background image

18

Hinweise zu Bedienung und Wartung

1.  Mit der Taste EIN/AUS wird das Kli-

magerät ein- und ausgeschaltet.

2.  Einstellung der Betriebsweise

Zur Verfügung  stehen  fünf  verschiedene 
Betriebsweisen:
Die  jeweilige  Betriebsweise  wird  über  die 
Taste MODE eingegeben.

Modell

Betriebsweise

Nur Kühlen

Belüften - Entfeuchten - Kühlen - Automa-
tikbetrieb

Kühlen und Heizen

Belüften  -  Entfeuchten  -  Kühlen  -  Heizen 
- Automatikbetrieb

Belüften
Bei  Betriebsweise  FAN  arbeitet  nur  der 
Ventilator.  Zur  Verfügung  stehen  hierbei 
drei  verschiedene  Geschwindigkeitsstufen 
(langsam-mittel-schnell)  sowie  ein  Auto-
matikbetrieb.  Wird  für  den  Ventilator  die 
Betriebsweise  AUTO  eingestellt,  verändert 
sich  die  Ventilatorgeschwindigkeit  bei 
Kühl- oder Heizbetrieb je nach der zwischen 
der Raumtemperatur und den eingegebenen 
Bezugspunkten  bestehenden  Differenz  in 
der Reihenfolge langsam-mittel-schnell bzw. 
schnell-mittel-langsam.

Entfeuchten
Liegt die Raumtemperatur bei Betriebsweise 
DRY über dem eingestellten Bezugspunkt, 
geht  das  Gerät  auf  Kühlbetrieb  über  und 
der Ventilator  arbeitet  mit  Betriebsweise 
AUTO. Liegt die Raumtemperatur unterhalb 
des  eingestellten  Bezugspunkts,  geht  die 
Ein/Aus-Sequenz von Verdichter und Ven-
tilator  je  nach  der  Differenz  zwischen  der 
Raumtemperatur  und  dem  Bezugspunkt 
auf einen gleichbleibenden Wiederholungs-
zyklus über.

Kühlen
Bei  Betriebsweise  Kühlen  kann  der Venti-
lator  mit  den  drei  Geschwindigkeitsstufen 
langsam-mittel-schnell oder mit Automatik-
betrieb arbeiten.

Heizen
Bei  Betriebsweise  Heizen  kann  der Venti-
lator  mit  den  drei  Geschwindigkeitsstufen 
langsam-mittel-schnell oder mit Automatik-
betrieb arbeiten. Um während des Heizbe-
triebs ein Ausströmen von Kaltluft aus dem 
Gerät zu unterbinden, stoppt der Ventilator, 
solange  die Temperatur  der  Batterie  noch 
zu  niedrig  ist.  Führt  der Verdichterbetrieb 
zu  einem  Anstieg  der  Batterietemperatur, 
setzt  sich  der Ventilator  wieder  in  Gang. 
Dieser Betriebsablauf ergibt sich auch beim 
Einschalten des Geräts, so dass der Ventila-
tor also erst arbeitet, wenn die gewünschte 
Temperatur erreicht ist.

Automatikbetrieb
Bei Betriebsweise AUTO schaltet das Gerät 
automatisch zwischen Kühl- und Heizbetrieb 
hin und her, je nach dem, ob die Temperatur 
über oder unter dem entsprechenden Be-
zugswert  liegt.  Liegt  die  Raumtemperatur 
also über dem Bezugswert, kühlt das Gerät; 
liegt sie unter dem Bezugswert, wird geheizt. 
Es ist dies die vom Hersteller empfohlene 
Betriebsweise.

3.  Einstellung der Raumtemperatur

Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur 
wird mit den C bzw. -C eingestellt. 
Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 
30°C liegen.
-  Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit 

und Luftleitblechstellung.

Zur Verfügung  stehen  die  drei  Geschwin-
digkeitsstufen  langsam-mittel-schnell.  Der 
gewünschte  Luftdurchsatz  kann  mit  der 
Taste  FAN  eingestellt  wird.  Das  Symbol 
FAN  zeigt  hierauf  die  jeweils  eingestellte 
Geschwindigkeitsstufe an.
Das Luftleitblech wird über die Taste SWING 
gesteuert. Wird  diese  nur  einmal  betätigt, 
verharrt  das  Luftleitblech  fest  in  seiner 
jeweiligen Stellung. Bei einer zweiten Betäti-
gung der Taste beginnt das Luftleitblech, die 
austretende Luft durch einen automatischen 
Fächerbetrieb gleichmäßig über den ganzen 
Raum zu verteilen.

4.  Timer-Funktionen

Die Fernbedienung ist mit einem Timer aus-
gestattet, über den das Ein- und Ausschalten 
des Geräts vorprogrammiert werden kann. 
Die in der Fernbedienung abgespeicherten 
Timer-Werte haben hierbei beim Einschal-
ten des Geräts Vorrang.
Zur praktischen Verwendung des Timers ist 
wie folgt vorzugehen:

Timergesteuertes Ein- und Ausschalten
Ein timergesteuertes Ein- und Ausschalten 
des Geräts ergibt sich durch Betätigung der 
Tasten T-ON  undT-OFF.  Soll  sich  ein  aus-
geschaltetes  Gerät  zu  einem  bestimmten 
Zeitpunkt in Gang setzen, muss die Taste 
T-ON in 30-Minuten-Schritten so oft betätigt 
werden,  bis  die  gewünschte  Einschaltzeit 
erreicht ist. Nun setzt sich das Gerät nach 
Ablauf des eingegebenen und in der Fern-
bedienung  abgespeicherten  Zeitintervalls 
in Betrieb.
Soll sich das Gerät zu einem bestimmten Zeit-
punkt ausschalten, ist analog über die Taste 
T-OFF vorzugehen, die in diesem Fall so oft 
betätigt werden muss, bis der bis zum Aus-
schalten gewünschte Zeitraum erreicht ist.

5.  Nachtbetrieb Sleep

Mit der Betriebsweise Sleep, die sowohl bei 
Kühl- wie bei Heizbetrieb verfügbar ist, kann 
die Raumtemperatur während der nächtli-
chen Ruhezeit gesteuert werden.

  Kühlbetrieb
Bei  Kühlbetrieb  laufen  in  Betriebsweise 
Sleep die im folgenden beschriebenen Be-
triebsphasen 1-2 ab:
Phase 1:  Das Gerät arbeitet im Kühlbetrieb, 

bis der Bezugspunkt der Raum-
temperatur erreicht ist.

Phase 2:  Sobald  der  Bezugspunkt  der 

Raumtemperatur  erreicht  ist, 
arbeitet  das  Gerät  eine  Stunde 
lang im Kühlbetrieb und hält die 
Raumtemperatur innerhalb einer 
Temperaturspanne  von  +1  bis 
+2°C über dem Bezugswert.

D

IR-Fernbedienung

����

KÜHLEN

ENTFEUCHTEN

BELÜFTEN

HEIZEN

AUTOMATIKBETRIEB

NACHTBETRIEB

AUTOMATISCHE BELÜFTUNG

VENTILATORGESCHWINDIGKEIT

Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden.

����

���������������

����

���

��

���

�����

�����

���

����

�����

���

���

������

����������������������

�������������������������

������������
�����������������

���������������

��������������

�������

��������������������������

�������

�������������

���������������������

�����������������

Summary of Contents for YORK EKKC-12 FS

Page 1: ...our plafond allège Instructions d utilisation 9 11 P Unidades interiores de tecto chão Instruções d utilização 12 14 I Unità interne a soffitto pavimento Istruzioni per l uso 15 17 D Wand Decken Innengeräte Hinweise zum Bedienung 18 20 NL Binnenunits plafondbevestiging vloermodel Bedieningsinstructies 21 23 N Innvendige enheter tak gulv Betjeningsinstrukser 24 26 CGM 97 013 I S O 1 4 0 0 1 ER 0028 ...

Page 2: ... ...

Page 3: ...a tecla C ó C para cambiar el pun to de consigna de la temperatura ambiente Este debe situarse entre 16 a 30 C Para seleccionar la velocidad del ventila dor y la posición del deflector de aire Las velocidades disponibles son Baja Me dia Alta Pulsar la tecla FAN para conseguir el flujo de aire deseado El símbolo FAN muestra la velocidad seleccionada Se utiliza la tecla SWING para controlar los defl...

Page 4: ... en ciclos y el deflector de aire se detiene en posición totalmente abierta Al finalizar el ciclo el deflector vuelve a funcionar de acuerdo con los parámetros seleccionados anteriormente Mantenimiento Las unidades están diseñadas para fun cionar durante largos periodos con un mantenimiento mínimo No obstante se deben realizar las siguientes operaciones con regularidad Componente Mantenimiento Fre...

Page 5: ...po suficiente para bajar la temperatura de la habitación 3 Se ha programado la temperatura adecuada 4 Están obstruidas las rejillas de entrada o salida de aire de la uni dad C Hay mal olor en la habitación 1 Comprobar que dicho olor no proceda de la humedad de paredes moquetas muebles u otras telas en la habitación D El aparato de aire acondicionado hace ruido 1 Hay un ruido similar a agua corrien...

Page 6: ... point This is the operating mode recommended 3 Adjusting ambient temperature Press the C or C buttons to change the ambient temperature set point This should remain between 16 and 30 C To select fan speed and air deflector posi tion Speeds available are Low Medium High Press the FAN button to achieve the desired air flow The FAN symbol shows the speed selected Use the SWING button to control the ...

Page 7: ...fully open position At the end of this cycle the deflector operates in accordance with the GB previously programmed parameters Maintenance These units are designed to operate during long periods of time with minimum mainte nance Nevertheless the following opera tions should be carried out regularly Component Maintenance Frequency recommended Air filter 1 Clean with a vacuum cleaner or tap lightly ...

Page 8: ...when turning the unit on Wait until the unit has had time to lower the room temperature 3 Has the adequate temperature been programmed 4 Are the unit air intake or outlet grids obstructed C There is a bad odour in the room 1 Make sure said odour is not from dampness of walls carpets furniture or other fabrics in the room D Air conditioning unit makes noise 1 A noise similar to running water Caused...

Page 9: ...son point de consigne et au mode chaud si cette température est au dessous de son point de consigne C est le mode de fonctionnement recommandé 3 Pour réguler la température am biante Appuyer sur le poussoir C ou C pour chan ger le point de consigne de la température ambiante Celui ci doit se trouver entre 16 et 30 C Pour sélectionner la vitesse du ventilateur et la position du déflecteur d air Les...

Page 10: ...on ainsi que pour éviter les surchauffes au mode chaud F Pendant le cycle de dégivrage antigel et antisurchauffe le compresseur ne fonctionne plus la LED du compresseur clignote en cy cles et le déflecteur d air s arrête en position complètement ouverte À la fin du cycle le déflecteur se remet en marche selon les pa ramètres sélectionnés précédemment Maintenance Les unités ont été conçues pour fon...

Page 11: ...el appareil ait eu le temps de baisser la température de la pièce 3 Est ce que vous avez programmé une température adéquate 4 Les grilles d entrée ou de sortie de l air de l unité ne sont elles pas obstruées C Il y a une mauvaise odeur dans la pièce 1 Vérifier si cette odeur ne provient pas de l humidité des murs des moquettes des meubles ou des tissus de la pièce D Le climatiseur fait du bruit 1 ...

Page 12: ... frio se a temperatura ambiente ultrapassar a do seu ponto de referência e no modo de calor se a temperatura ambiente for inferior à do dito ponto de referência Este é o modo recomendado de funciona mento 3 Para regular a temperatura am biente Premir as teclas C ou C a fim de mudar o ponto de referência da temperatura am biente Este deve encontrar se entre 16 C e 30 C Para seleccionar a velocidade...

Page 13: ...cimento durante o modo de calor Durante o ciclo de eliminação de gelo e de anti reaquecimento o compressor deixará de funcionar o LED do compressor cintilará de forma cíclica e o deflector de ar parar se á na posição de totalmente aberto Ao finali zar o ciclo o deflector voltará a funcionar de acordo com os parâmetros seleccionados anteriormente Manutenção As unidades foram desenhadas para fun cio...

Page 14: ...uficiente para descer a temperatura da sala 3 Programou se a temperatura adequada 4 As grelhas de entrada ou de saída de ar da unidade estão obstruí das C Existe mau cheiro na sala 1 Verificar se o dito cheiro é procedente da humidade das paredes das alcatifas dos móveis ou de outros tecidos da sala D O aparelho de ar condicionado faz ruído 1 Há um ruído semelhante ao da água corrente Isto é proce...

Page 15: ...ento se la temperatura am biente è superiore al set point e in modo riscaldamento se invece la temperatura è inferiore Questo è il modo di funzionamento consigliato 3 Regolazione della temperatura ambiente Premere il tasto C o C per cambiare il set point della temperatura ambiente Questo si deve comunque trovare tra 16 e 30 C Selezione della velocità del ventilatore e della posizione del deflettor...

Page 16: ...urriscaldamento il compressore si arresta il led corrispondente lampeggia in modo ciclico e il deflettore del flusso d aria si ferma in posizione totalmente aperta Al termine del ciclo il deflettore del flusso d aria torna a funzionare secondo i parametri programmati Manutenzione Le unità sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione ridotta al mi nimo Ciononostante è necessari...

Page 17: ...tata programmata la temperatura adeguata 4 Controllare se le gruglie di entrata o di uscita d aria dell unità sono ostruite C Nella stanza si percepisce un cattivo odore 1 Accertarsi che tale odore non sia dovuto all umidità emanata da pareti moquette mobili o altri tessuti presenti nella stanza D Il funzionamento del climatizzatore è rumoroso 1 Se il rumore è simile ad acqua che scorre proviene d...

Page 18: ...teller empfohlene Betriebsweise 3 Einstellung der Raumtemperatur Der Bezugspunkt für die Raumtemperatur wird mit den Tasten C bzw C eingestellt Dieser Bezugspunkt muss zwischen 16 und 30 C liegen Einstellung von Ventilatorgeschwindigkeit und Luftleitblechstellung Zur Verfügung stehen die drei Geschwin digkeitsstufen langsam mittel schnell Der gewünschte Luftdurchsatz kann mit der Taste FAN eingest...

Page 19: ...hende Leuchtanzeige geht auf Blinkbetrieb über und das Luftleitblech ver harrt in einer voll geöffneten Stellung Nach Ablauf des jeweiligen Schutzzyklus nimmt das Luftleitbech wieder den eingangs ein gestellten Betrieb auf D Wartung Alle Geräte sind für einen langjährigen Betrieb bei minimaler Wartung ausgelegt Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebs müssen jedoch in regelmäßigen Abstän d...

Page 20: ...kann 3 Wurde die richtige Temperatur eingestellt 4 Sind die Luftein oder austrittsöffnungen des Geräts verdeckt oder verstopft C Im Raum verbreitet sich ein übler Geruch 1 Sicherstellen dass der Geruch nicht von den Wänden Teppichen Möbeln oder Textilien des Raums ausgeht D Das Klimagerät gibt Geräusche von sich 1 Hört sich das Geräusch wie fließendes Wasser an wird es von dem durch die Kälteleitu...

Page 21: ...stellen van de ruimtetempera tuur Druk op de toets C of C om het con signatiepunt van de ruimtetemperatuur te wijzigen Deze dient tussen 16 en 32 C ingesteld te zijn Kiezen van de ventilatorsnelheid en de stand van het uitblaasornament Men kan kiezen uit drie snelheden Laag Middel Hoog Druk op de toets FAN om de gewenste luchtstroom in te stellen Het sym bool FAN geeft de gekozen snelheid aan De t...

Page 22: ...ost en bescherming tegen oververhitting schakelt de compressor uit de led van de compressor knippert cyclisch en het uit blaasornament blijft in de stand volledig geopend staan Na afloop van de cyclus werkt het uitblaasor nament weer volgens de eerder ingestelde programmering Onderhoud De toestellen zijn ontworpen om vrijwel onderhoudsvrij een lange tijd in bedrijf te zijn De onderstaande handelin...

Page 23: ...jk krijgt om de temperatuur in het vertrek te laten dalen 3 Is de juiste temperatuur ingesteld 4 Zijn de roosters voor de luchtaanvoer en afvoer verstopt C Er hangt een onaangerame geur in het vertrek 1 Controleren of deze geur niet van het vocht in muren vloerbedek king meubels of andere stoffen in het vertrek afkomstig is D De airconditioner maakt geluid 1 Een geluid als stromen water dit is afk...

Page 24: ...s hvis tempera turen er lavere enn settpunktet Dette er den driftmåten som anbefales 3 Regulering av romtemperturen Trykk på tasten C eller C for å endre rom temperaturens settpunkt Denne bør ligge mellom 16 og 30 C Valg av av viftehastighet og luftdeflektor ens posisisjon De disponible hastighetene er Lav Mid dels Høy Trykk på tasten FAN for å oppnå ønsket luftstrøm FAN symbolet viser valgt hasti...

Page 25: ...ing på varmemodus Under avrimingssyklus anti frost og overhetingshindrende syklus virker ikke kompressoren kompressorens lysdiode vil blinke og luftdeflektoren bli stående i helt åpen posisjon Etter avsluttet syklus vil de flektoren igjen begynne å fungere i henhold til tidligere valgte parametre Vedlikehold Disse enhetene skal kunne fungere i lange perioder med et minimalt vedlikehold Man må imid...

Page 26: ...mmert passende temperatur 4 Er enhetens inntaks og avtrekksrister obstruerte C Det lukter dårlig i rommet 1 Undersøk om lukten kommer fra fuktighet på vegger tepper mø bler eller andre stoffer i rommet D Klimatiseringsapparatet bråker 1 Lyden ligner på den som kommer fra vannet når det renner i røre ne Det er kjølevæsken som renner gjennom kjølekretsen 2 Lyden ligner på vannet fra en dusj Det er a...

Page 27: ...España 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE EN6335 1 EN6335 2 40 EN62233 EN61000 6 3 EN61000 6 1 EN61800 3 EN ISO 9001 EN ISO 14001 2006 95 CEE 2004 108 CEE 97 23 CEE NORMAS INTERNACIONALES Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS APLICADAS Paseo Espronceda 278 08204 SABADELL TYPE EC STANDARDS APPLIED DECLARATION OF COMPLIANCE ON MACHINERY MANUFACTURER JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA S L ADDRESS We hereby ...

Page 28: ...www johnsoncontrols com ...

Reviews: