background image

EN

FR

ES

!

MISE EN GARDE

Veuillez lire ces instructions en entier avant l’utilisation et les conserver pour référence ultérieure.

•  Ce produit est un siège d’appoint JOUET pour les poupées ou les peluches SEULEMENT.

•  Ne JAMAIS utiliser ce jouet pour transporter un bébé ou un enfant à quelque fin que ce soit.

•  Ne JAMAIS utiliser ce jouet pour porter un bébé ou un enfant dans un véhicule. La mort ou une blessure sérieuse 

peuvent se produire.

•  Ne JAMAIS laisser le siège d’appoint de poupée non fixé dans un véhicule. Un siège d’appoint de poupée ou une 

poupée non fixée peuvent être propulsés et peuvent vous blesser vous ou votre enfant dans un virage prononcé, 

un arrêt brusque ou un accident.

•  Jeter ce produit s’il n’est jamais impliqué dans un réel accident de véhicule.

•  Le poids maximal qui peut être porté dans le siège d’appoint est 3,2 kg (7 lb).

•  Jeter tout le matériel d’emballage adéquatement. Ne pas laisser les enfants jouer avec ceux-ci.

Bien que ceci soit un JOUET et ne doit JAMAIS être utilisé pour un bébé ou un enfant, d’autres avertissements sont 

fournis à travers ce guide pour promulguer l’utilisation sécuritaire de ce produit par votre enfant pour sa poupée ou 

peluche. Pour la compréhension de votre enfant de l’utilisation sécuritaire de ce produit, veuillez lire et respecter ces 

avertissements et vous assurer que votre enfant les comprend et les respecte aussi.

NE PAS retourner ce produit au magasin

En cas de difficulté durant l’assemblage ou l’utilisation, ou pour toute question relative aux présentes instructions, 

communiquer avec notre service à la clientèle:

ÉTATS UNIS – Joovy: (877) 456-5049, de 8h30 à 17h, heure du Centre.

CANADA – Elfe Juvenile Products: (800) 667-8184, de 8h30 à 17h, heure de l’Est.

S’il vous plaît noter: Styles et couleurs peuvent varier.

Assemblage et utilisation de votre siège d’appoint de poupée

Pour assurer un fonctionnement sécuritaire de votre siège d’appoint, veuillez suivre ces instructions attentivement.

1 Déballage du produit

•  Retirer soigneusement le siège d’appoint de poupée de la boîte et du sac de plastique.

•  Jeter tout le matériel d’emballage adéquatement. Ne pas laisser les enfants jouer avec ceux-ci.

2 Placer les bandoulières

•  Placer l’appui de poupée ou de peluche sur le dessus du harnais de sécurité.

•  Déterminer quelle paire de fentes de bandoulières sont égales ou juste au-dessus des épaules de la poupée. Elles ne supporteront pas la 

poupée de façon sécuritaire dans un arrêt brusque ou une collision.

•  Si les bandoulières doivent être ajustées, retirer la poupée du siège d’appoint.

•  De l’arrière du siège d’appoint, défaites les bandoulières de la boucle de glissement. RAPPELEZ-VOUS du passage correct des 

courroies.

•  Retirer les courroies des fentes dans le siège et les repasser à travers les fentes voulues, en vous assurant qu’elles ne soient pas 

tordues.

•  Repasser les courroies à travers la boucle.

•  Vérifier que les courroies sont fixées en tirant sur les bandoulières de l’avant.

3 Fixer une poupée dans le siège d’appoint

•  Déboucler la bandoulière en appuyant sur le bouton dans le centre de la boucle. Voir Figure 3.1.

•  Ouvrir la fixation de la bandoulière en appuyant sur le bouton et en débouclant la fixation. Voir Figure 3.2.

•  Placer soigneusement la poupée sur le siège d’appoint avec les bandoulières sur ses épaules et sa poitrine. Puis placer la sangle 

d’entrejambe entre les jambes de la poupée.

•  Amener la courroie du siège autour de la taille de la poupée et insérer les extrémités mâles de la boucle de taille de chaque côté dans la 

boucle femelle. S’assurer qu’elles se bouclent en place. Voir Figure 3.3. Serrer la courroie de fixation à la taille pour qu’elle soit ajustée 

autour de la taille de la poupée.

•  Boucler les pièces de la fixation du harnais ensemble. Voir Figure 3.4. Placer la fixation du harnais dans le centre de la poitrine de la 

poupée ou de la peluche, placer au niveau des aisselles et à l’écart du cou. 

•  Les deux bandoulières et les courroies de fixation à la taille peuvent être ajustées en utilisant les boucles glissantes sur ces courroies, 

situées à l’arrière du siège d’appoint. Voir Figure 3.5.

Summary of Contents for Toy Booster Seat 012

Page 1: ...6 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA Elfe Juvenile Products 4500 Thimens Blvd Saint Laurent QC H4R 2P2 Tel 800 667 8184 Email service elfe ca Toy Booster Seat 012 013 Joovy 2017 170926 ...

Page 2: ...bag Discard all packaging materials properly Do not allow children to play with them 2 Positioning the Shoulder Straps Place doll or stuffed toy into booster Determine which pair of shoulder harness slots is even with or just above the doll s shoulders They will not hold the doll securely in a sudden stop or crash If the shoulder straps need to be adjusted remove doll from booster From the back of...

Page 3: ... Locking Latch Plate Once it is buckled this type of belt has a latch plate that will not allow the lap portion of the belt to loosen Belt is tightened by pulling hard on the shoulder portion of the vehicle belt while pushing down hard on the booster Combination Lap Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This type of belt has a latch plate that slides freely along the belt To prevent movement of t...

Page 4: ...etely air dry before using booster If the booster seat pad becomes heavily soiled it can be removed for more extensive cleaning To remove the pad unbuckle the straps from the safety harness buckle Pull the shoulder straps and waist crotch straps through the slots in the pad and remove the pad Machine wash on a delicate cycle and line dry DO NOT USE BLEACH Reverse steps to reinstall the seat pad Ha...

Page 5: ...tivement 1 Déballage du produit Retirer soigneusement le siège d appoint de poupée de la boîte et du sac de plastique Jeter tout le matériel d emballage adéquatement Ne pas laisser les enfants jouer avec ceux ci 2 Placer les bandoulières Placer l appui de poupée ou de peluche sur le dessus du harnais de sécurité Déterminer quelle paire de fentes de bandoulières sont égales ou juste au dessus des é...

Page 6: ...e peuvent être propulsés et peuvent vous blesser vous ou votre enfant dans un virage prononcé un arrêt brusque ou un accident 6 Systèmes de ceintures de véhicule acceptables Les systèmes de ceintures suivants sont acceptables pour une utilisation avec votre siège d appoint de poupée Vous devriez vous reporter à votre propre guide du propriétaire du véhicule pour déterminer quel type de ceintures d...

Page 7: ...uillage et toutes les pièces en plastique du Siège d appoint de poupée devraient être inspectés périodiquement pour s assurer qu ils sont fixés adéquatement et ne sont pas endommagés ou fonctionnent mal Le harnais de sécurité les éléments en tissu et leurs coutures devraient aussi être inspectés périodiquement pour s assurer qu ils sont fixés adéquatement et ne sont pas desserrés ou autrement endo...

Page 8: ...los materiales de embalaje No permita que los niños jueguen con ellos 2 Ubicación de las correas de los hombros Coloque la muñeca o el peluche encima del arnés de seguridad Determine qué par de ranuras de las correas de los hombros están a la altura o levemente por encima de los hombros del muñeco Si el muñeco no está bien sujeto podría soltarse en una frenada o choque Si las correas de los hombro...

Page 9: ...remo del cinturón que sobra y presionando el asiento para muñecos hacia abajo Cinturones pélvicos con traba retráctil automática ALR La traba retráctil automática no permite que el cinturón se estire una vez abrochado Ajuste el cinturón volviendo a introducir la correa en el mecanismo retráctil mientras empuja el asiento para muñecos hacia abajo Combinación de cinturón pélvico y de hombros con heb...

Page 10: ...tadas o dañadas La tela puede perder su color si el asiento queda expuesto a la luz solar directa por mucho tiempo Cuando no esté en uso guarde el asiento para muñecos protegido del sol directo Limpieza Partes de tela La tela de este asiento puede limpiarse con jabón suave o detergente hogareño y agua tibia con una esponja o paño limpio Deje que la tela se seque bien al aire libre antes de volver ...

Page 11: ......

Page 12: ... Street Dallas TX 75226 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA Elfe Juvenile Products 4500 Thimens Blvd Saint Laurent QC H4R 2P2 Tel 800 667 8184 Email service elfe ca ...

Reviews: