Jet JPF-2 Operating Instructions Manual Download Page 3

 

IMPORTANT SAFETY 
RULES 

 

WARNING: 

Failure to follow 

these rules may result in serious 
personal injury. 

 

Woodworking can be dangerous if safe 
and proper operation procedures are not 
followed. Using the tool with respect and 
caution will considerably lessen the 
possibility of accident. 

ALWAYS 

FOLLOW RULES.    USE COMMON 
SENSE AND EXERCISE CAUTION

 in 

the workshop. 

 

REMEMBER:

 your personal safety 

is your responsibility. 

 

READ OPERATION MANUAL.

   Keep 

and protect it near the machine for easy 
access in the event of future review. 

 

IMPORTANT PERSONAL SAFETY 
NOTE. 

Wear goggles – eyes protection. 
Wear dusk masks – respiratory 
protection. 
Wear earpieces – hearing protection. 
Wear proper apparel – no loose clothing, 
gloves, neckties, and jewelry. 
No rungs, alcohol, medication – Do not 
operate under such influence. 

 

DON’T USE TOOL IN DANGEROUS 
ENVIRONMENT.

   Keep work area 

well ventilated and lighted avoids damp 
or wet location. Room temper 5

+ 40

, Humidity 30

95%, Altitude 

1000M, Voltage deviation ± 5%.

 

 

KEEP WORK TABLE AND AREA 
CLEAN.

   Loose hand tools left on 

table or cluttered work area invite 
accidents. 

KEEP UP THE MAINTENANCE.

   

Follow operation manual for proper 
operation and maintenance. 

DISCONNECT TOOL FROM POWER 
SOURCE.

   Before any tooling change, 

repairing or regular maintenance. 

FINAL INSPECTION AFTER EACH 
MAINTENANCE OR REPAIRING.

   

Make sure all parts are properly 
mounted, tighten, and aligned before 
next operation. 

AVOID UNINTENTIONAL STARTING.   

Make sure switch is in “OFF” position 
before power reconnection. 

KEEP WORK SHOP CHILDPROOF.   

Use padlocks, master switches or 
remove starter keys. Avoid child or 
unauthorized personal from tampering. 
All visitors should be kept at a safe 
distance from work area. 

NEVER LEAVE TOOL RUNNING 
UNATTENDED.   

Turn power off. Don’t 

leave until it comes to a compete stop. 

WICHTIGE 
SICHERHEITSREGELN

 

 
WARNUNG: 

Eine Nichtbeachtung der 

Regeln könnte zu ernsthaften körperlichen 
Verletzungen führen. 

Holzbearbeitung kann gefährlich sein wenn die 
Sicherheitsregeln und der passende Arbeitsprozeß 
nicht befolgt werden. Bitte benutzen Sie das Gerät 
mit voller Aufmerksamkeit und Vorsicht, damit die 
Gefahr wesentlich vermindert wird. 

Befolgen Sie 

immer die für den Werkstattgebrauch gültigen 
Regeln,. Folgen Sie gesundem 
Menschenverstand und verhalten Sie sich 
vorsichtig.

   

ACHTUNG:

 Bein Nichtbeachtung der Regeln 

lehnt der Hersteller jegliche Veranwortung ab, 

das Sicherheitsrisiko liegt dann zur Gänze in 

der Verantwortung des Anwenders. 

LESEN SIE DAS HANDBUCH.

   Behalten Sie das 

Handbuch in der Nähe der Maschine für ein 
späteres Nachschlagen bereit.   

WICHTIGE PERSÖNLICHE 
SICHERHEITSANMERKUNGEN.

 

Tragen Sie eine Schutzbrille – Schutz der Augen. 
Tragen Sie eine Staubmaske – Schutz der Atmung. 
Tragen Sie einen Ohrenschutz –Schutz des Gehörs. 
Tragen Sie passende Bekleidung – Keine lose 

Bekleidung, keine Handschuhen, Krawatte oder 
Juwelen. 

Keine

 

Drogen, Alkohol und Medikation – Arbeiten 

Sie nicht unter solchen Einflüssen. 

BITTE BENUTZEN SIE DAS GERÄT NICHT IN 
GEFÄHRLICHER UMGEBUNG.

   Die Arbeitsstelle 

soll gut belüftet und hell beleuchtet sein. Feuchte 
oder nasse Umgebung sollen vermiedern werden. 
Zimmertemperatur zw5

und +40

Feuchtigkeit zwischen 30 und 95%. Seehöhe unter 
1000M. Spannungsabweichung ± 5%. 

HALTEN SIE DEN ARBEITSTISCH UND DAS 
ARBEITSGEBIET SAUBER.

   Handwerkzeug auf 

dem Tisch oder ein unordentlicher Arbeitsplatz 
führen leicht zu Unfällen. 

REGELMÄßIGE INSTANDHALTUNG.

   Befolgen 

Sie die Gebrauchsanweisung für richtige 
Instandshaltung und Benutzung. 

SCHALTEN SIE DEN STROMANSCHLUSS DES 
WERKZEUGS AUS.

      Trennen Sie vor jeder 

Werkzeugsänderung, Reparatur oder regelmäßigen 
Wartung die Stromzufuhr durch Ziehen des 
Netzsteckers. 

FÜHREN SIE NACH JEDER REPARATUR ODER 
INSTANDHALTUNG EINE ÜBERPRÜFUNG 
DURCH.

      Alle Teile sollen richtig installiert, 

festgezogen und ausgerichtet werden bevor der 
nächste Arbeitsgang stattfindet. 

VERMEIDEN EINES UNABSICHTLICHEN 
EINSCHALTENS.   

Der Schalter soll auf der 

Position „Aus“ stehen bevor der Strom wieder 
angeschlossen wird. 

KINDER SOLL VON DER ARBEITSSTELLE FERN 
GEHALTEN WERDEN.

   Benutzen Sie das 

Vorhängerschloß, den Hauptschalter oder Ziehen 
Sie den Netzstecker. Halten Sie Kinder und 
unbeteiligte Personen in sicherer Entfernung   

DAS GERÄT NIE OHNE AUFSICHT LAUFEN 
LASSEN.

   Schalten den Strom aus. Bleiben Sie 

bis das Gerät zum vollständigen Stillstand kommt. 

CONSEILS DE SÉCURITE 
IMPORTANTS 

 

ATTENTION: 

Veuillez suivre ces 

règles de base afin d'éviter des 
blessures graves. 

 

Le travail du bois comporte des risques lorsque 
les procédures d'utilisation ne sont pas 
respectées. 

L'UTILISATION DE LA MACHINE 

AVEC PRÉCAUTIONS 

diminuera vraiment la 

possibilité d'accident.   
 

MEMORISEZ:

      Suivez toujours les 

règles, utilisez votre bon sens et soyez 

attentifs dans l'atelier, rappelez-vous que 

vous êtes responsable de votre propre 

sécurité. 

 

CONSULTEZ LE MANUEL 

   Conservez-le à 

proximité de la machine pour des références 
futures, suivez le mode d'emploi pour le 
service et l'entretien. 

POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE. 

Portez des lunettes de protection – 

 

Portez un masque pour la respiration –   

Portez des protections auditives –   

 

Portez un habillement adéquat –   évitez les 
vêtements amples, les gants, colliers, bagues, 
bijoux etc. 

Ne travaillez pas sous l'influence de drogue ou 
d'alcool 

N’UTILISEZ PAS D’OUTILS DANS UN 
ENVIRONNEMENT DANGEREUX.

   Gardez 

l'atelier bien éclairé et ventilé. Contrôlez 
l'humidité, température (+ 5°C -    + 40°C),  
Humidité (30 - 95%) une altitude inférieure à 
1000 mètres peut amener une variation de ± 
5% dans le voltage. 

TENEZ PROPRE VOTRE TABLE DE 
TRAVAIL

      Des outils qui ne sont pas rangés 

ou un atelier désordonné augmentent le 
danger d'accident. 

DÉBRANCHEZ LA MACHINE

   Avant 

d'effectuer des travaux d'entretien, de 
réparation ou d’ajustement. 

DEBRANCHEZ LA MACHINE DU RESEAU 
ELECTRIQUE.

      Avant de changer aucun 

outil, des travaux de réparation ou d’entretien 
régulier. 

INSPECTION FINALE

      Après chaque 

service ou entretien, assurez-vous que les 
pièces sont bien placées, serrées et ajustées 
avant de remettre en fonction. 

ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE 
ACCIDENTELLE

      Avant de remettre le 

courant, soyez sûr que l'interrupteur est en 
position "Arrêt" 

GARDEZ L'ATELIER SÉCURITAIRE POUR 
LES ENFANTS

      Utilisez des serrures de 

sécurité ou retirez les clés de mise en marche. 
Ne laissez pas les enfants ou des personnes 
non-autorisées toucher à la machine. Gardez 
les visiteurs à distance sécuritaire de votre 
place de travail. 

NE QUITTEZ PAS UN APPAREIL EN 
FONCTION     

Arrêtez la machine. Attendez 

jusqu'à l'arrêt complet avant de partir. 

GB 

Summary of Contents for JPF-2

Page 1: ...vorliegende Garantie umfasst s mtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verk ufers und ersetzt alle fr heren Erkl rungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt f r eine t gl...

Page 2: ...ENANCE 12 USING FEEDER ON MACHINES 13 NOTES EXPLODED VIEWS INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 2 ZUS TZLICHE SICHERHEITSREGELN F R ELEKTRISCHEN VORSCHUBAPPARAT 3 MONTAGESTELLE UND BOHRBILD 3...

Page 3: ...schen 5 und 40 Feuchtigkeit zwischen 30 und 95 Seeh he unter 1000M Spannungsabweichung 5 HALTEN SIE DEN ARBEITSTISCH UND DAS ARBEITSGEBIET SAUBER Handwerkzeug auf dem Tisch oder ein unordentlicher Arb...

Page 4: ...d in the package FIG 5 1 Remove MOUNTING BASE from packaging Use it to verify the correct boring position on the drilling template 2 Prepare 4 sets of bolts spring washers not provided SIZE OF BOLT M1...

Page 5: ...BARIT AUTO COLLANT de per age a l endroit d sir Poin onnez le centre des trous selon votre mod le 5 PERCEZ ET TARAUDEZ ASSEMBLING FIG 6 7 8 WARNING Get help Feeder is heavy Do not try to do it on your...

Page 6: ...8 FIG 6 5 3 2 12 11 9 10 4 8 13 1 6 7 6 1 6 2 HOUSING 6 7 8 6 3 90 8 HOUSING 6 4 10 9 FIG 7 FIG 8 12 GB D F...

Page 7: ...3 F Assemble FEEDER to OVER ARM 2 Tighten SCREWS 9 MAKE SURE l Center of LEVER 10 is IN LINE with center of OVER ARM 2 SEE 6 4 G Move FEEDER to desired position by loosen LEVER 10 Adjust height 11 12...

Page 8: ...wer source VERTELLM GLICHKE IT FIG 9 10 WARNUNG Vor Einstell und Wartungsarbeiten die Stromzufuhr trennen durch Ziehen des Netzsteckers MAN UVRES DE FONCTIONNEMENT FIG 9 10 ATTENTION D branchez l alim...

Page 9: ...durch eigenst ndige Anpassung D SEITLICHER VORSCHUB SIEHE FIG 9 10 11 l Lockern Sie den HEBEL 13 schwingen Sie die ZUF HRVORRICHTUNG vom Tisch weg l Lockern Sie den HEBEL 8 drehen Sie die ZUF HRVORRIC...

Page 10: ...uptschalter und Notausschalter der Maschine wirkt dann auf die Stromzufuhr des Vorschubapparates Ein Schutzsystem f r berbelastung und Unterspannung l Nennstrom JDP 2 1 5A l Der elektrischer Anschlu d...

Page 11: ...des GETRIEBEDECKELS D Um den GETREIBEDECKEL zu entfernen m ssen zuerst die zwei Sterngriffe abgeschraubt werden E Nach dem Umstecken der Zahnr der m ssen die Sechskantmuttern und der Getriebedeckel s...

Page 12: ...ebsstunden Danach wechseln Sie das l alle 1000 Stunden Es ist zu empfehlen MOBIL Mobilgear 630 Shell Omala 150 BP Energol GR XP 150 oder die hnliche D L WECHSEL SIEHE FIG 6 l Lockern Sie den HEBEL 13...

Page 13: ...Position VS S geblatt FIG 28 Zuf hrvorrichtung Position VS Parallelanschlag FIG 30 2 Zuf hrvorrichtung Druck VS Zufuhr Werkst ck FIG 31 1 C AUF ABRICHTE FIG 29 Rollen Position VS Hobelwelle FIG 29 Zu...

Page 14: ...16 A B FIG 30 B A 5mm 1 4 30 1 B A 2mm 1 16 30 2 FIG 27 FIG 29 5mm 1 4 Mounting Position FIG 28 31 1 3 4 mm 1 8 31 2 As light as possible So leicht wie m glich Aussi l g re que possible FIG 31...

Reviews: