Jet JPF-2 Operating Instructions Manual Download Page 4

 

ADDITIONAL SAFETY 
RULES FOR 
POWERFEEDER 

 
 

l

 

Cutting tools 

MUST

 be rotating 

before feeding. 

l

 

DO NOT

 overload the cutting 

tool by feeding too fast. 

l

 

ALWAYS KEEP

 hands away 

from rotating parts. 

l

 

PROVIDE

 support for long 

stock on out feed end of table. 

l

 

STOP 

the feeder before 

stopping the cutting tool. 

l

 

DISCONNECT

 power before 

making repairs or adjustment. 

ZUSÄTZLICHE 
SICHERHEITSREGELN FÜR 
ELEKTRISCHEN 
VORSCHUBAPPARAT 

 

 

l

 

Das Schneidwerkzeug 

MUSS

 sich 

Drehen bevor der Vorschub erfolgt. 

l

 

Das Schneidwerkzeug

 SOLL NICHT 

überbelastete werden durch zu schnelle 
Werkstückzufuhr.   

l

 

HALTEN SIE 

  die Hände fern von 

drehenden Teilen. 

l

 

BESORGEN 

Sie sich eine Abstützung am 

Ende des Tisches für lange Werkstücke. 

l

 

STOPPEN 

Sie den Vorschub bevor das 

Schneidwerkzeug stoppt. 

l

 

TRENNEN 

Sie den elektrischen Anschluß  

bevor Sie Reparaturen oder 
Einstellarbeiten vornehmen. 

INSTRUCTIONS DE 
SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES 
À L'ALIMENTATEUR 

 

 

l

 

Les outils de coupe 

DOIVENT

 être 

en mouvement avant de les 
alimenter. 

l

 

NE JAMAIS 

surcharger les outils de 

coupe par une alimentation trop 
rapide. 

l

 

TENEZ TOUJOURS

 les mains loin 

des pièces rotatives. 

l

 

SUPPORTEZ

 les longues pièces à la 

sortie de la table. 

l

 

ARRÊTEZ 

l'alimentateur avant 

d'arrêter les outils tournants. 

l

 

DÉBRANCHEZ

    l'appareil avant 

chaque réparation ou ajustement. 

 

 

 

LOCATE MOUNTING 
AND BORING 
POSITION 

 

 

A) LOCATE MOUNTING 

POSITION 

1.  Elevation and extension of 

Universal Stands, (SEE 

FIG. 1

2.  Refer to

 FIG.

 

27, 28, 29

 for 

assistance when mounting the 
feeder to a shaper, table saw or 
jointer

.

 

3.  For small machine table, an 

extension bracket (not provided) 
is recommended. (SEE 

FIG. 4

.) 

 
 

B) LOCATE BORING POSITION 

For your boring convenience and 
accuracy, 

A SCALE 1:1 

SELF-ADHESIVE DRILLING 
TEMPLATE

 is provided and 

enclosed in the package. 

(FIG. 5)

 

1.  Remove MOUNTING BASE 

from packaging. Use it to verify 
the correct boring position on 
the drilling template. 

2.  Prepare 4 sets of bolts & spring 

washers (not provided). 

SIZE OF BOLT…

M10 

 

LENGTH OF BOLT 

 

Mounting Base (thickness) + 
Tabletop (thickness). 

3.  Avoid table ribs and support 

underneath the table. 

 

MONTAGESTELLE 
UND BOHRBILD 

 

 

A) MONTAGESTELLE FESTLEGEN 

1.  Höhe und Auslage des universellen 

Ständers, (SIEHE 

FIG. 1

)   

2.  Falls Sie zur Montage auf einer Tischfräse, 

Tischsäge oder Abrichte weitere Hinweise 
benötigen beziehen Sie sich auf   

FIG.

 

27, 

28 

&

 29.

 

3.  Für einen kleinen Maschinetisch ist es 

zu empfehlen, einen verlängerten 
Halter zu verwenden (nicht inklusive).  
(SIEHT 

FIG. 4

.) 

 

B)   BOHRBILD 

Um bequem und genau bohren zu können, 
ist eine 

1:1 selbstklebende 

Bohrschablone

 migeliefert. 

(FIG. 5) 

 

1.  Packen Sie zuerst die Montagebasis aus 

und benutzen Sie diese um die richtige 
Bohrstelle auf dem Maschinentisch 
festzulegen.   

2.  Bereiten Sie 4 Satz Schrauben und 

Federscheiben vor (nicht inklusive). 

SCHRAUBENGRÖSSE…

M10 

 

SCHRAUBENLÄNGE 

  Montagebasis- 

dicke + Tisc 5mm 

3.  Vermeiden Sie Tischrippen falls möglich. 

 

POSITIONS DE MONTAGE 
ET DE PERCAGE 
 

 

A) DÉTERMINEZ LA POSITION DE 

MONTAGE 

1.  Élévation et extension de la colonne 

de contrôle (voir 

FIG. 1

). 

2.  Consultez 

FIG.

 

27, 28, 29 

  pour vous 

aider lorsque vous adaptez 
l'alimentateur sur une façonneuse, un 
banc de scie ou une dégauchisseuse. 

3.

  Sur une machine avec une petite 

table, un support d'extension ( non 
inclus) est recommandé. (voir 

FIG. 4)

 

 

B) DÉTERMINEZ LA POSITION DE 

MONTAGE 

Pour faciliter le perçage, avec précision, 
un gabarit autocollant, 

A L'ECHELLE 1:1

 

est fourni dans l'emballage. 

(FIG. 5) 

 

1.  Retirez la BASE de l'emballage, 

assurez-vous que le gabarit de 
perçage soit conforme avec la base. 

2.  Préparez 4 boulons et rondelles à 

ressort (non inclus.) 

DIMENSIONS DES BOULONS..

M10 

 

LONGUEUR DES BOULONS 

 

Additionnez l'épaisseur de la base et 
de votre table.

 

3.  Évitez les renforts ou supports sous 

la table. 

GB 

Summary of Contents for JPF-2

Page 1: ...vorliegende Garantie umfasst s mtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verk ufers und ersetzt alle fr heren Erkl rungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt f r eine t gl...

Page 2: ...ENANCE 12 USING FEEDER ON MACHINES 13 NOTES EXPLODED VIEWS INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 2 ZUS TZLICHE SICHERHEITSREGELN F R ELEKTRISCHEN VORSCHUBAPPARAT 3 MONTAGESTELLE UND BOHRBILD 3...

Page 3: ...schen 5 und 40 Feuchtigkeit zwischen 30 und 95 Seeh he unter 1000M Spannungsabweichung 5 HALTEN SIE DEN ARBEITSTISCH UND DAS ARBEITSGEBIET SAUBER Handwerkzeug auf dem Tisch oder ein unordentlicher Arb...

Page 4: ...d in the package FIG 5 1 Remove MOUNTING BASE from packaging Use it to verify the correct boring position on the drilling template 2 Prepare 4 sets of bolts spring washers not provided SIZE OF BOLT M1...

Page 5: ...BARIT AUTO COLLANT de per age a l endroit d sir Poin onnez le centre des trous selon votre mod le 5 PERCEZ ET TARAUDEZ ASSEMBLING FIG 6 7 8 WARNING Get help Feeder is heavy Do not try to do it on your...

Page 6: ...8 FIG 6 5 3 2 12 11 9 10 4 8 13 1 6 7 6 1 6 2 HOUSING 6 7 8 6 3 90 8 HOUSING 6 4 10 9 FIG 7 FIG 8 12 GB D F...

Page 7: ...3 F Assemble FEEDER to OVER ARM 2 Tighten SCREWS 9 MAKE SURE l Center of LEVER 10 is IN LINE with center of OVER ARM 2 SEE 6 4 G Move FEEDER to desired position by loosen LEVER 10 Adjust height 11 12...

Page 8: ...wer source VERTELLM GLICHKE IT FIG 9 10 WARNUNG Vor Einstell und Wartungsarbeiten die Stromzufuhr trennen durch Ziehen des Netzsteckers MAN UVRES DE FONCTIONNEMENT FIG 9 10 ATTENTION D branchez l alim...

Page 9: ...durch eigenst ndige Anpassung D SEITLICHER VORSCHUB SIEHE FIG 9 10 11 l Lockern Sie den HEBEL 13 schwingen Sie die ZUF HRVORRICHTUNG vom Tisch weg l Lockern Sie den HEBEL 8 drehen Sie die ZUF HRVORRIC...

Page 10: ...uptschalter und Notausschalter der Maschine wirkt dann auf die Stromzufuhr des Vorschubapparates Ein Schutzsystem f r berbelastung und Unterspannung l Nennstrom JDP 2 1 5A l Der elektrischer Anschlu d...

Page 11: ...des GETRIEBEDECKELS D Um den GETREIBEDECKEL zu entfernen m ssen zuerst die zwei Sterngriffe abgeschraubt werden E Nach dem Umstecken der Zahnr der m ssen die Sechskantmuttern und der Getriebedeckel s...

Page 12: ...ebsstunden Danach wechseln Sie das l alle 1000 Stunden Es ist zu empfehlen MOBIL Mobilgear 630 Shell Omala 150 BP Energol GR XP 150 oder die hnliche D L WECHSEL SIEHE FIG 6 l Lockern Sie den HEBEL 13...

Page 13: ...Position VS S geblatt FIG 28 Zuf hrvorrichtung Position VS Parallelanschlag FIG 30 2 Zuf hrvorrichtung Druck VS Zufuhr Werkst ck FIG 31 1 C AUF ABRICHTE FIG 29 Rollen Position VS Hobelwelle FIG 29 Zu...

Page 14: ...16 A B FIG 30 B A 5mm 1 4 30 1 B A 2mm 1 16 30 2 FIG 27 FIG 29 5mm 1 4 Mounting Position FIG 28 31 1 3 4 mm 1 8 31 2 As light as possible So leicht wie m glich Aussi l g re que possible FIG 31...

Reviews: