background image

EN

FR

ES

4 Assemblage du guidon

•  Retirez le boulon et l’écrou du guidon à l’aide de l’extrémité la plus large de la clé à douille. Voir Figure 4.1. Mettez le boulon et l’écrou de 

côté. 

•  Insérez le guidon dans la partie supérieur du capuchon précédemment retiré du cadre du tricycle à la Section 3.

•  Posez le guidon au haut du tube de roue avant. Le guidon devrait être dirigé vers l’avant, les orifices circulaire et carré correspondant au 

tube de roue avant. 

Voir Figure 4.2.

•  À l’aide de clé à douille, fixez l’écrou et le boulon à travers le guidon pour le fixer en place. Voir Figure 4.3.

 Assurez-vous que le le guidon 

est bien fixé et ne bouge pas.

•  Revissez la partie supérieure du capuchon sur le cadre du tricycle. 

Voir Figure 4.4.

5 Assemblée de siège

Le tricycle permet de placer le siège dans trois positions.

•  À l’aide de clé Allen, retirez la vis du siège. Voir Figure 5.1.

•  Détachez la sangle d’entrejambe étant reliée à l’ensemble appuie-tête/harnais.

•  Insérez la vis de siège travers l’orifice dans le siège et le harnais d’entrejambe. Voir Figure 5.2. Ensuite, alignez l’assemblage de siège à 

l’aide de la vis de siège dans l’un des trois 3 orifices du cadre du tricycle, à la position de siège désirée. Voir Figure 5.3.

•  Fixez la vis de siège au cadre du tricycle à l’aide de la clé Allen. Voir Figure 5.4.

•  Tirez sur le siège pour vous assurer qu’il est bien fixé et ne bouge pas.

NOTE IMPORTANTE:

Le système de protection de l’enfant peut SEULEMENT être utilisé lorsque le siège est placé en position 

intermédiaire. Le système de protection de l’enfant ne sera pas adapté dans toute autre position de siège. Si vous 

n’utilisez pas le système de protection de l’enfant, ignorez cette NOTE.

6 Pose du système de protection de l’enfant (OPTIONNEL)

Le système de protection de l’enfant peut SEULEMENT être utilisé lorsque le siège est placé en position intermédiaire.

•  Fixez le système de protection de l’enfant au haut su siège jusqu’à ce qu’il s’arrime au-dessus des boutons au dos du siège. Voir Figure 

6.1.

•  Poussez l’avant du système dans le cadre du tricycle jusqu’à ce qu’il se fixe en place. Voir Figure 6.2.

•  Assurez-vous que le système de protection de l’enfant est bien fixé.

•  Pour retirer le système de protection de l’enfant, appuyez sur les deux boutons au dos du siège et soulevez le système de protection de 

l’enfant. Voir Figure 6.3.

!

MISE EN GARDE

The système de protection de l’enfant doit être utilisé pour des enfants qui ne sont pas encore en mesure d’être 

assis dans le siège sans appui ou qui ne sont pas capables de pédaler le produit par eux-mêmes.

7 Pose de l’appuie-tête/harnais et de l’auvent (OPTIONNEL)

L’appuie-tête/harnais et l’auvent peuvent uniquement être fixés si vous utilisez le système de protection de l’enfant.

•  Posez l’appuie-tête au haut du siège, le harnais face vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’arrime au-dessus du bouton au dos du système de 

protection de l’enfant. Voir Figure 7.1.

•  Si vous utilisez le de coussin de siège, insérez les sangles du harnais de sécurité et d’entrejambe dans les fentes du coussin de siège. 

Voir Figure 7.2.

•  Posez le Velcro® du coussin de siège autour du système de protection de l’enfant. Voir Figure 7.3.

•  Tirez la bande au-dessus des deux tiges au dos de l’appuie-tête. Voir Figure 7.4.

•  Place les coussinets du harnais de sécurité sur chaque sangle de harnais de sécurité. 

Voir Figure 7.5.

•  Pour retirer l’appuie-tête, appuyez sur le bouton au dos du système de protection de l’enfant et soulevez l’appuie-tête up. Voir Figure 7.6.

•  Installez l’auvent sur l’appuie-tête en alignant les onglets de l’auvent avec les fentes dans l’appuie-tête. Voir Figure 7.7.

•  L’auvent peut être ajusté vers l’avant ou l’arrière. Voir Figure 7.8.

•  L’auvent peut être placé en position plus courte. Pour ce faire, tirez sur l’arrière de l’auvent et attachez les bandes élastiques ensemble. 

Voir Figure 7.9.

•  Pour retirer l’auvent, appuyez sur l’onglet et retirez l’auvent du tricycle. Voir Figure 7.10. Répétez de l’autre côté.

8 Assemblage de la poignée de poussée pour parent (OPTIONNEL)

•  Posez le panier au dos de l’essieu arrière sur le cadre du tricycle. Voir Figure 8.1.

•  Insérez le poignée de poussée pour parent dans la fente à l’arrière du cadre du tricycle. Voir Figure 8.2.

•  Pour retirer le poignée de poussée pour parent, appuyez sur les boutons des deux côtés de la poignée et retirez la poignée de poussée 

pour parent du tricycle. 

Voir Figure 8.3.

•  Placez le couvert sur le capuchon lorsque vous n’utilisez pas la poignée de poussée pour parent. Voir Figure 8.4.

Summary of Contents for Tricycoo 4.1 102X

Page 1: ...456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514 344 3045 Email se...

Page 2: ...ome pre attached to various parts of the tricycle Discard all packaging materials properly including plastic coverings DO NOT allow children to play with any packaging materials WARNING Adult assembly...

Page 3: ...system Attach the headrest to the top of the seat with the harness facing forward until it snaps over the button on the back of the baby surround system See Figure 7 1 If using the seat pad thread the...

Page 4: ...collapse the footrest Maintenance All of the fittings snaps locks rivets and other hardware and plastic parts on the tricycle should be inspected periodically to ensure that they are secured properly...

Page 5: ...s J coussinets de harnais de s curit K syst me de protection de l enfant L poign e de pouss e pour parent M panier N porte gobelet O cl douille P cl Allen et documents non illustr NOTE Toute la quinca...

Page 6: ...est bien fix Pour retirer le syst me de protection de l enfant appuyez sur les deux boutons au dos du si ge et soulevez le syst me de protection de l enfant Voir Figure 6 3 MISE EN GARDE The syst me d...

Page 7: ...Figure 12 2 Le cadran devrait demeurer en place Bougez l g rement la roue avant pour vous assurer que tout est bien verrouill Cela permettra l enfant de p daler en utilisant sa propre force Pour vite...

Page 8: ...de difficult durant l assemblage ou l utilisation ou pour toute question communiquer avec notre service la client le TATS UNIS Joovy 877 456 5049 de 8h30 17 h heure du Centre CANADA ISSI Inc 800 667...

Page 9: ...s I apoyacabezas arn s J almohadillas de las correas de los hombros K protecci n circular L manillar M canasto N apoyavasos O llave tuerca P llave allen y documentos no se muestran NOTA Todos los torn...

Page 10: ...ara quitar el sistema de protecci n para beb s presione los dos botones del respaldo del asiento y lev ntelo Ver Figura 6 3 ADVERTENCIA El sistema envolvente de beb s debe ser utilizado para los ni os...

Page 11: ...oyapi s Mantenimiento Todos los accesorios cierres seguros remaches y otros elementos y partes pl sticas del triciclo deben ser inspeccionados regularmente para garantizar que est n correctamente aseg...

Page 12: ...TX 75226 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514...

Reviews: