Page 5: ...Vorrichtungen k nnte Sanktionen mit sich bringen E INSTRUCCIONES PARA EL USOY MANTENIMIENTO JC 117P es un producto para uso m dico de f rmacos recomendados para el cuidado y como lenitivo de los rgano...

Page 6: ...O produto dotado dum compressor a pist o com um filtro de ar incorporado substitu vel periodicamente cada 70 aplica es Confi vel resistente e isento da lubrifica o construido conforme s normas europe...

Page 7: ...RTANTE DE SIGURANTA Acestaesteundispozitivmedical itrebuiefolositnumailaprescrieremedical itrebuieutilizat nconformitatecuacestmanual Esteimportantcapacientul s citeasc i s n eleag informa iile furniz...

Page 8: ...ladu pochopen informac vztahuj c ch se k pou it a dr b p stroje D ti a lid se zdravotn m omezen m mohou pou vat p stroj pouze pod dozorem dosp l osoby sezn men s t mto n vodem k obsluze POKYNY P I U V...

Page 9: ...zione NaCl 0 9 Prestazioni EN13544 1 Vedi foglio aggiuntivo Nebulizzatore Performance see extra nebuliser sheet Performances voir le feuillet annexe au nebuliseur Leistung siehe merkblatt der spr hfla...

Page 10: ...ngungen Condiciones de conservaci n Condi es de conserva o Cerin e de depozitare Skladovac teplota Temperatura Temperature Temp rature Betriebstemperatur Temperatura Temperatura Temperatura min 25 C m...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12...

Page 13: ...EE 10 40 20 85 25 70 10 95 0 55 NaCl0 9 EN13544 90 0 9 6 118 93 42 CEE 10 40 20 85 25 70 10 95 0 55 NaCl0 9 EN13544 90 0 9 6 118 93 42 CEE 10 40 20 85 25 70 10 95 58 EN13544 1 0 55 NaCl0 9 EN13544 90...

Page 14: ...nectare la accesorii 6 Partea de sus a nebulizatorului 7 Duza nebulizatorului 8 Rezervorul nebulizatorului 9 Tubul de aer CZ 1 Maska pro d ti 2 Maska pro dosp l 3 Nosn n stavec 4 N ustek 5 Spojka k n...

Page 15: ...15...

Page 16: ...ifico Per inserire il medicinale stringere il fondo del nebulizzatore e ruotare in senso antiorario il Top nebulizzatore sino a sganciarlo Estrarre il top ed inserire la quantit di medicinale prescrit...

Page 17: ...to operate the device The device is not sterile Before use carry out cleaning and disinfection operations as described in the specific section to pour the medication rotate the nebulizer top counter...

Page 18: ...indiqu es dans le paragraphe sp cifique avant de l utiliser Pour ins rer le m dicament il faut serrer le fond du n buliseur et faire tourner le top du n buliseur dans le sens contraire des aiguilles d...

Page 19: ...aher vor dem Gebrauch entsprechend der Beschreibung in dem betreffenden Abschnitt Dr cken Sie zum Einf hren des Medikaments auf den Boden des Spr hger tes und drehen Sie das Oberteil des Zerst ubers n...

Page 20: ...ones del cap tulo espec fico Para colocar el medicamento apriete el fondo del nebulizador y gire hacia la izquierda la parte superior del mismo hasta desengancharla Saque dicha parte e introduzca la c...

Page 21: ...o indicadas no par grafo espec fico Para inserir o rem dio apertar o fundo do nebulizador e rodar no sentido antihorario o top do nebulizador at remover lo Extrair o top e inserir no fundo do nebuliz...

Page 22: ...te i se folose te aparatul Aparatul nu este steril nainte de utilizare cur a i i dezinfecta i a a cum este descris n sec iunea specific Pentru a turna medicament se rote te partea deasupra nebulizerul...

Page 23: ...ultujte se sv m l ka em P i likvidaci p stroje se i te m stn mi na zen mi Jak p ipravit a pou vat za zen Za zen nen steriln P ed pou it m prove te i t n a desinfekci jak je pops no bl e v sekci dr ba...

Page 24: ...24...

Page 25: ...25 25 C 13 F...

Page 26: ...delivery date of the product Note any attempt of repairing recovering or changing the product beyond the provisions of the user s manual by an individual not authorized by the seller shall invalidate...

Page 27: ...de garantia por si s n o substitui de forma alguma o documento apto a demonstrar a data de entrega do produto Nota qualquertentativaderepara o restabelecimentooualtera odobem quesaiadoquantocontemplad...

Page 28: ...TUMA INDIRIZZO SENDER EXPEDITEUR ABSENDER REMITENTE REMITENTE EXPEDITOR C M NOME E TIMBRO DEL RIVENDITORE DEALER NAME AND STEMPEL NOME ET TIMBRE DU REVENDEUR NAME UND STEMPEL DES H NDLERS REVENDEDOR...

Page 29: ...29...

Page 30: ...30...

Reviews: