background image

29

ESPAÑOL

3.3 Chimeneas y tubos de humos

•  La estufa se puede conectar a una chimenea y a un tubo de 

humos aprobados para estufas de combustibles sólidos con 

las temperaturas de los gases de combustión que se detallan 

en la sección 

«2.0 Información técnica»

•  La sección transversal de la chimenea debe ser al menos 

tan grande como la del tubo de humos. Para ver la sección 

transversal adecuada de la chimenea, consulte la sección 

«2.0 

Información técnica»

•  Si la sección transversal de la chimenea es suficientemente 

grande, se pueden conectar varias estufas de combustibles 

sólidos a la chimenea. 

•  La conexión a la chimenea debe realizarse de acuerdo con las 

instrucciones de instalación del proveedor de la chimenea. 

•  Antes de hacer el orificio en la chimenea, se debe efectuar una 

instalación de prueba de la estufa para marcar correctamente 

la posición de ésta y del orificio. Para ver las dimensiones 

mínimas, consulte la 

figura 1

•  Compruebe que el tubo de humos alcanza la chimenea.

•  Utilice un codo de tubo de humos con una trampilla de 

deshollinado que permita deshollinar el tubo.

Es particularmente importante que los empalmes tengan cierta 

flexibilidad para evitar que la instalación se mueva y se produzcan 

fisuras.

 

El tiro de la chimenea; consulte también «2.0 Información 

técnica». 

Si el tiro es demasiado fuerte, puede instalar y utilizar un 

regulador de salida de humos para controlarlo.

Montaje de la salida de humos con la salida 

superior (fig. 7)

El producto se entrega de fábrica con la salida de humos instalada 

para la salida superior.

1.  Coloque la placa superior 

(fig. 7 C)

 sobre el producto.

2.  Solicite ayuda a otra persona para levantar la parrilla superior 

(fig. 7 A)

 y sujetarla mientras se fija la salida de humos.

3.  Pase el tubo de humos por la parrilla de la placa superior y 

colóquelo sobre la salida de humos de la salida superior. 

4.  Apriételo bien con la junta.

Montaje de la salida de humos con la salida 

trasera (fig. 1, 3 , 7 & 8)

El producto se entrega de fábrica con la salida de humos instalada 

para la salida superior. Si desea utilizar una salida trasera, realice 

el procedimiento siguiente:

1.  Coloque el producto en la posición correcta (consulte la 

fig. 1

).

2.  Cuando se cambia a la salida trasera, la salida de humos se 

desenrosca de la salida superior

 (fig. 3B)

3.  Desenrosque la cubierta de la salida trasera desde el interior 

de la cámara de combustión 

(fig. 3A)

.

4.  Coloque la junta en el extremo del conducto de humos 

(fig. 8 A)

.

5.  Monte la salida de humos 

(fig. 8 B)

 en el extremo del conducto 

de humos que está equipado con la junta.

6.  Monte el conducto de humos y la salida de humos desde el 

interior de la cámara de combustión y fije la salida de humos 

con los tornillos M8 de 30 mm. 

Nota: Si la tubería de humos es 

mayor de 350 mm, se deberá conectar en la salida de humos 

desde el exterior del producto.

7.  Fije la cubierta a la salida superior 

(fig. 7)

 mediante los 

tornillos que sujetan la salida de humos.

Nota:

 

es importante que las juntas/tubos de humos estén 

correctamente sellados. Las fugas de aire pueden impedir que 

el tubo de humos funcione correctamente.

3.4 Montaje del producto (fig. 9, 10 & 11)

1.  Coloque la placa deflectora con la barra en la ranura sobre 

los rebordes 

(fig. 9 A)

.

2.  Pase la placa base por la abertura y colóquela en la parte inferior.

3.  Coloque la parrilla de cribado en su lugar sobre la placa base. 

Compruebe que la ranura de la parrilla de cribado del lado 

derecho se introduce en la barra de cribado 

(fig. 10 A)

.

4.  Coloque la bandeja de ceniza en la parte inferior del producto.

5.  Coloque el quemador posterior en la ranura posterior de la 

placa base.

6.  Coloque los quemadores laterales a cada lado de las ranuras 

laterales de la placa base. Coloque la placa deflectora en su 

lugar de forma que quede apoyado sobre los quemadores 

laterales y posteriores.

7.  Pose la placa deflectora sobre los quemadores.

8.  Coloque los quemadores pequeños 

(fig. 11 A)

 en la ranura de 

la placa base debajo de los cristales laterales.

9.  Vuelva a colocar la placa superior con la rejilla superior y el 

tazón. 

10.  Coloque la placa de características del producto, que 

encontrará en el cenicero, bajo la cámara de combustión.

3.5 Control de los mandos (figura 12)

Tras instar el producto, compruebe siempre que los mandos de 

control se mueven con facilidad y funcionan correctamente.

Jøtul F 

373

 está equipada con los siguientes mandos:

Respiradero fig. 12 A

Empujado hacia dentro:  cerrado

Sin pulsar: 

abierto

Respiradero de encendido, fig. 12 B

Empujado hacia dentro:  cerrado

Sin pulsar: 

abierto

Parrilla de cribado (el mismo asa que para el respiradero de 

encendido) (fig. 12 B) 

El asa derecha se pulsa hacia dentro y hacia afuera.

Asa de la puerta fig. 12 C: 

se abre tirando del asa hacia fuera

3.6 Eliminación de la ceniza

Jøtul F 

373

 está equipado con una bandeja que facilita la 

eliminación de cenizas. 

1.  Esto debe ocurrir cuando la chimenea es fría.

2.  Sacuda la ceniza para que caiga a través de la parrilla de la 

placa base a la bandeja para la ceniza. Utilice un guante o 

un trapo para sujetar el tirador de la bandeja para ceniza y 

retirar la ceniza. 

3.  Asegúrese de que la bandeja para ceniza no se llena hasta 

el punto de impedir que la ceniza caiga a la bandeja a través 

de la parrilla.

4.  Asegúrese de que la puerta de la bandeja para ceniza está 

cerrada firmemente mientras se esté utilizando la estufa.

Por lo demás, consulte las instrucciones de manipulación de la 

ceniza en el apartado 

«6.1 Medidas de prevención de incendios»

 

del manual de uso y mantenimiento generales.

Summary of Contents for F 373 ADVANCE

Page 1: ...ad the general users and maintenance manual carefully FR Avant utilisation lisez attentivement le manuel g n ral d utilisation et d entretien ES Antes de proceder a su uso lea atentamente el manual de...

Page 2: ...topp Gulvplater i glass og st l Produktm l avstander Se fig 1 Tekniske data i h h t EN 13240 Nominell varmeavgivelse 5 5 kW R ykgass massestr m 5 9 g s Anbefalt skorsteinstrekk 12 Pa Virkningsgrad 73...

Page 3: ...og monteres 3 1 F r installasjon 1 N r produktet er pakket ut tas brennplater hvelv ledeplate fyrbunn askeskuff og skakerist ut Fjern ogs de sm sidebrennplatene og pakningen for r ykr ret som ligger...

Page 4: ...n fra baksiden av produktet 7 Fest dekslet til topputtaket fig 7 med hjelp av skruene som var festet i r ykstussen NB Det er viktig at sammenf yningene r ykr rene er helt tette Luftlekkasjer kan deleg...

Page 5: ...atene tar skade ved hard behandling 1 L ft hvelvet opp i framkant og kant det ut Fjern sidebrennplatene fig 12 F og bakre brennplate fig 12 E 2 L ft s opp fyrristen og fyrbunnen og ta den ut fig 12 D...

Page 6: ...6 DANSK...

Page 7: ...nyt br ndsel i straks n r br ndslet er br ndt ned til en passende m ngde gl der les combustibles recommand s Respectez les consignes d utilisation Utilisez uniquement Verwenden Sie nur empfohlenen Bre...

Page 8: ...1 F r installation 1 N r produktet er pakket ud tages br ndplader r gvenderplade ledeplade fyrbund askeskuffe og rysterist ud Fjern ogs de sm sidebr ndplader samt pakningen til r gr ret der ligger i a...

Page 9: ...helt t tte Luftl kage kan del gge funktionen 3 4 Montering af produktet fig 9 10 og 11 1 L g ledepladen med stang p ribberne fig 9 A 2 Kant fyrbundenindgennemd r bningenogl gdenp plads i bunden 3 L gr...

Page 10: ...en op fortil og kant den ud Fjern sidebr ndpladerne fig 12 F og bageste br ndplade fig 12 E 2 L ft derefter fyrristen og fyrbunden op og tag dem ud fig 12 D 3 Ved genmontering f lges samme procedure i...

Page 11: ...minell v rmeavgivning 5 5 kW R kgas massafl de 5 9 g s Rekommenderat skorstensdrag 12 Pa Effektivitet 73 5 8kW CO emission 13 O2 0 12 OGC emission 13 O2 130 mg m3 n R kgastemperatur 330o C Drifttyp In...

Page 12: ...n av eldstaden 3 1 F r installation 1 Avl gsna br nnplattorna baffelpl ten v rmedeflektorn bottenplattan askl danocheldgallret n rproduktenpackas upp Avl gsna ven de sm sidobr nnplattorna t tning och...

Page 13: ...igare f stade r kstosen Obs Det r viktigt att alla skarvar sluter helt t tt Luftl ckor kan g ra att r kkanalen inte fungerar som den ska 3 4 Montering av br nnkammaren fig 9 10 och 11 1 Placera baffel...

Page 14: ...gallret och sedan bottenplattan och ta ut den fig 12 D 3 F lj proceduren i omv nd ordning f r terinstallation 4 N r du termonterar gallret och bottenplattan ska du kontrollera att skast ngen fig 10 A...

Page 15: ...Ks kuva 1 Tekniset ominaisuudet EN 13240 standardin mukaiset Nimellisl mm nantoteho 5 5 kW Savukaasun virtaus 5 9 g s Suositeltava veto savupiipussa 12 Pa Hy tysuhde 73 5 8 kW n teholla CO p st t 13...

Page 16: ...sen aloittamista ett tulisijassa ei n y vaurioita Tuote on painava Hanki apuvoimia tulisijan pystytt miseen ja asentamiseen 3 1 Ennen asentamista 1 Kun olet purkanut pakkauksen ota pois palolevyt tuli...

Page 17: ...nnit kansi ylh ll olevaan savuputkiliit nt n savuputkiyhteen kiinnitysruuveilla Kuva 7 Huom On t rke ett savuputkiliit nn t ovat t ysin tiiviit Ilmavuodot voivat heikent tulisijan toimintaa 3 4 Tulisi...

Page 18: ...ta yl s paloritil ja tulipes n pohja ja ota ne ulos Kuva 12 D 3 Osat laitetaantakaisinpaikalleenp invastaisessaj rjestyksess 4 Kun tulipes n pohja ja paloritil laitetaan takaisin paikalleen on muistet...

Page 19: ...1 Technical data according to EN 13240 Nominal heat output 5 5 kW Flue gas mass flow 5 9 g s Recommended chimney draught 12 Pa Efficiency 73 5 8 kW CO emission 13 O2 0 12 Flue gas temperature 330o C...

Page 20: ...base plate ash pan and riddling grate are removed Also remove the small side burn plates and gasket for flue pipe which are in the ash pan 2 Liftoffthetopplatewiththetopgrid fig 7A andbowl fig 7B 3 C...

Page 21: ...he opening and place it on the bottom 3 Place the riddling grate in position on the base plate Check that the riddling grate s slot on the right side is entered into the riddling bar fig 10 A 4 Place...

Page 22: ...hesameprocedureforinstallation but intheopposite sequence 4 When reassembling the grate and the base plate make sure that the riddling bar fig 10A that moves the riddling grate is threaded into the sl...

Page 23: ...echniques conformes la norme EN 13240 Puissance thermique nominale 5 5 kW D bit massique de fum es 5 9 g s Tirage recommand 12 Pa Rendement 73 5 8kW Taux de CO 13 O2 0 12 Temp rature des fum es 330o C...

Page 24: ...ll sortez les plaques de doublage le d flecteur le d flecteur sup rieur la plaque de source le cendrier et la grille Enlevez galement les petites plaques foy reslat raleset lejoint delabusequisont dan...

Page 25: ...tateur dans la buse N B Si la longueur du tuyau est sup rieure 350 mm il doit tre install l int rieur de la buse de fum es depuis l ext rieur N B les joints doivent tre parfaitement tanches Toute fuit...

Page 26: ...rieur en fonte situ au dessus du d flecteur repose avec la barre sur la rainure au niveau de la sortie arri re fig 9 A Pour extraire le d flecteur sup rieur soulevez le l g rement puis tirer le en l i...

Page 27: ...iro de chimenea recomendado 12 Pa Rendimiento 73 5 8kW Emisi n de CO 13 O2 0 12 Temperatura de los gases de combusti n 330o C Tipo de funcionamiento Intermitente La combusti n intermitente en este con...

Page 28: ...e cribado Tambi n se deben retirar los peque os quemadores laterales y la junta del conductodehumosqueseencuentranenlabandejadeceniza 2 Retire la placa superior con la rejilla superior fig 7 A y la ca...

Page 29: ...humos conlos tornillosM8de30mm Nota Sila tuber adehumoses mayor de 350 mm se deber conectar en la salida de humos desde el exterior del producto 7 Fije la cubierta a la salida superior fig 7 mediante...

Page 30: ...ento pero a la inversa 4 2 Sustituci n de los quemadores placa base fig 10 12 Nota tenga en cuenta que el uso de herramientas puede da ar las placas de vermiculita 1 Levante el borde delantero de la p...

Page 31: ...ig 1 Dati tecnici conformi alla normativa EN 13240 Potenza termica nominale 5 5 kW Massa di gas prodotta dai fumi 5 9 g sec Tiraggio raccomandato della canna fumaria 12 Pa Rendimento 73 5 8kW Emission...

Page 32: ...piastra di base cassetto cenere e la griglia Rimuovere anche le piccole piastre refrattarie laterali e la guarnizione del condotto del fumo che sono nel cassetto cenere 2 Sollevare la piastra superio...

Page 33: ...unito di guarnizione 6 Montare il condotto e lo scarico del fumo dall interno della camera di combustione e fissare lo scarico con viti M8x30 mm N B Seiltubofumi pI lungodi350mmdeveessereincastrato al...

Page 34: ...procedura in ordine inverso 4 2 Sostituzione di piastre refrattarie e piastra di base fig 10 12 N B Utilizzare con cautela e attenzione eventuali utensili per non danneggiare le piastre in vermiculit...

Page 35: ...er de brandstof is opgebrand en er nog een voldoende hoeveelheid gloeiende as over is Al onze producten zijn voorzien van een label met een serienummer en een jaartal Noteer dit nummer op de daarvoor...

Page 36: ...alleren van de haard 3 1 Voor installatie 1 Alsuhetproducthebtuitgepakt verwijdertudekeerplaten de keerklep deonderplaat deasladeenhetrooster Verwijderook dekleinezijplatenendepakkingvandekachelpijpui...

Page 37: ...B Een juiste en luchtdichte aansluiting is van groot belang voor het goed functioneren van de haard 3 4 Montage van de haard afb 9 10 en 11 1 Plaats de keerplaat met de stang op de ribben in de groev...

Page 38: ...kunnen worden beschadigd 1 Til de keerplaat aan de voorkant op en kantel deze uit de haard Verwijder de zijbranderplaten afb 12 F en de achterbranderplaat afb 12 E 2 Til vervolgens het rooster en de...

Page 39: ...39...

Page 40: ...0 160 100 Med dekorplater tett Med halvisolert st lskorstein With half insulated steel chimney With side cover plain Basismodell Basic model Min distance to combustible wall by diffferent configuratio...

Page 41: ...de produkter Etter lakkering eller emaljering kan m lene variere noe Dimensions refer to untreated products After painting or enamelling dimensions may have small divergences Combustible wall X Y Fig...

Page 42: ...69 773 659 934 934 999 884 962 841 s t 756 556 1156 930 Min distance to combustible wall protected by firewall in diffferent configurations fig 1b Min avstand til brennbar vegg beskyttet av brannmur v...

Page 43: ...g kan m lene variere noe Dimensions refer to untreated products After painting or enamelling dimensions may have small divergences Fig 1b Min distance to combustible wall protected by firewall See tab...

Page 44: ...floor protection plate Deutschland DIN 18891 Deutschland Sverige Suomi Finland A 300 100 100 B 960 860 C 760 500 400 300 D 825 725 625 R1 R1 D B FRONT R2 A B 740 620 530 R2 C Norge Fig 2a FRONT 300 3...

Page 45: ...45 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 A B A B Front D E C B A A B B A A A C...

Page 46: ...46 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 10 A B C A B A A...

Page 47: ...47 Fig 11 Fig 12 A A B C D E F H G A A Fig 13 Fig 14...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...t eller limklin Surfaces are not contaminated by external stove cement or glue Produktet har ingen sprekker i glass st pejern eller andre deler There are no cracks in glass cast iron or other parts Pa...

Page 52: ...spolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som J tul har st tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Quality J tul AS has a quality system that conforms to NS EN ISO 9001 for...

Reviews: