background image

EN FR

ES

15 Cómo cerrar el cochecito

•  Mantenga a los niños alejados del cochecito al cerrarlo. 

•  Asegúrese de que ambos frenos de las ruedas traseras estén accionados. 

•  Asegúrese de que el manillar esté ubicado en la parte TRASERA del cochecito. 

•  Mueva la pestaña de traba hacia la derecha y presione el botón de abajo. 

Ver Figura 15.1.

 Empuje el manillar hacia abajo y hacia 

adelante. 

Ver Figura 15.2.

!

ADVERTENCIA

SIEMPRE mantenga a los niños alejados del coche de bebé al plegarlo.

Posible peligro de pellizco – Tenga cuidado al plegar el coche de bebe.

16 Uso del cochecito con un asiento infantil para automóvil (OPCIONAL) 

NOTA:

 Para ver los modelos de asientos para automóvil compatibles, consulte el folleto adjunto. 

•  Recline el asiento por completo. 

•  Retire la barra parachoques, si está colocada. 

•  Coloque cada adaptador de asiento para automóvil con el botón mirando hacia abajo. Luego, alinee el orificio del adaptador con el caño 

del soporte de la barra parachoques y presione el adaptador hasta que haga clic. 

Ver Figura 16.1. 

•  Tire de cada adaptador para asegurarse de que esté bien instalado. 

•  Coloque el asiento para automóvil en el cochecito MIRANDO HACIA ATRÁS. 

Ver Figura 16.2.

 Asegúrese de que el asiento para 

automóvil esté nivelado. 

•  Pase la correa de uno de los adaptadores por el punto de pivote de la manija del asiento para automóvil y colóquela entre la manija del 

asiento para automóvil y el asiento para automóvil. 

Ver Figura 16.3. 

•  Abroche la correa en la presilla del lateral del cochecito. 

Ver Figura 16.4.

 Asegúrese de que quede bien sujeta. 

•  Repita el procedimiento con el otro adaptador. 

•  Abroche las correas de sujeción sobre la parte INFERIOR del asiento para automóvil (las correas se encuentran en los bolsillos del lateral 

del asiento del cochecito). Ajuste las correas para que queden bien sujetas alrededor del asiento para automóvil pero LEJOS del cuello 

del niño. Tire de asiento para automóvil para asegurarse de que esté bien instalado. Ver Figura 16.5.

 

•  Para retirar el asiento para automóvil, desabroche la hebilla de la correa de sujeción presionando las dos trabas laterales. 

Ver Figura 

16.6.

 Vuelva a guardar las correas de sujeción en los bolsillos. 

•  Retire la correa de uno de los adaptadores de la presilla. Retire el adaptador presionando el botón de abajo y tirando del adaptador para 

sacarlo del soporte. 

Ver Figura 16.7.

 Repita el procedimiento con el otro adaptador. 

!

ADVERTENCIA

Peligro de estrangulación: cuando no los utilice para asegurar el asiento para automóvil, mantenga los adaptadores 

fuera del alcance de los niños. 

Instale SIEMPRE el asiento para automóvil de manera que el niño quede mirando hacia la parte trasera (manillar) 

del cochecito, con las correas de sujeción abrochadas. 

NUNCA coloque las correas de sujeción sobre el cuello del niño o cerca del cuello del niño ya que pueden 

estrangularlo. 

Los adaptadores de los asientos para automóvil se usan SOLO con modelos de asientos para automóvil específicos. 

Consulte los modelos en el folleto adjunto. NO use otros modelos de asientos para automóvil. 

Mantenimiento

Todos los accesorios, cierres, seguros, remaches y otros elementos y partes plásticas del coche de bebé deben ser inspeccionados 

regularmente para garantizar que estén correctamente asegurados y que no estén dañados ni funcionen mal. El arnés de seguridad, así 

como todas las otras correas y objetos de tela y sus costuras también deben ser inspeccionados periódicamente para garantizar que estén 

correctamente asegurados y que no estén flojos, rotos o dañados de otra manera. Todas las partes movibles, como las ruedas, frenos y 

bisagras, también deben ser inspeccionadas con regularidad para garantizar su correcto funcionamiento.

Todos los componentes faltantes, rotos o desgastados deben ser remplazados inmediatamente y el coche de bebé no debe ser utilizado 

hasta que se remplacen. Se deben utilizar solamente componentes originales de fábrica. De ser necesario, por favor póngase en contacto 

con Joovy a nuestra línea telefónica gratuita.

Limpieza

Los materiales de tela de este coche de bebé pueden ser limpiados utilizando un jabón suave de uso común o detergente y agua tibia con 

una esponja o un trapo limpio. Siempre deje que la tela se seque completamente al aire antes de utilizar el coche.

El armazón y las ruedas siempre deberían mantenerse limpias y libres de suciedad y cuerpos extraños, especialmente luego de usar el 

coche de bebé en la lluvia, nieve u otros ambientes severos. Use una esponja o un trapo mojado en agua tibia y un detergente suave para 

limpiar las ruedas luego de cada uso.

Summary of Contents for 809X

Page 1: ...7 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514 344 3045 Email...

Page 2: ...cause a hazardous unstable condition The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lbs 2 27 kg Excessive weight may result in a hazardous unstable condition The maximum weight tha...

Page 3: ...ee Figure 7 2 WARNING Always make sure the wheel brakes are engaged when the stroller is not being pushed so that the stroller will not roll away Never leave stroller unattended especially on a hill o...

Page 4: ...the seat with the shoulder straps over their shoulders and chest Then place the crotch strap between the child s legs Push the shoulder waist latch posts into the crotch buckle until all parts snap in...

Page 5: ...restraining straps on or near the child s neck as this may result in strangulation The infant car seat converters are for use ONLY with specific infant car seat models See insert for specific models D...

Page 6: ...suspendue la poign e peut d s quilibrer la poussette Le fait d accrocher des sacs main des sacs provisions des colis des sacs couches ou d autres accessoires la poign e ou toute autre pi ce de la pous...

Page 7: ...et la fermeture de la capote 7 Freins des roues arri re Toujours mettre les freins arri re avant de placer un enfant ou d en retirer un de la poussette Pour mettre les freins pousser sur les deux lev...

Page 8: ...ules de votre enfant Pour retirer le harnais d paules virer les extr mit s en plastique vers les c t s et les pousser travers les fentes dans l arri re du si ge Fixer de nouveau le harnais la bonne ha...

Page 9: ...u il est bien en place Voir la Figure 16 5 Pour retirer le si ge d auto ouvrir la boucle de la courroie de retenue en appuyant sur les deux d gagements lat raux Voir la Figure 16 6 Remettre les courro...

Page 10: ...pluie dans la neige ou dans toute autre condition difficile Nettoyer alors les roues l aide d une ponge ou d un linge humide et d une solution d eau ti de et de d tergent doux SATISFACTION GARANTIE No...

Page 11: ...otros accesorios de las barras del manillar u otras partes del coche de beb pueden cambiar su equilibrio y provocar una condici n de inestabilidad peligrosa El peso m ximo que puede ser transportado e...

Page 12: ...de las ruedas traseras Antes de colocar al ni o en el cochecito o de sacarlo del cochecito aseg rese de accionar los frenos traseros Para accionar los frenos presione ambas palancas del freno hasta qu...

Page 13: ...su hijo Para retirar las correas de los hombros gire los extremos pl sticos hacia los costados y p selos por las ranuras del respaldo del asiento Coloque las correas de los hombros a la altura correct...

Page 14: ...correa de uno de los adaptadores de la presilla Retire el adaptador presionando el bot n de abajo y tirando del adaptador para sacarlo del soporte Ver Figura 16 7 Repita el procedimiento con el otro a...

Page 15: ...laje o el uso de este producto o si tiene alguna consulta Por favor p ngase en contacto con nuestro Departamento de Atenci n al Cliente ESTADOS UNIDOS Joovy 877 456 5049 entre las 8 30 am y 5 00 pm Ho...

Page 16: ...TX 75226 Tel 877 456 5049 Fax 214 761 1774 Email customerservice joovy com Website www joovy com CANADA ISSI Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 Tel 800 667 4111 Montreal 514...

Reviews: