background image

7

Prüfen Sie vor

 

jeder Fahrt und danach je nach Fahrbahnzu-

stand in angemessenen Abständen, ob der Dachkoffer fest 
auf dem Lastenträger montiert, die Ladung ausreichend 
gesichert, der Dachkoffer verschlossen ist und die Schlüssel 
abgezogen sind.

Nicht genügend gesicherte Ladung oder nicht richtig befes-
tigte Dachträger und Dachkoffer können sich während der 
Fahrt lösen und schwere Unfälle verursachen!

Beachten Sie die veränderten Höhenabmessungen sowie das 
veränderte Fahrverhalten des Fahrzeuges (Seitenwindemp-
fi ndlichkeit, Kurven- und Bremsverhalten) bei montierten 
und insbesondere beladenen Lastenträgern bzw. Dachkof-
fern. An der Außenseite des Dachkoffers dürfen keine weite-
ren Lasten angebracht werden.

Das zulässige Gesamtgewicht des Kraftfahrzeuges darf nicht 
überschritten werden. Die Anweisungen des Kraftfahrzeug-
herstellers hinsichtlich der maximalen Dachlast müssen 
beachtet werden:

Ermittlung der vorhandenen Dachlast:

 Gewicht des Lastenträgers 
+ Gewicht des Dachkoffers 
+ Gewicht der Zuladung

= vorhandene Dachlast

Eigengewicht der Dachkoffer:

Die Geschwindigkeit muß der zu transportierenden Last, 
den vorherrschenden Bedingungen wie Straßenzustand, 
Straßenbelag, Verkehr, Windverhältnisse usw. und selbstver-
ständlich allen geltenden Geschwindigkeitsbeschränkungen 
angepaßt werden! Sofern keine anderweitigen Geschwin-
digkeitsbeschränkungen vorliegen, empfehlen wir eine max. 
Geschwindigkeit von 130 km/h.

Der Dachkoffer sollte besonders während der Wintermonate 
sorgfältig gereinigt und gepfl egt werden. Benutzen Sie hier-
für ausschließlich eine Lösung aus Wasser und einem han-
delsüblichen Spülmittel ohne Alkohol-, Chlor- oder Ammo-
niakzusätze, da ansonsten die Oberfl äche des Dachkoffers 
beschädigt wird. Verwenden Sie bitte keine handelsüblichen 
Cockpitsprays zur Reinigung des Dachkoffers. Die Schlös-
ser sollten mit einem Sprühschmiermittel (darf nicht auf die 
Kunststoffoberfl äche gelangen) geschmiert werden.

Bitte beachten Sie bei der Nutzung des Dachkoffers:

-  Die Fahrzeughöhe kann sich bis zu 60 cm erhöhen (je 

nach Lastenträger)

-  Achtung bei tiefen Garageneinfahrten oder niedrigen 

Durchfahrten, niedrig hängenden Ästen usw.!

-  Es können Windgeräusche entstehen.

-  Bei der Benutzung einer automatischen Autowaschanlage 

müssen der Dachkoffer und der Lastenträger entfernt werden.

-  Bitte beachten Sie außer den Hinweisen dieser Gebrauchs-

anweisung auch die Angaben in der Montageanleitung des 
Lastenträgers und der Bedienungsanleitung des Fahrzeu-
ges!

-  Aus Gründen der Energieeinsparung und der Sicherheit 

anderer Verkehrsteilnehmer sollten Dachkoffer und Träger 
bei Nichtnutzung demontiert werden.

-  Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur geprüfte (z.B. 

GS geprüft) und für Ihr Fahrzeug zugelassene Dachträger 
verwenden.

-  Zur Vermeidung erhöhter Auftriebskräfte ist der Dachkof-

fer ohne Anstellwinkel (möglichst parallel zur Fahrbahn) 
zu montieren.

Diese Gebrauchsanweisung sollte mit der Bedienungsanlei-
tung des Fahrzeugs aufbewahrt und mitgeführt werden.

Jede Veränderung an Montagesätzen und am Dachkoffer 
sowie die Verwendung anderer Ersatz- oder Zubehörteile 
als die des Herstellers, führt dazu, daß jede Gewährleistung 
und Haftung des Herstellers für Schäden am Material oder 
Unfälle entfällt! Halten Sie sich daher genau an diese Ge-
brauchsanweisung, verwenden Sie nur die mitgelieferten 
Originalteile. Sollten Sie Teile verlieren oder sollten Teile 
verschleißen, verwenden Sie bitte nur Original-Erzatzteile, 
die beim Händler oder Hersteller zu beziehen sind.

Um eine schnelle Ersatzteilversorgung sicherzustellen und 
um zeitintensive Rückfragen zu vermeiden, bitten wir Sie, 
bei allen Ersatzteilbestellungen bzw. Anfragen die „BA-
NR.:“ anzugeben. Diese „BA-Nr.:“ befi ndet sich auf einem 
im Dachkofferoberteil eingeklebten Aufkleber.

Damit Sie im Falle von verlorengegangenen oder defekten 
Schlüsseln schnellstmöglichst Ersatz anfordern können, 
empfehlen wir Ihnen, die Schloß- und Schlüsselnummer 
aufzuschreiben.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden und Unfälle, die 
durch eine Mißachtung der Gebrauchsanleitung, Ver-
änderung von Teilen oder Verwendung anderer Teile als 
der Original-Ersatzteile des Herstellers entstehen!

Wichtige Hinweise

WICHTIGE HINWEISE

Type 320 

= 10 kg

Type 100, 350 

= 11 kg

Type Safari, 450 

= 13 kg

Type 100 

= 11 kg

Type 200, 450 

= 14 kg

Type 270 

=   9 kg

Type 500, 310 

= 13 kg

Type 700, 470 

= 16 kg

Type 900, 570 

= 25 kg

Summary of Contents for 320

Page 1: ...VISNING FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONT N N VOD INSTRUKCJA MONTA U I U YTKOWANIA NAVODILA ZA UPORABO AVTOMOBILSKEGA KOV KA UPUTSTVO ZA MONTAZU SZEREL SI UTAS T S IST...

Page 2: ...ar boxen skall sitta skruva d fast boxen p lasth llaren s som nedan beskrivs och som visas p Stick U bygeln underifr n ver lastprofilen genom de be fintliga h len i boxens botten S tt p adaptern p U b...

Page 3: ...v automat tv tt m ste lasth llare och box avl gsnas Ut ver dessa monteringsanvisningar skall ven monte ringsanvisningar f r lasth llarna och bilens instruktions bok beaktas F r andra trafikanters s ke...

Page 4: ...aking the above mentioned factors into consideration fix the roof box to the roof rack as described below To do this push the fixing brackets from below around the roof rack and through the drilled ho...

Page 5: ...ies low branches etc Wind noise can be created When using an automatic car wash the roof rack and the roof box must be removed In addition to these instructions please also note the in structions in t...

Page 6: ...unter Beachtung der oben genannten Punkte die zweckm igste Positionierung des Dachtr gers und des Dachkoffers ermittelt wurde befestigen Sie den Dach koffer auf den Tr gerrohren wie nachfolgend besch...

Page 7: ...fen Garageneinfahrten oder niedrigen Durchfahrten niedrig h ngenden sten usw Es k nnen Windger usche entstehen Bei der Benutzung einer automatischen Autowaschanlage m ssen der Dachkoffer und der Laste...

Page 8: ...s dans le socle du coffre Positionnez le bloc plastique noir sur les tiges des vis en U ressortant du socle puis placez les rondelles sur le filetage des tiges et les serrer l aide des vis papillon d...

Page 9: ...uteur du v hi cule peut augmenter de 60 cm environ Attention lorsque vous circulerez la hauteur des entr es de certains parkings aux branches d arbres ou certains passages souterrains Lors d un lavage...

Page 10: ...box upevn te na trubk ch nosi e d le popsan m vyobrazen m zp sobem Upev ovac t meny prot hn te zespodu p es trubku nosi e p slu n mi v vrty ve spodn m d lu st e n ho boxu Na vystupuj c z vit upev ovac...

Page 11: ...do n e polo en ch gar nebo u n zk ch podjezd na n zko vis c v tve a podobn J zda s boxem m e vyvol vat hluk zp soben odpo rem vzduchu P i pou it automatick ho myc ho za zen se mus jak st e n box tak i...

Page 12: ...iej podanymi wskaz wkami a nast pnie przymo cuj go w spos b pokazany na rysunku nr 1 A zatem wsu obejmy od spodu przez belki baga nika dachowego w odpowiednie otwory w pod odze boxa Na gwintowane ko c...

Page 13: ...ozolu zwracaj c uwag aby nie nanosi ich na po wierzchnie z tworzywa U ywaj c boxa pami taj zatem e w zale no ci od rodzaju u ytego baga nika dacho wego box zwi ksza wysoko Twojego samochodu o ok 60 cm...

Page 14: ...postavite na osnovni prtlja nik vzporedno z vozilom pri vozilu s petimi vrati pomaknite osnovni prtlja nik naprej kolikor mogo e da kov ek ne bo ovi ral odpiranja prtlja nih vrat Odprite kov ek in se...

Page 15: ...ovr ine Prosimo da pri uporabi avtomobilskega kov ka upo tevate vi ina vozila se s kov kom lahko pove a do 60cm od visno od tipa osnovnega prtlja nika pazite na nizke gara ne strope prehode veje dreve...

Page 16: ...l janja koji ne zahtjeva alat Prvo postavite krovnu kutiju paralelno sa krovom auto mobila u sredini krovnih nosa a i postavite u vr iva e kako je prikazano na prvoj i drugoj slici U vrstite ru no lep...

Page 17: ...60 cm ovisno o krovnom nosa u kojeg koristite Obratite posebnu pa nju kada ulazite u niske pod zemne gara e kod nadvo njaka ili niskih grana itd Buka vjetra se pove ava Prije pranja u automatskim pra...

Page 18: ...e az al bbi le r snak s 1 br n l that grafikus br zol snak megfelel en Tolja a r gz tokengyelt alulr l a tart cs f l a box als r s z n l v furatokon kereszt l A r gz t kengyel ki ll mene tei f l dugja...

Page 19: ...helyeken t rt n thajt sn l m lyen lel g gakn l stb Sz lzajok keletkezhetnek G pi mos ba csak a kereszttart s a tet csomagtart box leszerel se ut n hajthat be K rj k hogy a jelen haszn lati utas t sban...

Page 20: ...x rispettando i punti preceden ti ssi il free box sui tubi portanti come descritto qui di seguito e raf gurato gra camente nell illustrazione 1 A questo scopo spinga da basso attraverso i rispettivi f...

Page 21: ...ori causati dal vento in caso di utilizzo di un autolavaggio automatico il free box e il portapacchi devono essere rimossi oltre alle avvertenze di queste istruzioni sull uso si prega di rispettare an...

Page 22: ...e dragerbuizen zoals navolgend wordt beschreven en in afbeelding 1 grafisch wordt aangetoond Schuif daartoe de bevestigingsbeugel langs onder over de dragerbuis door de betreffende boringen in de bode...

Page 23: ...tstaan Bij het gebruik van een automatische wasinstallatie mo eten dakkoffer en dakdragersysteem worden verwijderd Let buiten de instructies van deze gebruiksaanwijzing ook op instructies in de montag...

Page 24: ...telineeseen kuten alempana ja kuvassa 1 n ytet n Kiinnitt ksesi kuljetuslaatikon aseta u pultti taakkateline putken ymp ri ja kuljetuslaatikon pohjaan poratuista rei ist l pi Aseta ensin sovituskappa...

Page 25: ...lukot lukko tai ase ljyll l p st voiteluainetta laatikon muovipinnoille K ytt ess si kuljetuslaatikkoa huomioi ett auton korkeus voi kasvaa jopa 60 cm riippuen taak katelineest ett tuulesta aiheutuva...

Page 26: ...encima de las barras portaequi pajes de la manera descrita a continuaci n y representada gr ficamente Deslizar para ello los estribos de fijaci n desde abajo por encima de la barra y a trav s de los o...

Page 27: ...jas etc Pueden aparecer ruidos debidos al viento Para pasar por t neles de lavado deben extraerse la maleta aerodin mica y el portacargas Adem s de estas instrucciones de servicio tambi n tienen que t...

Page 28: ...a mala de tejadilho fixe esta nos tubos de apoio como se descreve a seguir e como est representado grafica mente na Figura 1 Para isso empurre o estribo de fixa o pela parte de baixo fazendo o passar...

Page 29: ...sagens ramos de rvores etc Podem ocorrer ru dos provocados pelo vento Ao lavar o carro na lavagem autom tica tanto a grade de suporte como a mala ter o que ser retiradas Al m das indica es constantes...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ......

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...er Kaufdatum Date of purchase H ndler Dealer Stempel Stamp Kassenzettel hier abheften Place receipt here Art Nr 180 18128 00 01 07 Jetbag keeps the right to change products and equipment without annou...

Page 37: ...Type 570 Type 80 90 100 320 350 450 Type 100 200 310 450 470 500 600 700 900...

Page 38: ...Type 80 90 100 320 350 450 Type 100 200 450 500 700 900 310 470 570 600...

Page 39: ...Type 270 Dual Side Type 900 570 Type Type 570...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...42 Notizen Notizen Notizen Notizen...

Page 43: ...43 Notizen Notizen Notizen Notizen NOTIZEN...

Page 44: ......

Reviews: