Jøtul F 373 ADVANCE Installation Instructions Manual Download Page 26

26

3.7 Utilisation (fig. 12)

•  Ouvrir l’entrée d’air supérieure en la tirant complètement 

vers la droite et l’entrée d’air inférieure en tirant également 

(

fig. 12)

. Si nécessaire, laissez la porte entrebâillée. 

(Utiliser 

des gants car la poignée risque d’être chaude).

 

•  Placer deux bûches de taille moyenne à l’entrée et au fond 

de la plaque de source.

 N.B. : 

pour éviter que de la suie ne se 

dépose sur le verre, veillez à ce que les bûches ne touchent 

pas le verre lorsqu’elles sont placées dans l’appareil.

•  Froissez quelques feuilles de papier journal, jamais de papier 

glacé (ou utilisez de l’écorce de bouleau) entre ces deux 

bûches, entrecroisez du bois d’allumage sur ce papier, puis 

mettez-y le feu. 

•  Augmentez graduellement la taille du feu sans que le bois ne 

s’empile au-delà des orifices horizontaux de la plaque foyère. 

Voir

 fig. 12 H

.

•  Fermer l´entrée d´air inférieure une fois que le feu a pris. 

ATTENTION ! Ne pas fonctionner avec l´entrée d´air inférieure 

ouverte, cela risque d´endommager la sole foyère.

•  Veiller à ce que la post-combustion s’amorce (présence de 

flammes jaunes et oscillantes sous le déflecteur). 

•  Régler ensuite la vitesse de combustion sur la capacité de 

chauffage souhaitée en ajustant l’entrée d’air supérieure 

(fig. 12 A)

Reportez-vous au manuel pour plus d’informations sur l’utilisation 

du poêle.

4.0 Maintenance

Danger : toute modification non autorisée du produit est 

interdite et annule la garantie. 

Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine.

Le premier déflecteur et les plaques de doublage sont en 

vermiculite. Ce matériau très efficace mais fragile : il ne doit 

jamais être choqué ou frotté ou brossé.

4.1 Remplacement des déflecteurs  

(fig. 9 & 12)

(N.B. : si des outils sont utilisés, veiller à ne pas endommager les 

plaques en vermiculite).

1.  Soulevez le bord avant du déflecteur et inclinez-le vers 

l’extérieur

 (fig. 12 G).

 Retirez d’abord une plaque, puis le déflecteur 

en vermiculite, puis les deux autres plaques latérales. 

2.  Le déflecteur supérieur (en fonte) situé au-dessus du 

déflecteur, repose avec la barre sur la rainure au niveau de la 

sortie arrière (fig. 9 A). 

Pour extraire le déflecteur supérieur, 

soulevez-le légèrement, puis tirer-le en l’inclinant vers 

l’extérieur. 

3.  Inversez l’ordre de ces étapes pour remettre protectinos 

intérieures en place.

4.2 Remplacement des plaques de 

doublage/plaque de source -  

(fig. 10 & 12) 

(N.B. : si des outils sont utilisés, veiller à ne pas endommager les 

plaques en vermiculite).

1.  Retirez les protectinos intérieures 

(voir 4.1)

.

2.  Soulevez ensuite la grille mobile et la plaque de source pour 

les extraire

 (fig. 12 D). 

3.  Inversez l’ordre de ces étapes selon que le déflecteur est à 

insérer ou à extraire du foyer. 

4.  Au moment de ré assembler la grille et la plaque de source, 

assurez-vous que la barre de commande de la grille est 

engagée dans l’encoche sur le côté droit. 

(fig. 10 A)

.

4.3 Remplacement des vitres latérales 

intérieures et extérieures (fig. 9, 12, 13 

& 14)

Il est recommandé de remplacer les joints des vitres lorsque 

l’onintervient sur celles-ci.

5.  Retirez les protictions intérieures 

(voir 4.1)

.

6.  Enlevez la grille de décendrage, la plaque de source et le cendrier 

(fig. 12 D)

7.  Vitres intérieures. Dévissez les vis qui retiennent les clips et 

retirez les vitres.

8.  Vitres extérieures. Retirez les viresintérieures (ci-desus-) puis 

dévissez les vis supérieures et inférieures 

(fig. 13 A & 14 A)

inclinez le support et sortez la vitre par la porte avec soin.   

N.B.

 : le support maintient aussi la vitre extérieure.

9.  Enlevez la vitre et remplacez toujours les joints.Remplacez 

éventuellement la vitre extérieure.

10.  Inversez l’ordre de ces étapes pour tout remettre en place.

5.0 Équipements disponibles 

en option

5.1 Plaque décoratives

Plaques décoratives, roseau (2 pièces), peintes Noir Mat - 

N° cat 350988

Plaques décoratives caches pour vitres latérales  (2 pièces), peintes 

Noir Mat 

- N° cat 350990.

 

Pierre ollaire, partie supérieure 25 mm, une pièce - 

N° cat. 350992.

Pierre ollaire, partie supérieure 25 mm, trois pièces - 

N° cat. 361011 

(remplace 350992 installé sur la cheminée en acier.)

5.2 Set de rotation

Voir les instructions d’installation séparées.

Set de rotation pour Jøtul F 

373

- N° cat 350997

FRANCAIS

Summary of Contents for F 373 ADVANCE

Page 1: ...ad the general users and maintenance manual carefully FR Avant utilisation lisez attentivement le manuel g n ral d utilisation et d entretien ES Antes de proceder a su uso lea atentamente el manual de...

Page 2: ...topp Gulvplater i glass og st l Produktm l avstander Se fig 1 Tekniske data i h h t EN 13240 Nominell varmeavgivelse 5 5 kW R ykgass massestr m 5 9 g s Anbefalt skorsteinstrekk 12 Pa Virkningsgrad 73...

Page 3: ...og monteres 3 1 F r installasjon 1 N r produktet er pakket ut tas brennplater hvelv ledeplate fyrbunn askeskuff og skakerist ut Fjern ogs de sm sidebrennplatene og pakningen for r ykr ret som ligger...

Page 4: ...n fra baksiden av produktet 7 Fest dekslet til topputtaket fig 7 med hjelp av skruene som var festet i r ykstussen NB Det er viktig at sammenf yningene r ykr rene er helt tette Luftlekkasjer kan deleg...

Page 5: ...atene tar skade ved hard behandling 1 L ft hvelvet opp i framkant og kant det ut Fjern sidebrennplatene fig 12 F og bakre brennplate fig 12 E 2 L ft s opp fyrristen og fyrbunnen og ta den ut fig 12 D...

Page 6: ...6 DANSK...

Page 7: ...nyt br ndsel i straks n r br ndslet er br ndt ned til en passende m ngde gl der les combustibles recommand s Respectez les consignes d utilisation Utilisez uniquement Verwenden Sie nur empfohlenen Bre...

Page 8: ...1 F r installation 1 N r produktet er pakket ud tages br ndplader r gvenderplade ledeplade fyrbund askeskuffe og rysterist ud Fjern ogs de sm sidebr ndplader samt pakningen til r gr ret der ligger i a...

Page 9: ...helt t tte Luftl kage kan del gge funktionen 3 4 Montering af produktet fig 9 10 og 11 1 L g ledepladen med stang p ribberne fig 9 A 2 Kant fyrbundenindgennemd r bningenogl gdenp plads i bunden 3 L gr...

Page 10: ...en op fortil og kant den ud Fjern sidebr ndpladerne fig 12 F og bageste br ndplade fig 12 E 2 L ft derefter fyrristen og fyrbunden op og tag dem ud fig 12 D 3 Ved genmontering f lges samme procedure i...

Page 11: ...minell v rmeavgivning 5 5 kW R kgas massafl de 5 9 g s Rekommenderat skorstensdrag 12 Pa Effektivitet 73 5 8kW CO emission 13 O2 0 12 OGC emission 13 O2 130 mg m3 n R kgastemperatur 330o C Drifttyp In...

Page 12: ...n av eldstaden 3 1 F r installation 1 Avl gsna br nnplattorna baffelpl ten v rmedeflektorn bottenplattan askl danocheldgallret n rproduktenpackas upp Avl gsna ven de sm sidobr nnplattorna t tning och...

Page 13: ...igare f stade r kstosen Obs Det r viktigt att alla skarvar sluter helt t tt Luftl ckor kan g ra att r kkanalen inte fungerar som den ska 3 4 Montering av br nnkammaren fig 9 10 och 11 1 Placera baffel...

Page 14: ...gallret och sedan bottenplattan och ta ut den fig 12 D 3 F lj proceduren i omv nd ordning f r terinstallation 4 N r du termonterar gallret och bottenplattan ska du kontrollera att skast ngen fig 10 A...

Page 15: ...Ks kuva 1 Tekniset ominaisuudet EN 13240 standardin mukaiset Nimellisl mm nantoteho 5 5 kW Savukaasun virtaus 5 9 g s Suositeltava veto savupiipussa 12 Pa Hy tysuhde 73 5 8 kW n teholla CO p st t 13...

Page 16: ...sen aloittamista ett tulisijassa ei n y vaurioita Tuote on painava Hanki apuvoimia tulisijan pystytt miseen ja asentamiseen 3 1 Ennen asentamista 1 Kun olet purkanut pakkauksen ota pois palolevyt tuli...

Page 17: ...nnit kansi ylh ll olevaan savuputkiliit nt n savuputkiyhteen kiinnitysruuveilla Kuva 7 Huom On t rke ett savuputkiliit nn t ovat t ysin tiiviit Ilmavuodot voivat heikent tulisijan toimintaa 3 4 Tulisi...

Page 18: ...ta yl s paloritil ja tulipes n pohja ja ota ne ulos Kuva 12 D 3 Osat laitetaantakaisinpaikalleenp invastaisessaj rjestyksess 4 Kun tulipes n pohja ja paloritil laitetaan takaisin paikalleen on muistet...

Page 19: ...1 Technical data according to EN 13240 Nominal heat output 5 5 kW Flue gas mass flow 5 9 g s Recommended chimney draught 12 Pa Efficiency 73 5 8 kW CO emission 13 O2 0 12 Flue gas temperature 330o C...

Page 20: ...base plate ash pan and riddling grate are removed Also remove the small side burn plates and gasket for flue pipe which are in the ash pan 2 Liftoffthetopplatewiththetopgrid fig 7A andbowl fig 7B 3 C...

Page 21: ...he opening and place it on the bottom 3 Place the riddling grate in position on the base plate Check that the riddling grate s slot on the right side is entered into the riddling bar fig 10 A 4 Place...

Page 22: ...hesameprocedureforinstallation but intheopposite sequence 4 When reassembling the grate and the base plate make sure that the riddling bar fig 10A that moves the riddling grate is threaded into the sl...

Page 23: ...echniques conformes la norme EN 13240 Puissance thermique nominale 5 5 kW D bit massique de fum es 5 9 g s Tirage recommand 12 Pa Rendement 73 5 8kW Taux de CO 13 O2 0 12 Temp rature des fum es 330o C...

Page 24: ...ll sortez les plaques de doublage le d flecteur le d flecteur sup rieur la plaque de source le cendrier et la grille Enlevez galement les petites plaques foy reslat raleset lejoint delabusequisont dan...

Page 25: ...tateur dans la buse N B Si la longueur du tuyau est sup rieure 350 mm il doit tre install l int rieur de la buse de fum es depuis l ext rieur N B les joints doivent tre parfaitement tanches Toute fuit...

Page 26: ...rieur en fonte situ au dessus du d flecteur repose avec la barre sur la rainure au niveau de la sortie arri re fig 9 A Pour extraire le d flecteur sup rieur soulevez le l g rement puis tirer le en l i...

Page 27: ...iro de chimenea recomendado 12 Pa Rendimiento 73 5 8kW Emisi n de CO 13 O2 0 12 Temperatura de los gases de combusti n 330o C Tipo de funcionamiento Intermitente La combusti n intermitente en este con...

Page 28: ...e cribado Tambi n se deben retirar los peque os quemadores laterales y la junta del conductodehumosqueseencuentranenlabandejadeceniza 2 Retire la placa superior con la rejilla superior fig 7 A y la ca...

Page 29: ...humos conlos tornillosM8de30mm Nota Sila tuber adehumoses mayor de 350 mm se deber conectar en la salida de humos desde el exterior del producto 7 Fije la cubierta a la salida superior fig 7 mediante...

Page 30: ...ento pero a la inversa 4 2 Sustituci n de los quemadores placa base fig 10 12 Nota tenga en cuenta que el uso de herramientas puede da ar las placas de vermiculita 1 Levante el borde delantero de la p...

Page 31: ...ig 1 Dati tecnici conformi alla normativa EN 13240 Potenza termica nominale 5 5 kW Massa di gas prodotta dai fumi 5 9 g sec Tiraggio raccomandato della canna fumaria 12 Pa Rendimento 73 5 8kW Emission...

Page 32: ...piastra di base cassetto cenere e la griglia Rimuovere anche le piccole piastre refrattarie laterali e la guarnizione del condotto del fumo che sono nel cassetto cenere 2 Sollevare la piastra superio...

Page 33: ...unito di guarnizione 6 Montare il condotto e lo scarico del fumo dall interno della camera di combustione e fissare lo scarico con viti M8x30 mm N B Seiltubofumi pI lungodi350mmdeveessereincastrato al...

Page 34: ...procedura in ordine inverso 4 2 Sostituzione di piastre refrattarie e piastra di base fig 10 12 N B Utilizzare con cautela e attenzione eventuali utensili per non danneggiare le piastre in vermiculit...

Page 35: ...er de brandstof is opgebrand en er nog een voldoende hoeveelheid gloeiende as over is Al onze producten zijn voorzien van een label met een serienummer en een jaartal Noteer dit nummer op de daarvoor...

Page 36: ...alleren van de haard 3 1 Voor installatie 1 Alsuhetproducthebtuitgepakt verwijdertudekeerplaten de keerklep deonderplaat deasladeenhetrooster Verwijderook dekleinezijplatenendepakkingvandekachelpijpui...

Page 37: ...B Een juiste en luchtdichte aansluiting is van groot belang voor het goed functioneren van de haard 3 4 Montage van de haard afb 9 10 en 11 1 Plaats de keerplaat met de stang op de ribben in de groev...

Page 38: ...kunnen worden beschadigd 1 Til de keerplaat aan de voorkant op en kantel deze uit de haard Verwijder de zijbranderplaten afb 12 F en de achterbranderplaat afb 12 E 2 Til vervolgens het rooster en de...

Page 39: ...39...

Page 40: ...0 160 100 Med dekorplater tett Med halvisolert st lskorstein With half insulated steel chimney With side cover plain Basismodell Basic model Min distance to combustible wall by diffferent configuratio...

Page 41: ...de produkter Etter lakkering eller emaljering kan m lene variere noe Dimensions refer to untreated products After painting or enamelling dimensions may have small divergences Combustible wall X Y Fig...

Page 42: ...69 773 659 934 934 999 884 962 841 s t 756 556 1156 930 Min distance to combustible wall protected by firewall in diffferent configurations fig 1b Min avstand til brennbar vegg beskyttet av brannmur v...

Page 43: ...g kan m lene variere noe Dimensions refer to untreated products After painting or enamelling dimensions may have small divergences Fig 1b Min distance to combustible wall protected by firewall See tab...

Page 44: ...floor protection plate Deutschland DIN 18891 Deutschland Sverige Suomi Finland A 300 100 100 B 960 860 C 760 500 400 300 D 825 725 625 R1 R1 D B FRONT R2 A B 740 620 530 R2 C Norge Fig 2a FRONT 300 3...

Page 45: ...45 Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 5 A B A B Front D E C B A A B B A A A C...

Page 46: ...46 Fig 8 Fig 7 Fig 9 Fig 10 A B C A B A A...

Page 47: ...47 Fig 11 Fig 12 A A B C D E F H G A A Fig 13 Fig 14...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...t eller limklin Surfaces are not contaminated by external stove cement or glue Produktet har ingen sprekker i glass st pejern eller andre deler There are no cracks in glass cast iron or other parts Pa...

Page 52: ...spolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som J tul har st tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Quality J tul AS has a quality system that conforms to NS EN ISO 9001 for...

Reviews: