background image

3

Instrucciones de manejo y mantenimiento

1.  La tecla ON/OFF permite encender 

o apagar el aparato de aire acon-
dicionado.

2.  Seleccionar  modo  de  funciona-

miento

Hay cinco modos de funcionamiento:
Se puede seleccionar el funcionamiento del 
sistema pulsando la tecla MODE.

Modelo

  Modo de funcionamiento

Sólo frío

 Vent. - Seco - Frío - Auto

Frío y calor

 

Vent.-Seco-Frío-Calor-

Auto

Modo ventilador
En modo FAN funcionará tan sólo el ventila-
dor. Se pueden seleccionar las velocidades 
del ventilador (baja-media-alta) + auto.
Durante el funcionamiento en frío o calor, 
si se ha seleccionado AUTO, la velocidad 
del  ventilador  cambiará  en  secuencia  de 
baja-media-alta,  o  de  alta-media-baja  au-
tomáticamente,  según  el  diferencial  entre 
la  temperatura  ambiente  y  sus  puntos  de 
consigna.

Modo deshumidificación
En modo DRY, si la temperatura ambiente 
está por encima de su punto de consigna, la 
unidad funcionará en modo frío con el venti-
lador en AUTO. Si la temperatura ambiente 
está por debajo de su punto de consigna, el 
período de arranque y paro del compresor y 
el ventilador pasará a un ciclo de repetición 
fijo, según el diferencial entre la temperatura 
ambiente y su punto de consigna.

Modo frío
En  modo  COOL  se  puede  seleccionar  la 
velocidad  baja-media-alta-auto  del  venti-
lador.

Modo calor
En  modo  HEAT  se  puede  seleccionar  la 
velocidad  baja-media-alta-auto  del  venti-
lador.
Para evitar la emisión de aire frío procedente 

de la unidad durante el ciclo de calor, cuando 
la temperatura de la batería es demasiado 
baja, el ventilador se detendrá. Al incremen-
tar la temperatura de la batería, debido al 
funcionamiento del compresor, el ventilador 
volverá a activarse. Esta prestación también 
entra en funcionamiento al poner la unidad 
en  marcha,  retardando  el  funcionamiento 
del ventilador hasta que la temperatura haya 
alcanzado el valor seleccionado.

Modo auto
En modo AUTO el sistema conmuta entre 
los modos calor y frío automáticamente si 
la temperatura ambiente está por encima o 
debajo de su punto de consigna. La unidad 
funcionará en modo frío si la temperatura 
ambiente está por encima de su punto de 
consigna,  y  en  modo  calor  si  esta  tem-
peratura  está  por  debajo  de  su  punto  de 
consigna.  Este  es  el  modo  recomendado 
de funcionamiento.

3.  Para  ajustar  la  temperatura  am-

biente

Pulsar la tecla +C ó -C, para cambiar el pun-
to de consigna de la temperatura ambiente. 
Este debe situarse entre 16 a 30°C.
-  Para seleccionar la velocidad del ventila-

dor y la posición del deflector de aire.

Las velocidades disponibles son Baja-Me-
dia-Alta. Pulsar la tecla FAN para conseguir 
el  flujo  de  aire  deseado.  El  símbolo  FAN 
muestra la velocidad seleccionada.
Se utiliza la tecla SWING para controlar los 
deflectores de aire. Si se pulsa una vez, el 
deflector  queda  en  posición  estacionaria; 
si  se  pulsa  una  segunda  vez,  el  deflector 
efectúa una acción de barrido para distribuir 
el aire por la habitación.

4.  Funciones del temporizador

El  mando  incorpora  un  temporizador  que 
fija las horas de inicio y paro de la unidad. 
Las programaciones funcionales guardadas 
en  el  mando  serán  las  predominantes  al 

encenderse la unidad.
Para  utilizar  el  temporizador,  procédase 
como sigue:

Temporizador arranque/paro
La función de Temporización arranque/paro 
se obtiene pulsando las teclas T-ON y T-OFF. 
Para arrancar el equipo a una hora determi-
nada estando éste parado, se pulsa la tecla 
T-ON  en  intervalos  de  media  hora  hasta 
conseguir la hora deseada de arranque. El 
equipo arrancará cuando pase el espacio de 
tiempo programado que quedará memoriza-
do en el equipo.
Del mismo modo, para deterner el equipo 
a  una  hora  determinada  cuando  éste  se 
encuentre  funcionando,  se  operará  de  la 
misma manera, pulsando todas las veces 
que  sea  necesaria  la  tecla T-OFF  hasta 
conseguir el tiempo requerido.

5.  Función nocturna Sleep

El  modo  Sleep,  que  puede  utilizarse  en 
Frío y Calor, es un programa que controla 
la temperatura ambiente durante las horas 
nocturnas de descanso.
  Modo frío
En modo Sleep, en funcionamiento frío, la 
unidad funcionará en la siguiente secuencia 
de fases: 1-2.
Fase 1  La unidad funcionará en modo frío 

hasta alcanzar el punto de consigna 
de la temperatura ambiente.

Fase 2  Después  de  alcanzar  el  punto 

de  consigna  de  la  temperatura 
ambiente, la unidad funcionará en 
modo frío con el fin de mantener la 
temperatura ambiente dentro de los 
límites de su punto de consigna, +1 
a +2°C, durante 1 hora.

  Modo calor
En modo Sleep, en funcionamiento calor, la 
unidad funcionará en la siguiente secuencia 
de fases: 1-2.
Fase 1  La unidad funcionará en modo calor 

hasta alcanzar el punto de consigna 

Nota: Usar solamente pilas alcalinas AAA.

E

Mando a distancia por infrarrojos

����

REFRIGERACIÓN

DESHUMIDIFICACIÓN

VENTILACIÓN

CALEFACCIÓN

AUTOMÁTICO

NOCTURNA

VENTILACIÓN AUTOMÁTICA

VELOCIDAD DE VENTILACIÓN

����

���������������

����

����

���

�����

�����

���

����

�����

���

���

������

��������

����������

�������

�������������

����������

����

��������
����������������������

������������

�����������������

������������

�����������

�����������

���������

�������

������������������

������������������

Summary of Contents for YORK EKKC-12 FS

Page 1: ...our plafond allège Instructions d utilisation 9 11 P Unidades interiores de tecto chão Instruções d utilização 12 14 I Unità interne a soffitto pavimento Istruzioni per l uso 15 17 D Wand Decken Innengeräte Hinweise zum Bedienung 18 20 NL Binnenunits plafondbevestiging vloermodel Bedieningsinstructies 21 23 N Innvendige enheter tak gulv Betjeningsinstrukser 24 26 CGM 97 013 I S O 1 4 0 0 1 ER 0028 ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...a tecla C ó C para cambiar el pun to de consigna de la temperatura ambiente Este debe situarse entre 16 a 30 C Para seleccionar la velocidad del ventila dor y la posición del deflector de aire Las velocidades disponibles son Baja Me dia Alta Pulsar la tecla FAN para conseguir el flujo de aire deseado El símbolo FAN muestra la velocidad seleccionada Se utiliza la tecla SWING para controlar los defl...

Page 4: ... en ciclos y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta Al finalizar el ciclo el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente Mantenimiento Las unidades están diseñadas para fun cionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo No obstante se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad Componente Mantenimiento Fre...

Page 5: ...po suficiente para bajar la temperatura de la habitación 3 Se ha programado la temperatura adecuada 4 Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la uni dad C Hay mal olor en la habitación 1 Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes moquetas muebles u otras telas en la habitación D El aparato de aire acondicionado hace ruido 1 Hay un ruido similar a agua corrien...

Page 6: ... point This is the operating mode recommended 3 Adjusting ambient temperature Press the C or C buttons to change the ambient temperature set point This should remain between 16 and 30 C To select fan speed and air deflector posi tion Speeds available are Low Medium High Press the FAN button to achieve the desired air flow The FAN symbol shows the speed selected Use the SWING button to control the ...

Page 7: ...fully open position At the end of this cycle the deflector operates in accordance with the GB previously programmed parameters Maintenance These units are designed to operate during long periods of time with minimum mainte nance Nevertheless the following opera tions should be carried out regularly Component Maintenance Frequency recommended Air filter 1 Clean with a vacuum cleaner or tap lightly ...

Page 8: ...when turning the unit on Wait until the unit has had time to lower the room temperature 3 Has the adequate temperature been programmed 4 Are the unit air intake or outlet grids obstructed C There is a bad odour in the room 1 Make sure said odour is not from dampness of walls carpets furniture or other fabrics in the room D Air conditioning unit makes noise 1 A noise similar to running water Caused...

Page 9: ...son point de consigne et au mode chaud si cette température est au dessous de son point de consigne C est le mode de fonctionnement recommandé 3 Pour réguler la température am biante Appuyer sur le poussoir C ou C pour chan ger le point de consigne de la température ambiante Celui ci doit se trouver entre 16 et 30 C Pour sélectionner la vitesse du ventilateur et la position du déflecteur d air Les...

Page 10: ...on ainsi que pour éviter les surchauffes au mode chaud F Pendant le cycle de dégivrage antigel et antisurchauffe le compresseur ne fonctionne plus la LED du compresseur clignote en cy cles et le déflecteur d air s arrête en position complètement ouverte À la fin du cycle le déflecteur se remet en marche selon les pa ramètres sélectionnés précédemment Maintenance Les unités ont été conçues pour fon...

Page 11: ...el appareil ait eu le temps de baisser la température de la pièce 3 Est ce que vous avez programmé une température adéquate 4 Les grilles d entrée ou de sortie de l air de l unité ne sont elles pas obstruées C Il y a une mauvaise odeur dans la pièce 1 Vérifier si cette odeur ne provient pas de l humidité des murs des moquettes des meubles ou des tissus de la pièce D Le climatiseur fait du bruit 1 ...

Page 12: ... frio se a temperatura ambiente ultrapassar a do seu ponto de referência e no modo de calor se a temperatura ambiente for inferior à do dito ponto de referência Este é o modo recomendado de funciona mento 3 Para regular a temperatura am biente Premir as teclas C ou C a fim de mudar o ponto de referência da temperatura am biente Este deve encontrar se entre 16 C e 30 C Para seleccionar a velocidade...

Page 13: ...cimento durante o modo de calor Durante o ciclo de eliminação de gelo e de anti reaquecimento o compressor deixará de funcionar o LED do compressor cintilará de forma cíclica e o deflector de ar parar se á na posição de totalmente aberto Ao finali zar o ciclo o deflector voltará a funcionar de acordo com os parâmetros seleccionados anteriormente Manutenção As unidades foram desenhadas para fun cio...

Page 14: ...uficiente para descer a temperatura da sala 3 Programou se a temperatura adequada 4 As grelhas de entrada ou de saída de ar da unidade estão obstruí das C Existe mau cheiro na sala 1 Verificar se o dito cheiro é procedente da humidade das paredes das alcatifas dos móveis ou de outros tecidos da sala D O aparelho de ar condicionado faz ruído 1 Há um ruído semelhante ao da água corrente Isto é proce...

Page 15: ...ento se la temperatura am biente è superiore al set point e in modo riscaldamento se invece la temperatura è inferiore Questo è il modo di funzionamento consigliato 3 Regolazione della temperatura ambiente Premere il tasto C o C per cambiare il set point della temperatura ambiente Questo si deve comunque trovare tra 16 e 30 C Selezione della velocità del ventilatore e della posizione del deflettor...

Page 16: ...urriscaldamento il compressore si arresta il led corrispondente lampeggia in modo ciclico e il deflettore del flusso d aria si ferma in posizione totalmente aperta Al termine del ciclo il deflettore del flusso d aria torna a funzionare secondo i parametri programmati Manutenzione Le unità sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione ridotta al mi nimo Ciononostante è necessari...

Page 17: ...tata programmata la temperatura adeguata 4 Controllare se le gruglie di entrata o di uscita d aria dell unità sono ostruite C Nella stanza si percepisce un cattivo odore 1 Accertarsi che tale odore non sia dovuto all umidità emanata da pareti moquette mobili o altri tessuti presenti nella stanza D Il funzionamento del climatizzatore è rumoroso 1 Se il rumore è simile ad acqua che scorre proviene d...

Page 18: ...teller empfohlene Betriebsweise 3 Einstellung der Raumtemperatur Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur wird mit den Tasten C bzw C eingestellt Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 30 C liegen Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit und Luftleitblechstellung Zur Verfügung stehen die drei Geschwin digkeitsstufen langsam mittel schnell Der gewünschte Luftdurchsatz kann mit der Taste FAN eingest...

Page 19: ...hende Leuchtanzeige geht auf Blinkbetrieb über und das Luftleitblech ver harrt in einer voll geöffneten Stellung Nach Ablauf des jeweiligen Schutzzyklus nimmt das Luftleitbech wieder den eingangs ein gestellten Betrieb auf D Wartung Alle Geräte sind für einen langjährigen Betrieb bei minimaler Wartung ausgelegt Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebs müssen jedoch in regelmäßigen Abstän d...

Page 20: ...kann 3 Wurde die richtige Temperatur eingestellt 4 Sind die Luftein oder austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder verstopft C Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch 1 Sicherstellen dass der Geruch nicht von den Wänden Teppichen Möbeln oder Textilien des Raums ausgeht D Das Klimagerät gibt Geräusche von sich 1 Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an wird es von dem durch die Kälteleitu...

Page 21: ...stellen van de ruimtetempera tuur Druk op de toets C of C om het con signatiepunt van de ruimtetemperatuur te wijzigen Deze dient tussen 16 en 32 C ingesteld te zijn Kiezen van de ventilatorsnelheid en de stand van het uitblaasornament Men kan kiezen uit drie snelheden Laag Middel Hoog Druk op de toets FAN om de gewenste luchtstroom in te stellen Het sym bool FAN geeft de gekozen snelheid aan De t...

Page 22: ...ost en bescherming tegen oververhitting schakelt de compressor uit de led van de compressor knippert cyclisch en het uit blaasornament blijft in de stand volledig geopend staan Na afloop van de cyclus werkt het uitblaasor nament weer volgens de eerder ingestelde programmering Onderhoud De toestellen zijn ontworpen om vrijwel onderhoudsvrij een lange tijd in bedrijf te zijn De onderstaande handelin...

Page 23: ...jk krijgt om de temperatuur in het vertrek te laten dalen 3 Is de juiste temperatuur ingesteld 4 Zijn de roosters voor de luchtaanvoer en afvoer verstopt C Er hangt een onaangerame geur in het vertrek 1 Controleren of deze geur niet van het vocht in muren vloerbedek king meubels of andere stoffen in het vertrek afkomstig is D De airconditioner maakt geluid 1 Een geluid als stromen water dit is afk...

Page 24: ...s hvis tempera turen er lavere enn settpunktet Dette er den driftmåten som anbefales 3 Regulering av romtemperturen Trykk på tasten C eller C for å endre rom temperaturens settpunkt Denne bør ligge mellom 16 og 30 C Valg av av viftehastighet og luftdeflektor ens posisisjon De disponible hastighetene er Lav Mid dels Høy Trykk på tasten FAN for å oppnå ønsket luftstrøm FAN symbolet viser valgt hasti...

Page 25: ...ing på varmemodus Under avrimingssyklus anti frost og overhetingshindrende syklus virker ikke kompressoren kompressorens lysdiode vil blinke og luftdeflektoren bli stående i helt åpen posisjon Etter avsluttet syklus vil de flektoren igjen begynne å fungere i henhold til tidligere valgte parametre Vedlikehold Disse enhetene skal kunne fungere i lange perioder med et minimalt vedlikehold Man må imid...

Page 26: ...mmert passende temperatur 4 Er enhetens inntaks og avtrekksrister obstruerte C Det lukter dårlig i rommet 1 Undersøk om lukten kommer fra fuktighet på vegger tepper mø bler eller andre stoffer i rommet D Klimatiseringsapparatet bråker 1 Lyden ligner på den som kommer fra vannet når det renner i røre ne Det er kjølevæsken som renner gjennom kjølekretsen 2 Lyden ligner på vannet fra en dusj Det er a...

Page 27: ...España 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE EN6335 1 EN6335 2 40 EN62233 EN61000 6 3 EN61000 6 1 EN61800 3 EN ISO 9001 EN ISO 14001 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS Paseo Espronceda 278 08204 SABADELL TYPE EC STANDARDS APPLIED DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY MANUFACTURER JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA S L ADDRESS We hereby ...

Page 28: ...www johnsoncontrols com ...

Reviews: