background image

10

3 FERTIGMONTAGE

(BILD. 9)

Angaben nur für autorisierte
Personen

Vor der Montage

Die Sicherheitshinweise müssen vor
der Aufstellung aufmerksam gelesen
werden. Halten Sie unbedingt die An-
forderungen der Fa. uwe bzw. der
Normgeber ein. Für den Fall, dass die
Hinweise nicht berücksichtigt werden,
geschieht dies in der alleinigen Verant-
wortung des Monteurs. Jegliche Haf-
tung des Herstellers entfällt somit.

3.1 Endmontage MIRO1

Montage der Düse (Bild 9)

Bevor Sie die Düse montieren können,
müssen Sie den Klemmring (15) der
im Düsengehäuse (18) montiert ist, de-
montieren. Lösen Sie dazu die 4
Schrauben (14), entfernen Sie den
Klemmring (15). Setzen Sie jetzt die se-
parat gelieferte Düse (16) in das Roh-
bauteil (18) ein. Befestigen Sie den de-
montierten Klemmring (15) mit den 4
Schrauben (14). Achten Sie darauf daß
die Düse manuell in die gewünschten
Richtungen gelenkt werden kann. Soll-
te dies nicht der Fall sein müssen Sie
eine der weißen Scheiben, die sich
unter Teil (17) im Rohbauteil (18) be-
finden, entfernen. Befestigen Sie die
Edelstahl-Frontplatte (13) mit den 4
Senkschrauben (12)  und ziehen die-
se leicht an. MIRO 2.

3.2 Montage Einlaufseiher

(Bild 9)

Legen Sie den Einlaufseiher (22) zen-
trisch so über das Rohbauteil (23), daß
sich die Gewindebohrungen des Roh-
bauteils und die Senkbohrungen des
Einlaufseihers decken. Drehen Sie die
Senkschrauben (21) ein.

3.3 Pneumatikschalter in der

Beckenwand (Bild 9)

Drehen Sie die Druckschraube (9) aus
dem Rohbauteil (5) heraus. Entfernen
Sie die Dichtscheibe. Belassen Sie
aber unbedingt die Dichtung (7) in der
Verschraubung. Nehmen Sie den kur-
zen Schaltschlauch (4) des Pneuma-
tik-Schalters (3), ziehen Sie diesen
durch die Druckschaube (9), und ste-
cken Sie diesen auf den Schlauchnip-
pel des Schlauch-Verbindungstückes
(6). Stecken Sie auf den anderen
Schlauchnippel des Schlauch-Verbin-
dungstückes (6) den langen Pneuma-
tikschlauch (8), und  schieben Sie die-
sen durch die zentrische Verschrau-
bung im Rohbauteil nach hinten in den
Beckenumgang. Stecken Sie das
Schlauch-Verbindungstück (6) in die
Verschraubung am Rohbauteil, und
drehen Sie die Druckschraube (9)
wieder ein. 

Bitte anziehen.

 Schieben

Sie das Schaltergehäuse (2) so in das
Rohbauteil, dass sich die Gewindeboh-
rungen des Rohbauteils mit des Senk-
bohrungen im Schaltergehäuse de-
cken.

3 FINAL ASSEMBLY

(FIG. 9)

Instructions for authorized
persons only

Before installation

Prior to installation these installation
instructions must be read carefully,
All  requirements stated by uwe GmbH
and the standards authorities must be
fulfilled.
The installation engineer bears sole
responsibility should instructions not be
observed. The manufacturer thus re-
pudiates all liability.

3.1 final assembly  MIRO1

Assembly of the nozzle (Fig. 9)

Before assembling the nozzle,  the
clamping frame (15) assembled in the
nozzle housing (18) must first be re-
moved. . Loosen the 4 screws (14) and
remove the clamping frame (15). Then
insert the separately delivered nozzle
(16) in the wall fitting (18). Fix the de-
mounted clamping frame (15) with the
4 screws (14).
Please note that the nozzle can be di-
rected manually to the required ang-
les. If this is not the case, remove one
of the white plates which are located
below part ( (17) in the wall fitting (18).
Fix the stainless steel front panel (13)
with the 4 enclosed countersunk
screws (12) and tighten slightly.
Please see picture 11 for assembly of
MIRO 2.

3.2  Mounting the suction screen

(fig. 9)

Centre the suction screen (22) on the
wall fitting (23) in such a way that the
threaded holes in the wall fitting are in
line with the countersunk holes of the
suction screen. Insert countersunk
screws (21) without over tightening.

3.3 Pneumatic switch  operable

from pool (Fig. 9)

Turn gland nut (9) anticlockwise in or-
der to remove it together with blank
sealing disc from wall fitting whilst
ensuring that the rubber sealing was-
her (7) remains inside the gland aper-
ture in wall fitting (5).
Thread free end of the 10 m length of
pneumatic tube (8) through the gland
aperture from within the pool.
On the pneumatic switch is a short
length of pneumatic tube (4).
Thread this through the gland nut (9),
soften end of tube and fix to the free
end of the tube connector (6).
Replace and tighten the gland nut (9),
having ensured that tube connector (6)
is flush against the rubber sealing was-
her in the housing.
Coil surplus pneumatic tube (4) around
the end of the switch assembly (3).
Push the switch assembly (2) into the
wall fitting so that the outer faceplate
(2) is in contact with the pool wall ensu-
ring that the pneumatic tube does not
get crushed.

3 MONTAGGIO DEFINITIVO

(FIG. 9)

Informatzioni solo per le persone
autorizzate

Primo del Montaggio

Prima di procedere con l’installazione,
leggere attentamente le istruzioni per
la sicurezza. Attenersi scrupolosamen-
te alle prescrizione della ditta uwe o alle
norme dell’ente competente.
In case di non osservanza delle indi-
cazioni, l’intera responsabilità sarà del
montare e decadrà qualsiasi garanzia
del costruttore.

3.1 Montaggio finale MIRO1

Montaggio dell’ ugello (Fig. 9)

Prima di montare l’ ugello, montare
l’anello morsetto (15).
Nell’ ugello cassetta (18).
Snodare le 4 viti e toglierle dall’ anello
morsetto (14).
E montare l’ anello mosetto (15).
Adesso prendere l pezzi mandati se-
paratamente (16).
E montarli al tubo cassetta (18).
Fissare le 4 viti (14) all’ anello morset-
to (14). Adesso montare il pezzo se-
parato dell’ ugello nel tubo (18).
Fissare l’ anello morsetto (15) con le
viti (14).
Fare attenzione al preciso montaggio
e la giusta diezione dell’ ugello.
Dopo tutta la procedura di montaggio,
fissure la piastra d’ acciaoi (13) con le
viti (12). MIRO 2.

3.2 Montaggio del filtro d’

immissione (Fig. 9)

Porre il filtro d’immissione (22) centra-
to sopra l’elemento incassato (23) in
modo da fare collimare i fori filettati nell’
elemento incassato con i fori svasati
nel filtro d’immissione. Avvitare le viti
a testa svasata (21) stringendole ap-
pena.

3.3 Interruttore pneumatico dalla

piscina (Fig. 9)

Girandola a sinistra, togliere la vite pre-
mente (9) dall’elemento incassato (5)
ed eliminare la rondella di tenuta, la-
sciando però assolutamente la guarni-
zione (7) nell’avvitamento.Come indi-
cato in figura, far passare attraverso la
vite premente (9) il tubetto corto di com-
mutazione (4) che si trova sull’interrut-
tore pneumatico (3) ed attaccarlo ad
uno dei nippli per tubo sul pezzo di rac-
cordo (6). Attaccare all’altro nipplo il
tubo flessibile di commutazione lungo
allegato (8) e farlo passare nella galle-
ria attraverso l’avvitamento centrico
nell’elemento incassato. Inserire ora il
pezzo di raccordo (6) nell’avvitamento
nell’ele-mento incassato (5), riavvitare
la vite premente (9) e stringerla. Sprin-
gere il corpo dell’interruttore (2) nell’ele-
mento incassato fino al punto in cui la
flangia esterna tocca la parete della
piscina. Verificare che i fori filettati
nell’elemento incassato collimino con i
fori svasati del corpo dell’interruttore.
Avvitare le viti a testa svasata (1) strin-
gendole solo lievemente.

3 INSTRUCTIONS POUR LE

MONTAGE FINAL (IMAGE 9)

Informations destinees exclusive-
ment aux personnes autotisees

Avant le montage

Les instructions de sécurité doivent
être lues attentivement avant l’instal-
lation. Conformez-vous exactement
aux instructions données par la socié-
té uwe et aux différentes normes en
vigueur. En cas de non-respect de ces
instructions, l’utilisateur est seul tenu
responsable. Le constructeur est alors
dégagé de toute responsabilité.

3.1 Montage final MIRO 1

Montage de la buse (image 9)

Avant de pouvoir monter la buse, vous
devez démonter  la bride (15) installé
dans la tuyère (18).
Pour ce but, dévissez les 4 vis (14) et
éliminez le la bride (15).
Ensuite insérez la buse (16) livrée sé-
parément dans la pièce à sceller (18).
La bride  (15) démonté avec les 4 vis
(14).

 

Veuillez faire attention que la buse

puisse être dirigée manuellement dans
les directions souhaitées.
Si cela n’est pas le cas, il faut éliminer
une des plaques blanches qui se trou-
ve au-dessous de la pièce (17) dans la
pièce à sceller (18). Vissez légèrement
la façade en acier inoxydable (13) avec
les 4 vis (12) jointes.
Pour le montage de MIRO 2.

3.2 Montage de la crépine

(image 9)

Poser la crépine (22) centralement au-
dessus de la pièce à sceller (23) de
telle manière que les trous dans la
pièce à sceller coincident avec les trous
de la crépine. Introduire les vis à tête
conique (21) et ne serrer que légère-
ment.

3.3 Commande  pneumatique à

partir du bassin (image 9)

Retirer la vis de presse-étoupe (9) de
la pièce à  sceller (5) en la tournant
vers la gauche et enlever la rondelle
plastique d’étanchéité, mais laisser ob-
ligatoirement la pièce d’étanchéité (7)
dans le raccord. Faire passer le petit
tuyau de commande (4), qui se trouve
au commutateur pneumatique (3), par
la vis de presse-étoupe (9) comme cela
est indiqué plus haut, puis le fixer sur
l’un des embouts se trouvant sur le rac-
cord du tuyau (6). Fixer le grand tuyau
de commande (8) sur l’autre embout,
puis le faire passer dans le pourtour
du bassin par l’arrière du raccord cen-
tral de la pièce à sceller. Placer à pré-
sent le raccord de tuyau (6) dans le
raccord dans la pièce à sceller (5), re-
mettre la vis de pression (9) et serrer
fortement. Introduire le boîtier (2) dans
la pièce à sceller jusqu’à ce que la col-
lerette extérieure touche la paroi du
bassin. Veiller à ce que les perforati-
ons dans la pièce à sceller coincident
avec celles du boîtier.

Summary of Contents for UWE MIRO 1

Page 1: ...NG TRANSLATION OF INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L USO TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET D UTILISATION Anweisungen lesen Read instru...

Page 2: ...entre or your dealer Prefazione Il vostro apparecchio costruito in conformit al livello pi aggiornato della tecnica ed per la massima sicu rezza di funzionamento E stato testato dal T V e recano il ma...

Page 3: ...cinas con rivestimento in 8 materiale plastico o vasca finita 2 4 Interruttore pneumatico 9 Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita 2 5 Saldatura di componenti 9 nel bacino acci...

Page 4: ...o JETSTREAM a seconda del modello di apparecchio riversa nellavascaattraversol ugellodispruz zaggio fino a 780 litri di acqua al mi nuto Se per il massaggio venisse uti lizzata questa massima potenza...

Page 5: ...iapparecchidal la tensione agendo o sugli interruttori gene rali o sulle sicurezze e bloccarli contro un eventuale riattivazi one non autorizzata The units are suitable for installing and operating in...

Page 6: ...these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts relating to safety Please pass all safety instructionsontoother users In these Operating In structions this symbol isusedtomarkalltexts...

Page 7: ...suction screens Please install them as shown in picture 4 WARNING Please use only glue that is made also for the usage together with ABS Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions...

Page 8: ...ng percage 3 4 Abmessungen in mm dimensions in mm dimensioni in mm dimensions en mm 2 2 2 Fliesenplan Bild 2 Fliesen Sie die Rohbauteile bis zu ih rer Innenkante Putz und Fliesenausgleich 60 mm 2 2 Ti...

Page 9: ...ic switch in steel aluminum and polyester pools fig 5 2 4 Interruttore pneumatico Piscinas con rivestimento in materiale plastico o vasca finita fig 5 2 4 Montage de la commande pneumatique voir pisci...

Page 10: ...hed 3 MONTAGGIO DEFINITIVO FIG 9 Informatzioni solo per le persone autorizzate Primo del Montaggio Prima di procedere con l installazione leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza Attenersi...

Page 11: ...e la pi ce scel ler 31 et les trous de vis de la plaque 26 soient align s Fixer sans forcer les vis 25 Connecter le c ble 27 dans le coffret decommande 11 ensuivantlessch mas Plug the PVC tube coming...

Page 12: ...di comando Fig 10 La custodia di comando 11 deve es sere installata in luogo asciutto oppu re in una stanza in vicinanza L attacco deve essere effettuato accuratamente secondo DIN VDE 0100 parte 702...

Page 13: ...d 13 JetStream MIRO Einbauvorschlag in Treppe Bild 14 Further assembly Fig 12 Push the tube over the straight connec tor of the valve Secure the tube with the pipe clamp The purpose of the air inlet f...

Page 14: ...benheiten vor Ort berechnen und anpassen Nicht ordnungsgem e Ausf hrung kann zu erheblichen Druckverlusten f hren Dimensioning of pipes must be calculated and adjusted according to the local circumsta...

Page 15: ...rezza Non gett are le istruzioni di uso e manutenzi one Temperatura massima ammes sa del acqua 35 C 5 MISE EN SERVICE 5 1 Avant la mise en service Les instructions de s curit et le mode d emploi doive...

Page 16: ...del getto fermare la pompa Quando premete l interruttore pneu matico 1 l impianto viene MESSO IN FUNZIONE o rispettivamente FER MATO L ugellodelgetto 2 sipu ruo tare in tutte le direzioni in un campo...

Page 17: ...del getto 2 e bloccate quest ultimo servendovi dell anello scorrevole Per rimuovere il tubo fles sibiledimassaggio tenetefermoiltubo flessibile con una mano e con l altra mano sbloccatel anelloscorre...

Page 18: ...la pompa alla ventola del motore alcune volte in direzione indicata 6 MANUTENZIONE Separare l apparecchio della rete Operare l apparecchio solamente in condizione perfetta Fare attentzione ad una man...

Page 19: ...E 230 V 50 Hz 7 A L ATTENTION DE L ELECTRICIEN Remarques concernant le branche ment des pompes uwe Jetstream MIRO et JetStream MIRO pour courant triphas 3N 400 V 50 Hz Il en va de votre s curit Effect...

Page 20: ...et de s curit n cessaires se trouvent dans le bo tier de commande une protection sup pl mentaire du moteur est ainsi inuti le V rifiez si le relais de surcharge thermique est r gl sur le courant no mi...

Page 21: ...o essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDEvalide M 21 Steuerkasten Control panel Cassa di comando Coffret lectrique 20 7 1 Schaltpl ne Schaltplan f r JetStream MIRO2 mit Pneumatiksc...

Page 22: ...uttore 30 mA interruttori principali devono essere installati in cantiere secono le regulazioni DIN VDE valide Fuse earth leakage circuit breaker 30 mA and main switch are to be installed as per local...

Page 23: ...E K1 F1 F2 S1 F3 M1 F4 S1 K2 K2 K1 2 1 4 3 1 2 1 2 3 4 1 2 5 6 3 4 1 2 6 5 1 2 PE 3 4 14 13 1 2 1 3 A1 A2 1 2 A1 A2 N N 16A 30mA 4A 1 2 5 5 Sicherung FI Schalter 30 mA Hauptschalter sind bauseits nach...

Page 24: ...ID NR 268 061 03 17 uwe JetStream GmbH Buchstra e 82 Postfach 2020 D 73510 Schw bisch Gm nd Tel 49 0 7171 103 600 Fax 49 0 7171 103 106...

Reviews: