background image

N’utilisez pas l’appareil sur une surface chaude. 

Si vous ne pouvez pas garder 

votre paume plus de 5 secondes sur une surface, la surface est trop chaude 

pour y poser une cartouche de combustible.

En cas de fuite de l’appareil (odeur de gaz), placez-le immédiatement dans un 

endroit bien ventilé, loin de toute flamme, où il sera possible de détecter la fuite 

et de la stopper. Si vous souhaitez vérifier l’appareil pour des fuites, faites-le au 

grand air. N’essayez pas de détecter des fuites au moyen d’une flamme, utilisez 

plutôt de l’eau savonneuse.

Les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Tenez les jeunes 

enfants à l’écart. 

Helios doit être utilisé sur une surface horizontale, à au moins 1 m de toutes sur-

faces adjacentes (parois ou plafond), de matériaux inflammables et de sources 

d’allumage. Pendant l’allumage, ne vous penchez pas au-dessus du réchaud et 

tenez vos cheveux et toutes autres parties du corps loin de l’appareil. Pendant 

que le brûleur est allumé, ne déplacez pas l’appareil Helios, ni ne le soulevez ou 

penchez, ce qui pourrait en faire jaillir les flammes.

SPÉCIFICATIONS

Catégorie de gaz :

 Butane sous pression de vapeur

N’utilisez que des cartouches de 100g ou de 230g d’isobutane/propane Jetboil 

Jetpower (vendues séparément). La cartouche doit être conforme aux normes 

EN417. Il peut s’avérer dangereux de tenter d’adapter d’autres types de conten-

ants de gaz.

Diamètre de l’injecteur:

 0,25 mm             

Puissance:

 2 800 W (9 500 BTU/h)

Longueur du boyau:

 280 mm (11 po)       

Consommation de gaz:

 220 g/h

ASSEMBLAGE

DIAGRAMMES DE RÉFÉRENCE:

Les diagrammes suivants de la page 1 sont fournis comme référence pour as-

sembler et faire fonctionner le Helios:

1. 

Casserole, couvercle et couvre-fond    

6. 

Support de cartouche de combustible

2. 

Contenu rangé dans la casserole         

7.

 Insertion de la soupape dans le 

3.

 Insertion du brûleur dans la base             support de cartouche

4. 

Assemblage base/brûleur — 

       

8.

 Assemblage de la cartouche de

    vue du haut 

 

           combustible et du support

5. 

Soupape de commande 

       

9. 

Assemblage Helios complet

N’UTILISEZ QUE L’ASSEMBLAGE DE BOYAU QUI EST FOURNI AVEC LE 

HELIOS, ET CE, POUR UN RACCORDEMENT DIRECT À LA CARTOUCHE 

— N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR D’UNE TIERCE PARTIE.
Retirez le couvercle (1.1) et le contenu de la casserole (2). Le contenu inclut : 

cartouche de combustible (VENDUE SÉPARÉMENT) (8.2), support de cartouche 

(6), pare-vent (9.3), brûleur Helios (avec boyau d’alimentation et soupape) (3.1) 

et base Helios (3.2).
Posez la base (3.2) sur une surface ferme et plane, exempte de débris et de 

broussailles.

Le fil de l’allumeur (3.1) devrait pointer vers le brûleur (3.2) et se trouver de 3 à 6 

mm de celui-ci. Tirez le brûleur (3.2) à travers la base (3.3) et fixez le porte-

brûleur dans la fente (4.1) de la base du brûleur. Enclenchez le porte-brûleur en 

place (4.2). Faites pivoter complètement les supports de casserole (3.6) jusqu’à 

leur position droite (4.3). Si vous souhaitez utiliser le pare-vent, fixez-le aux 

pattes de la base (3.4), puis fixez-en les extrémités de manière à entourer la 

base.

Avant de raccorder la cartouche de gaz, vérifiez que la soupape de commande 

(5.1) est fermée (en la serrant en sens horaire) et que le joint (5.2) est en place 

et en bon état. N’utilisez pas l’appareil s’il présente des joints endommagés ou 

usés, s’il fuit, s’il est endommagé ou s’il fonctionne mal.
Dépliez les pieds du support de cartouche (6). Glissez la patte supérieure de 

la soupape (5.3) dans le support de cartouche (7). Assurez-vous qu’elle est 

solidement en place. Retirez le bouchon de la cartouche de combustible (8.1) 

et mettez-le de côté. Renversez le corps de la soupape de sorte que le support 

de cartouche (6) se trouve au-dessus de la soupape et que le filetage de la 

soupape fait face au bas (8). Tenez droite la cartouche (8.2) et placez le corps de 

la soupape (8.3) directement contre la cartouche. Serrez uniquement à la main et 

évitez de déformer le filetage de la cartouche. Redressez le support de cartouche 

et posez le support de cartouche sur une surface ferme et plane (9.7-9.9).

Avant d’ouvrir la soupape, faites un essai de l’allumeur (9.5). S’il ne produit pas 

d’étincelle, référez-vous à la section de dépannage. Pour procéder à l’allumage, 

appuyez à plusieurs reprises sur le bouton d’allumage (9.5) tout en tournant 

lentement la soupape de commande (5.1) 1/2 tour en sens antihoraire pour 

l’ouvrir. Pressez sur le bouton de l’allumeur jusqu’à l’apparition de flammes. Au 

moyen de la soupape de commande (5.1), réglez la flamme à une intensité de 

faible à moyenne avant de placer la casserole sur le brûleur.

ATTENTION : Par temps froid, il se peut que les flammes jaillissent du Helios 

pendant les 15-30 premières secondes d’utilisation.

Helios est compatible avec des casseroles normales à fond plat. Toutefois, si 

vous utilisez des casseroles autres que les Helios de 2 L ou de 3 L, N’UTILISEZ 

PAS LE PARE-VENT. Aussi, le pare-vent n’a pas été conçu pour utilisation 

avec d’autres réchauds, ou avec des casseroles non Helios, et pourrait ainsi 

subir des brûlures ou fondre. N’UTILISEZ JAMAIS LE PARE-VENT AVEC DES 

RÉCHAUDS AUTRES QUE HELIOS. Helios n’est pas compatible avec la casse-

role Jetboil de 1,5 L, avec la poêle FluxRingMD ni avec la tasse PCS Companion 

Cup.

RANGEMENT APRÈS UTILISATION

MODE D’EMPLOI

NE LAISSEZ PAS HELIOS SANS SURVEILLANCE PENDANT L’UTILISATION.

CONSIGNE DE SÉCURITÉ:

 Remplacez toujours les cartouches de combustible 

dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, loin de toutes sources 

d’allumage telles que des flammes nues, des veilleuses et des radiateurs élec

-

triques ainsi que loin d’autres personnes.

MISES EN GARDE QUANT AU FONCTIONNEMENT

`

Allumez le brûleur avant d’y poser la 

casserole. 

Pendant l’allumage, maintenez 

le brûleur à bout de bras, loin du visage. En 

effet, les flammes peuvent en jaillir pendant 

l’allumage.
Vous pourriez subir de graves brûlures.

`

Si vous sentez du gaz avant d’ouvrir la sou-

pape de commande, 

ne tentez pas de faire 

la mise à feu du brûleur. 

N’exposez jamais 

le réchaud à des vapeurs ou liquides inflam

-

mables pendant l’allumage du brûleur.
Cela pourrait causer une explosion ou un 

incendie.
Assurez-vous que la soupape de commande 

est fermée (tournée en sens horaire) et que 

la cartouche de combustible est vissée fer-

mement en place. Si l’odeur de gaz persiste, 

débranchez la cartouche de combustible et 

référez-vous à la section de dépannage.

MISE EN 

GARDE

^

IMPORTANT : RETIREZ LE COUVRE-FOND DE PLASTIQUE (1.2) DE LA CAS-

SEROLE. Ajoutez le liquide ou les aliments liquides à la casserole. Lorsque vous 

faites frire des aliments à faible teneur en humidité, faites particulièrement preuve 

de prudence, utilisez toujours un réglage de faible chaleur et, avant l’utilisation, 

retirez le cache-casserole (9.11). 

N’allumez et ne faites jamais fonction-

ner l’appareil sans que la casserole ait un contenu.

 Centrez la casserole 

sur les supports de casserole (4.3). 

NE PLACEZ JAMAIS LA CASSEROLE 

DIRECTEMENT SUR LA BASE; UTILISEZ TOUJOURS LES SUPPORTS DE 

CASSEROLE.

 Tous les supports de casserole devraient se trouver à l’intérieur 

de l’anneau FluxRingMD. Les poignées de la casserole (9.10) devraient être 

dépliées et devraient ne pas être en contact avec le récipient pendant que le 

réchaud est allumé. En effet, les poignées de la casserole peuvent devenir 

chaudes si elles restent pliées pendant le fonctionnement. Posez le couvercle 

(9.1) à l’envers sur la casserole pendant la cuisson. 

Lorsque vous faites 

chauffer des liquides à près de la capacité maximale de la casserole, 

n’utilisez qu’une flamme à intensité faible et faites preuve de prudence afin 

de prévenir le débordement.

`

Après la fermeture de la soupape de com-

mande, du combustible demeurera dans le 

boyau d’alimentation pendant un court laps 

de temps. ATTENDEZ QUE LA FLAMME 

SOIT COMPLÈTEMENT ÉTEINTE AVANT 

DE MANIPULER LA BASE DU BRÛLEUR.

ATTENTION

^

N’entreposez pas ni n’utilisez d’essence ni tout 

autre liquide aux vapeurs inflammables à proxim-

ité du présent appareil ou de tout autre appareil.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

`

Les cartouches de combustible peuvent 

exploser.
Rangez les cartouches loin de sources de 

chaleur et d’allumage ainsi que des rayons 

directs du soleil. Les cartouches doivent être 

entreposées à l’extérieur dans un endroit 

bien aéré et hors de la portée d’enfants.

DANGER

^

`

Des cartouches de combustible chaudes 

peuvent faire que les flammes jaillissent à 

l’allumage par temps froid. Si vous utilisez 

une cartouche de combustible chaude par 

temps froid, faites particulièrement preuve de 

prudence.
Vous pourriez subir de graves brûlures.

MISE EN 

GARDE

^

MISE EN 

GARDE

^

`

Pendant que le brûleur est allumé, ne le 

déplacez pas, ni ne le soulevez ou penchez.
Le combustible pourrait se pulvériser et faire 

jaillir les flammes.

Vous pourriez subir de graves brûlures.

MISE EN 

GARDE

^

`

Faites preuve d’extrême prudence

 lorsque 

vous faites chauffer des liquides ou des 

aliments liquides à près de la capacité maxi-

male de la casserole. Des débordements 

pourraient survenir.
Vous pourriez subir de graves brûlures.

MISE EN 

GARDE

^

Tournez la soupape de commande (5.1) en sens horaire et serrez-la pour 

éteindre la flamme et prévenir la fuite du gaz. Du combustible demeurera dans 

le boyau d’alimentation pendant approximativement 15 secondes. Permettez au 

combustible de se consommer alors que le boyau se vide. Retirez la casserole 

(1.3) de la base (3.3) à l’aide des poignées (9.10). 

Si vous utilisez la casserole 

Helios de 3 L, utilisez aussi la poignée rabattable du côté opposé pour la 

soulever.

 NE TOUCHEZ PAS AUX PIÈCES MÉTALLIQUES NON COUVERTES. 

ELLES SERONT CHAUDES. Une fois la casserole (1.3) retirée de la chaleur, il 

est possible d’y poser le couvre-fond de plastique (1.2) afin de protéger l’anneau 

FluxRingMD et de maintenir la température. Après l’utilisation, permettez à la 

casserole de refroidir, puis lavez-la et séchez-la.

Summary of Contents for HEL200

Page 1: ...ot 7 Insertion of valve into canister stand 3 Insertion of burner into base 8 Fuel canister and stand assembly 4 Base Burner assembly top view 9 Complete Helios assembly 5 Control valve ONLY USE THE H...

Page 2: ...flame and immediately detach fuel cartridge Return to dealer IMPORTANT REMOVE PLASTIC COVER 1 2 FROM BOTTOM OF POT Add liquid or liquid food to cooking pot When frying foods with low moisture content...

Page 3: ...L ou de 3 L N UTILISEZ PAS LE PARE VENT Aussi le pare vent n a pas t con u pour utilisation avec d autres r chauds ou avec des casseroles non Helios et pourrait ainsi subir des br lures ou fondre N UT...

Page 4: ...de maintenance VENDUE S PAR MENT Panne d allumage Faites de minutieux ajustements au fil de l allumeur l aide de pinces de mani re ce que son extr mit se trouve de 3 6 mm au dessus de la t te du br le...

Page 5: ...henfu dorthin wo Platz ist Setzen Sie den Deckel auf 1 FEHLERBEHEBUNG UND PFLEGE Ver ndern Sie nichts an diesem Ger t Dieses Ger t darf nur von autorisierten Personen gewartet werden Sollte ein Proble...

Page 6: ...o sart nes ademas de las ollas Helios de 2 o 3 litros NO USE LA TELA DE VIENTO La tela de viento no esta dise ada para uso con otras estufas o ollas y sart nes que no son Helios y puede causar quemadu...

Page 7: ...s Permita que el combustible se queme mientras la linea de alimentaci n se vacie Remueva la olla 1 3 de la base 3 3 usando las asas 9 10 Si usa la olla Helios de 3 litros tambien utilice la asa levant...

Reviews: