background image

EN

FR

ES

•  Tirez sur l’assemblage de roue pour vous assurer qu’il est bien installé.

•  Répétez cette procédure pour l’autre roue.

•  Pour retirer un assemblage de roue, pressez sur les deux onglets se trouvant au bas du boitier de la roue avant et glissez l ‘assemblage 

de roue hors du montant de plastique. 

Voir image 5.2.

6 Système de verrouillage des roues avant

•  Les roues avant peuvent se trouver en mode pivotant ou verrouillé.

•  Pour mettre chacun des assemblages de roue avant en mode verrouillé, poussez vers le haut l’onglet de verrouillage situé au haut du 

boitier de la roue et entre les roues. Assurez-vous de soulever l’onglet de verrouillage entièrement, jusqu’à ce qu’un clic audible soit 

entendu. 

Voir image 6.1. 

 

NOTE: Vous aurez peut-être besoin de faire tourner la roue avant afin que l’onglet de verrouillage soit face vers l’avant de la poussette.

•  Pour déverrouiller chaque roue et la mettre en mode pivotant, poussez l’onglet de verrouillage vers le bas afin de désengager le système 

de verrouillage.

7 Positionnement du dossier

Chaque dossier peut être ajusté dans des positions allant de la verticale à l’horizontale. Ces sièges ne devraient être utilisés que par des 

enfants d’au moins 3 mois. Pour les enfants entre 3 et 6 mois, utilisez la position la plus inclinée. Pour les enfants de 6 mois et plus, utilisez 

les positions plus verticales.

•  Engagez les freins arrière.

•  Localisez le mécanisme d’inclinaison se trouvant sur la partie arrière du banc.

•  Pour incliner un dossier, saisissez les boutons se trouvant au haut et au bas du mécanisme d’inclinaison et tirez doucement vers l’arrière 

de la poussette jusqu’à ce que le siège soit en position désirée. Voir image 7.1.

•  Pour ajuster un dossier dans une position plus verticale, tirez sur les sangles se trouvant à l’extrémité du mécanisme d’inclinaison vers 

l’arrière tout en poussant le mécanisme vers l’avant jusqu’à ce que le dossier soit en position désirée. Voir image 7.2. 

 

NOTE: Afin de placer un dossier dans la position la plus è la verticale, vous pourriez devoir pousser le dossier vers l’avant de la poussette 

avant de tirer sur les sangles.

!

MISE EN GARDE

Assurez-vous TOUJOURS que le dossier est bien fixé en position avant de placer l’enfant dans le siège. Poussez le 

dossier vers le bas afin de vous assurez qu’il est fixé. NE JAMAIS ajuster le dossier alors que l’enfant se trouve dans 

le siège. Utilisez les positions plus verticales pour les enfants d’au moins 6 mois.

8 Ajustement des supports pour les jambes

Le support pour les jambes peut être ajusté en deux positions à l’horizontal ou être complètement abaissé.

•  Pour placer le support pour les jambes en position basse, localisez le mécanisme de déclenchement se trouvant des DEUX côtés du 

support pour les jambes, au bas. Pressez les deux mécanismes de déclenchement et abaissez le support pour les jambes vers le bas. 

 

Voir image 8.1. 

  NOTE: Le support pour les jambes ne se fixe pas en position abaissée, mais reste dans cette position en raison de la gravité 

•  Des rabats de tissu recouvrent es mécanismes de déclenchement. Si nécessaire, tirez sur chacun des rabats pour découvrir les 

mécanismes et utilisez le Velcro® pour les maintenir en place.

•  Pour placer le support pour les jambes en position horizontale, tirez sur les deux côtés du support pour les jambes jusqu’à ce qu’il 

s’enclenche en position. Voir image 8.2.

•  Poussez vers le bas les deux côtés du support pour les jambes pour vous assurer qu’il est bien fixé en place.

!

MISE EN GARDE

NE JAMAIS permettre à un enfant de monter ou s’asseoir sur le support pour les jambes. 

Cela pourrait faire basculer la poussette et l’enfant pourrait être blessé.

9 Installation/retrait de la barre de protection

•  Retirez les deux protections se trouvant sur les points de montage du cadre en appuyant sur la touche de déclenchement et en retirant 

chaque protection. 

Voir image 9.1.

•  Localisez la barre de protection et orientez-la avec l’embout mâle pointé vers l’unité du siège et le rivet rond brillant vers le haut. Tout en 

maintenant les embouts mâles droits, insérez les embouts mâles dans la barre de protection dans les embouts femelles se trouvant des 

deux côtés du siège. Vous entendez les deux côtés de la barre de protection s’enclencher en place. Voir image 9.2.

•  Tirez la barre de protection vers l’extérieur afin de vous assurer qu’elle est bien installée et fixée.

•  Pour retirer la barre de protection, appuyez vers l’intérieur sur les touches situées sous les deux embouts mâles et tirez la barre de 

protection hors du siège. 

Voir image 9.3. 

•  La pièce de tissu de la barre de protection peut être retirée pour être nettoyée. Pour retirer la pièce de tissu, ouvrez simplement la 

fermeture éclair située à l’intérieur de la pièce de tissu et tirez la pièce, hors de la barre de protection.

•  Pour replacez la pièce de tissu, retirez la barre de protection de la poussette, placez la pièce sur la barre de protection avec la fermeture 

éclair se trouvant face vers l’intérieur et fermez entièrement la fermeture éclair.

•  Lors de l’utilisation de la poussette sans la barre de protection, replacez toujours les protections.

Summary of Contents for ScooterX2 807X

Page 1: ...456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514 344 3045 Email s...

Page 2: ...may result in a hazardous unstable condition The total weight that can be placed in the zipper pockets should be less than 2 lbs 0 9 kg The total weight that can be placed in the cup holders should be...

Page 3: ...in to expose the axle hole Then take one snap pin and insert the straight leg into the small hole in the axle Push it firmly into this hole until the round portion of the other leg snaps completely ar...

Page 4: ...into the down position but will remain there by gravity only There are fabric flaps that cover the triggers If necessary pull each flap over the trigger and attach the Velcro to secure it To place the...

Page 5: ...y from the seat See Figure 11 2 Reattach by pushing the metal D ring through the slot in the seat wrap the strap around the seat rear tube Slide the strap through the small opening of the metal D Ring...

Page 6: ...at our toll free phone number Cleaning The fabric material on this stroller can be cleaned using mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth Always allow the fabric to c...

Page 7: ...5 lbs Un poids excessif pourrait entrainer une condition d instabilit dangereuse Le poids maximal pouvant tre plac dans les poches fermeture clair devrait tre de moins de 0 9 kg 2 lbs Le poids maximal...

Page 8: ...la roue devrait faire face au levier de frein Placez ensuite une grande rondelle sur l essieu au dessus de la roue Glissez une rondelle ressort sur l essieu Prenez une autre grande rondelle et glisse...

Page 9: ...Ajustement des supports pour les jambes Le support pour les jambes peut tre ajust en deux positions l horizontal ou tre compl tement abaiss Pour placer le support pour les jambes en position basse loc...

Page 10: ...s durant l ouverture et la fermeture de la capote 11 Retenue de l enfant Trois positions d ajustement existent pour le harnais de s curit Ajustez la hauteur la hauteur la plus pr s au dessus des paule...

Page 11: ...tionnement Le harnais de s curit ainsi que les autres sangles les pi ces en tissu et leurs coutures doivent galement tre inspect es p riodiquement pour v rifier leur solidit et s assurer qu elles ne s...

Page 12: ...en los bolsillos con cierre no debe superar las 0 9 kg 2 lbs El peso total que puede llevarse en los portavasos no debe superar las 0 9 kg 2 lbs Nunca lleve bebidas calientes ni recipientes abiertos e...

Page 13: ...a vista el agujero del eje Luego tome un pasador a presi n e inserte la pata recta en el agujero peque o del eje Emp jelo firmemente hasta que la parte redonda de la otra pata encaje bien alrededor de...

Page 14: ...el apoyapi s hacia abajo Ver Figura 8 1 NOTA El apoyapi s no se traba cuando est hacia abajo sino que se mantiene all por efecto de la gravedad Hay solapas de tela que cubren las trabas Si es necesar...

Page 15: ...de la parte inferior del asiento Vuelva a ajustar la correa pasando el extremo de pl stico hacia abajo por la ranura Retire las correas del cintur n pasando la correa por la peque a abertura del aro m...

Page 16: ...e cochecito se puede limpiar con jab n o detergente suave de uso dom stico y agua tibia con esponja o pa o limpio Seque la tela al aire libre y vuelva a colocarla cuando est completamente seca El arma...

Reviews: