background image

23

Controleer voor elke rit en daarna volgens de toestand van 
de rijbaan in gepaste afstanden, of de dakkoffer vast op het 
dragersysteem gemonteerd, de lading voldoende beveiligd, 
de dakkoffer gesloten en de sleutels afgetrokken zijn.

Niet voldoende beveiligde lading of niet correct bevestigde 
dragersystemen en dakkoffers kunnen tijdens het rijden los-
komen en zware verkeersongevallen veroorzaken!

Let op de veranderde hoogteafmetingen en het veranderde 
rijgedrag van het voertuig (zijwindgevoeligheid, gedrag in 
bochten en tijdens het remmen) bij gemonteerde en in het 
bijzonder beladen dragersystemen, resp. dakkoffers. Op 
de buitenkant van de dakkoffer mogen geen verdere lasten 
worden aangebracht.

Het toegelaten totale gewicht van het voertuig mag niet wor-
den overschreden. De aanwijzingen van de voertuigfabrikant 
met betrekking tot de maximale daklast moeten worden 
gerespecteerd.

Bepaling van de aanwezige daklast:

gewicht van het lastdragersysteem
+ gewicht van de dakkoffer
+ gewicht van de lading

= aanwezige 

daklast

Eigengewicht van de dakkoffer:

De snelheid moet aan de te transporteren last, de aanwezige 
voorwaarden zoals toestand van de rijbaan, het wegdek, het 
verkeer, windverhoudingen enz. en natuurlijk aan de gel-
dende snelheidsbeperkingen worden aangepast! Voor zover 
er geen andere snelheidsbeperkingen bestaan, raden wij een 
maximale snelheid van 130 km/uur aan.

De dakkoffer dient bijzonder tijdens de wintermaanden 
zorgvuldig te worden gereinigd en verzorgd. Gebruik hier-
voor uitsluitend een oplossing uit water en een gebruikelijk 
spoelmiddel zonder alcohol-, chloor- of ammoniacbestand-
delen omdat anders het oppervlak van de dakkoffer wordt 
beschadigd. Gebruik geen gebruikelijke cockpitspray’s voor 
het schoonmaken van de dakkoffer. De sloten dienen met 
een sproeismeermiddel (mag niet op het kunststofoppervlak 
terechtkomen) te worden gesmeerd.

Bij het gebruik van uw dakkoffer dient u hiermee reke-
ning te houden:

-  De voertuighoogte kan tot 60 cm verhogen (naargelang 

het lastdragertype).

-  Let op bij lage garageinritten of lage passages, laag-

hangende takken enz...!

-  Er kan windgeruis ontstaan.

-  Bij het gebruik van een automatische wasinstallatie mo-

eten dakkoffer en dakdragersysteem worden verwijderd.

-  Let buiten de instructies van deze gebruiksaanwijzing 

ook op instructies in de montageaanwijzing van de dak-
lastdrager en de gebruiksaanwijzing van het voertuig!

-  Om reden van energiebesparing en de veiligheid van 

andere weggebruikers dienen dakkoffer en dakdra-
gersysteem bij het niet gebruiken ervan te worden 
gedemonteerd.

-  Voor uw eigen veiligheid mag u slechts gecontroleerde 

(bijv. GS-gecontroleerd) en voor uw voertuig toegelaten 
dakdragersystemen gebruiken.

-  Om verhoogde stijgkrachten te vermijden dient de dak-

koffer zonder aanstelhoek (zo parallel mogelijk met de 
rijbaan) te worden gemonteerd.

Deze gebruiksaanwijzing dient met de bedieningsaanwij-
zing van het voertuig te worden bewaard en meegevoerd.

Elke verandering aan montagesets en aan de dakkoffer, 
alsook het gebruik van reserveonderdelen en toebehoren 
die vreemd zijn aan de fabrikant, leiden ertoe, dat elke 
aansprakelijkheid en garantie van de fabrikant bij be-
schadigingen aan het materiaal en bij ongevallen vervalt! 
Houdt u zich daarom nauwkeurig aan deze gebruiksaan-
wijzing, gebruik uitsluitend de originele meegeleverde 
delen. Indien u delen zou verliezen of indien er delen 
verslijten, dient u uitsluitend de originele reserveonder-
delen te gebruiken, die bij de handelaar of de fabrikant 
verkrijgbaar zijn.

Om een snelle verzorging met reserveonderdelen te ver-
zekeren en om tijdverspillende navragen te vermijden, 
vragen wij u, bij alle bestellingen van reserveonderdelen 
resp. navragen het “BA - NR.” aan te geven. Dit “BA 
- NR:” bevindt zich op een in een dakkofferondeksel 
ingeplakte sticker.

Om in het geval van verloren of defecte sleutels zo snel 
mogelijk reservesleutels te kunnen bestellen, raden wij u 
aan het slot- en sleutelnummer op te schrijven.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigin-
gen en ongevallen, die door het niet in acht nemen van 
de gebruiksaanwijzing, verandering van onderdelen 
of het gebruik van andere onderdelen als de originele 
reserveonderdelen van de fabrikant, ontstaan!

Belangrijke instructies

MONT

AGE-INSTRUCTIES

Type 320 

= 10 kg

Type 100, 350 

= 11 kg

Type Safari, 450 

= 13 kg

Type 100 

= 11 kg

Type 200, 450 

= 14 kg

Type 270 

=   9 kg

Type 500, 310 

= 13 kg

Type 700, 470 

= 16 kg

Type 900, 570 

= 25 kg

Summary of Contents for 320

Page 1: ...VISNING FITTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONT N N VOD INSTRUKCJA MONTA U I U YTKOWANIA NAVODILA ZA UPORABO AVTOMOBILSKEGA KOV KA UPUTSTVO ZA MONTAZU SZEREL SI UTAS T S IST...

Page 2: ...ar boxen skall sitta skruva d fast boxen p lasth llaren s som nedan beskrivs och som visas p Stick U bygeln underifr n ver lastprofilen genom de be fintliga h len i boxens botten S tt p adaptern p U b...

Page 3: ...v automat tv tt m ste lasth llare och box avl gsnas Ut ver dessa monteringsanvisningar skall ven monte ringsanvisningar f r lasth llarna och bilens instruktions bok beaktas F r andra trafikanters s ke...

Page 4: ...aking the above mentioned factors into consideration fix the roof box to the roof rack as described below To do this push the fixing brackets from below around the roof rack and through the drilled ho...

Page 5: ...ies low branches etc Wind noise can be created When using an automatic car wash the roof rack and the roof box must be removed In addition to these instructions please also note the in structions in t...

Page 6: ...unter Beachtung der oben genannten Punkte die zweckm igste Positionierung des Dachtr gers und des Dachkoffers ermittelt wurde befestigen Sie den Dach koffer auf den Tr gerrohren wie nachfolgend besch...

Page 7: ...fen Garageneinfahrten oder niedrigen Durchfahrten niedrig h ngenden sten usw Es k nnen Windger usche entstehen Bei der Benutzung einer automatischen Autowaschanlage m ssen der Dachkoffer und der Laste...

Page 8: ...s dans le socle du coffre Positionnez le bloc plastique noir sur les tiges des vis en U ressortant du socle puis placez les rondelles sur le filetage des tiges et les serrer l aide des vis papillon d...

Page 9: ...uteur du v hi cule peut augmenter de 60 cm environ Attention lorsque vous circulerez la hauteur des entr es de certains parkings aux branches d arbres ou certains passages souterrains Lors d un lavage...

Page 10: ...box upevn te na trubk ch nosi e d le popsan m vyobrazen m zp sobem Upev ovac t meny prot hn te zespodu p es trubku nosi e p slu n mi v vrty ve spodn m d lu st e n ho boxu Na vystupuj c z vit upev ovac...

Page 11: ...do n e polo en ch gar nebo u n zk ch podjezd na n zko vis c v tve a podobn J zda s boxem m e vyvol vat hluk zp soben odpo rem vzduchu P i pou it automatick ho myc ho za zen se mus jak st e n box tak i...

Page 12: ...iej podanymi wskaz wkami a nast pnie przymo cuj go w spos b pokazany na rysunku nr 1 A zatem wsu obejmy od spodu przez belki baga nika dachowego w odpowiednie otwory w pod odze boxa Na gwintowane ko c...

Page 13: ...ozolu zwracaj c uwag aby nie nanosi ich na po wierzchnie z tworzywa U ywaj c boxa pami taj zatem e w zale no ci od rodzaju u ytego baga nika dacho wego box zwi ksza wysoko Twojego samochodu o ok 60 cm...

Page 14: ...postavite na osnovni prtlja nik vzporedno z vozilom pri vozilu s petimi vrati pomaknite osnovni prtlja nik naprej kolikor mogo e da kov ek ne bo ovi ral odpiranja prtlja nih vrat Odprite kov ek in se...

Page 15: ...ovr ine Prosimo da pri uporabi avtomobilskega kov ka upo tevate vi ina vozila se s kov kom lahko pove a do 60cm od visno od tipa osnovnega prtlja nika pazite na nizke gara ne strope prehode veje dreve...

Page 16: ...l janja koji ne zahtjeva alat Prvo postavite krovnu kutiju paralelno sa krovom auto mobila u sredini krovnih nosa a i postavite u vr iva e kako je prikazano na prvoj i drugoj slici U vrstite ru no lep...

Page 17: ...60 cm ovisno o krovnom nosa u kojeg koristite Obratite posebnu pa nju kada ulazite u niske pod zemne gara e kod nadvo njaka ili niskih grana itd Buka vjetra se pove ava Prije pranja u automatskim pra...

Page 18: ...e az al bbi le r snak s 1 br n l that grafikus br zol snak megfelel en Tolja a r gz tokengyelt alulr l a tart cs f l a box als r s z n l v furatokon kereszt l A r gz t kengyel ki ll mene tei f l dugja...

Page 19: ...helyeken t rt n thajt sn l m lyen lel g gakn l stb Sz lzajok keletkezhetnek G pi mos ba csak a kereszttart s a tet csomagtart box leszerel se ut n hajthat be K rj k hogy a jelen haszn lati utas t sban...

Page 20: ...x rispettando i punti preceden ti ssi il free box sui tubi portanti come descritto qui di seguito e raf gurato gra camente nell illustrazione 1 A questo scopo spinga da basso attraverso i rispettivi f...

Page 21: ...ori causati dal vento in caso di utilizzo di un autolavaggio automatico il free box e il portapacchi devono essere rimossi oltre alle avvertenze di queste istruzioni sull uso si prega di rispettare an...

Page 22: ...e dragerbuizen zoals navolgend wordt beschreven en in afbeelding 1 grafisch wordt aangetoond Schuif daartoe de bevestigingsbeugel langs onder over de dragerbuis door de betreffende boringen in de bode...

Page 23: ...tstaan Bij het gebruik van een automatische wasinstallatie mo eten dakkoffer en dakdragersysteem worden verwijderd Let buiten de instructies van deze gebruiksaanwijzing ook op instructies in de montag...

Page 24: ...telineeseen kuten alempana ja kuvassa 1 n ytet n Kiinnitt ksesi kuljetuslaatikon aseta u pultti taakkateline putken ymp ri ja kuljetuslaatikon pohjaan poratuista rei ist l pi Aseta ensin sovituskappa...

Page 25: ...lukot lukko tai ase ljyll l p st voiteluainetta laatikon muovipinnoille K ytt ess si kuljetuslaatikkoa huomioi ett auton korkeus voi kasvaa jopa 60 cm riippuen taak katelineest ett tuulesta aiheutuva...

Page 26: ...encima de las barras portaequi pajes de la manera descrita a continuaci n y representada gr ficamente Deslizar para ello los estribos de fijaci n desde abajo por encima de la barra y a trav s de los o...

Page 27: ...jas etc Pueden aparecer ruidos debidos al viento Para pasar por t neles de lavado deben extraerse la maleta aerodin mica y el portacargas Adem s de estas instrucciones de servicio tambi n tienen que t...

Page 28: ...a mala de tejadilho fixe esta nos tubos de apoio como se descreve a seguir e como est representado grafica mente na Figura 1 Para isso empurre o estribo de fixa o pela parte de baixo fazendo o passar...

Page 29: ...sagens ramos de rvores etc Podem ocorrer ru dos provocados pelo vento Ao lavar o carro na lavagem autom tica tanto a grade de suporte como a mala ter o que ser retiradas Al m das indica es constantes...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ......

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...er Kaufdatum Date of purchase H ndler Dealer Stempel Stamp Kassenzettel hier abheften Place receipt here Art Nr 180 18128 00 01 07 Jetbag keeps the right to change products and equipment without annou...

Page 37: ...Type 570 Type 80 90 100 320 350 450 Type 100 200 310 450 470 500 600 700 900...

Page 38: ...Type 80 90 100 320 350 450 Type 100 200 450 500 700 900 310 470 570 600...

Page 39: ...Type 270 Dual Side Type 900 570 Type Type 570...

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ...42 Notizen Notizen Notizen Notizen...

Page 43: ...43 Notizen Notizen Notizen Notizen NOTIZEN...

Page 44: ......

Reviews: