background image

MCC8526

10

Radio Operation / Operación de la Radio / Fonctionnement de la Radio

COMPACT

DIGITAL AUDIO

DIGITAL AUDIO

VOL

VOL

SEL

CDC CONTROLLER

MCC8526

MODE

POWER

SHIFT/SCAN

2

1

50

W X

 4

LOUD

DISP

CASSETTE  WEATHER RECEIVER

MEM

3

PGM

4

RPT

5

RDM

6

INT

7

8

9

0

/II

MUTE

OPEN

SHIFT

DISC

CH

RPT

MTL AMS LOUD

RDM INT

PGM

DIM

DIR

ELAPSE

EJECT

AMS

Preset Scan

Scan stations stored in the current band. Press 

AS/PS

button

for less than three seconds. Radio pauses for five seconds at 
each station. Press 

AS/PS

again to stop scanning when 

desired station is reached.

Preselección Mediante Escáner

Busque con el escáner las emisoras almacenadas en la banda 
actual. Pulse el botón

 AS/PS 

por menos de 3 segundos. La radio

hará una pausa de 5 segundos en cada emisora que encuentre. 
Pulse

AS/PS

nuevamente para que el escáner se detenga cuando 

haya encontrado la emisora deseada.

Balayage Programmé

Balayage des stations mémorisées pour la bande affichée. Appuyez 
sur le bouton

 AS/PS

 pendant moins de trois secondes. La radio fait 

une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau 
sur le bouton 

AS/PS

pour mettre fin au balayage lorsque vous avez 

atteint la station désirée.

Manual Tuning

   1. Press 

<<

 or 

>>

 for more than three seconds to select manual tuning mode. 

"MAN"

 appears in display.

   2. Press and hold 

<<

 or

 >>

 to quickly advance to desired frequency. 5 seconds after any 

       button is pressed "

MAN"

 will expire and revert to SEEK tuning. AUTO appears in display. 

Seek Tuning

    Press 

<<

or

>>

for less than one second to seek next station.

Sintonización Manual

   1. Presione 

<<

 ó 

>>

 por más de tres segundos para seleccionar el modo de sintonización manual.

   2. Presione y mantenga presionados los botones << o >> para avanzar rápidamente. Si la 
       sintonización manual no es ajustada en cinco segundos, la unidad volverá al modo de Sintonía 
       por Búsqueda. AUTO aparece en la exhibición.

Sintonización

por Búsqueda

    Presione 

<<

 ó 

>>

 por menos de un segundo para buscar la siguiente emisora.

Syntonisation Manuelle.

   1. Appuyez sur les boutons << ou >> pendant plus de trois secondes. "MANUAL" apparaîtra 
       momentanément sur l'écran. 
   2. Appuyez sur les boutons << ou >> et maintenez les touches enfoncées pour passer rapidement à une 
       autre fréquence. Si le réglage manuel des fréquences est interrompu pendant cinq secondes, l'unité 
       reviendra au mode de réglage automatique des fréquences. "AUTO" apparaîtra momentanément sur l'écran

Recherche de Station

    Appuyez sur

 <<

 ou sur 

>>

 pendant moins de 1 seconde pour passer à la station précédente 

    ou suivante.

Automatically Store Stations

Select 10 strong stations and store them in the current band. 
Hold

AS/PS

 button for more than three seconds. The new 

stations replace stations already stored in that band.

Almacenamiento Automático de Emisoras

Seleccione 10 emisoras de señal fuerte y almacénelas en la 
banda actual. Mantenga pulsado el botón la 

AS/PS

en forma 

continua por más de 3 segundos. Las emisoras seleccionadas 
reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente. 

Mémorisation Automatique de Stations

Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande 
affichée. Appuyez sur le bouton 

AS/PS

 et maintenez-le enfoncé 

pendant plus de trois secondes. Les nouvelles stations 
remplacent les stations mémorisées pour cette bande.

Band

Press

BAND

 button to change radio 

between two FM bands, one AM band 
and one Weather band. 

Banda

Pulse el botón 

BAND

 para sintonizar 

la radio entre las dos bandas FM, uno 
banda AM y uno banda del tiempo.

Bande

Appuyez sur le bouton

 BAND

 pour faire 

passer la radio des deux bandes MF, une 
bande AM et un bande de temps. 

Store and Recall a Station

1. Select a station.
2. Hold a preset button for three seconds. Preset number will appear in the display.
3. Press a preset button to select a stored station.

Cómo Almacenar una Emisora

1. Seleccione una emisora.
2. Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección. 
    El número programado aparecerá en la pantalla.
3. Pulse un botón de preselección para seleccionar una emisora almacenada previamente.

Mémorisation d’une Station

1. Sélectionnez une station.
2. Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation pendant 
    trois secondes. Un chiffre préétabli apparaît à l’affichage.
3. Appuyez sur un bouton de mémorisation pour sélectionner la station mémorisée.

Scan

Press

SCAN

 to scan through strong stations in the current 

band. Radio pauses for five seconds at each strong station. 
Press

SCAN

 again to listen to current station.

Rastreo

Presione

SCAN

 para  rastrear las emisoras de señal fuerte de 

la banda actual. La radio hace pausa por 5 segundos en cada 
emisora de señal fuerte. Presione de nuevo

 SCAN

 para 

escuchar la emisora actual.

Balayage

Appuyez sur 

SCAN

 pour balayer les stations suffisamment 

puissante de la bande choisie.  La radio fait une pause de 
cinq secondes à chaque station.  Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 pour écouter la station diffusée.

U.S. or European Frequency Spacing

Press

BAND

 button and

 <<

 button simultaneously and 

release. Frequency spacing changes to European 
standard. Press 

BAND

 button and 

>>

 button simultaneously 

and release. Frequency spacing changes to U.S. standard. 

Intervalo de Frecuencias Americano o Europeo

Presione simultáneamente el botón 

BAND

 y el botón 

<<

y suelte. El intervalo de frecuencias cambia al estándar 
Europeo. Presione simultáneamente el botón 

BAND

 y el 

botón

>>

y suelte. El intervalo de frecuencias cambia al 

estándar Americano.

Espacement de Fréquences Américain ou Européen

Appuyez simultanément sur les touches 

BAND

 et 

<<

, puis 

relâchez-les.  L’espacement de fréquence passe aux normes 
européennes.
Espacement de fréquences américain ou européen Appuyez 
simultanément sur les touches 

BAND

 et 

>>

 puis relâchez-les.

L’espacement de fréquence passe aux normes 
américaines.

Summary of Contents for MCC8526

Page 1: ...ones antes de empezar la instalación Il serait d ailleurs préférable de lire toutes les directives avant de commencer l installation Tools and Supplies Needed Torx type Flat and Phillips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screw driver socket wrench set Electrical tape Crimping tool Volt meter Test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18...

Page 2: ...para retirar del radio la media camisa Soulevez les loquets des deux côtés pour retirer le demi manchon de l autoradio COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONT ROLL ER EJEC T MCC 8526 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CASS ETTE WEAT HER RECE IVER ELAPS E DIR 3PGM AMS 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN Install half sleeve into adapter or dashboard Instale la media camis...

Page 3: ...ker LF Speaker LR Speaker LR Speaker RF Speaker RF Speaker RR Speaker RR Speaker Power Antenna Ground Ignition Battery Color white white black green green black gray gray black violet violet black dark blue black red yellow Wiring Color Codes Función LF Altoparlante LF Altoparlante LR Altoparlante LR Altoparlante RF Altoparlante RF Altoparlante RR Altoparlante RR Altoparlante Antena Tierra Ignició...

Page 4: ...e í de energ a de 12 voltios que est í á siempre viva La radio no funcionará si este cable no est conectado á Accesorio Ignici n ó Conectar al cable de la radio o al fusible de la radio Fusibles Cuando reemplace un fusible asegœrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado Si utiliza un fusible incorrecto puede da ar la radio La ñ Radio utiliza un fusible de 15 amper...

Page 5: ...radio al soporte usando una tuerca si es posible Fixez le nouvel autoradio aux ferrures avec des écrous si possible Replace any items you removed from the dashboard Ponga en su lugar cualquier artículo que haya quitado del tablero de instrumentos Replacez tous les éléments retirés de la planche de bord Connect antenna lead Conecte la cabeza de la antena Branchez le fil de l antenne Connect wiring ...

Page 6: ...ble des matières Erreur de la température Erreur de traîneau Disque et servo erreur Vérifiez la connexionet les fusibles de l ampoule d essai Remplacez le fusible Raccordez les fils des haut parleurs Vérifiez les fils des haut parleurs Vérifiez toutes les épissures et les connexions Vérifiez les épissures isolez tous les fils dénudés Assurez vous que le fil n est pas pincé Assurez vous que le fil ...

Page 7: ...L SEL CDC CONTROLLER MCC8526 MODE POWER SHIFT SCAN 2 1 50W X 4 LOUD DISP CASSETTE WEATHER RECEIVER MEM 3PGM 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN SHIFT DISC CH RPT MTL AMS LOUD RDM INT PGM DIM DIR ELAPSE EJECT DIM Loudness Pressing LOUD for more than 3 seconds will dim the display Press LOUD again for more than 3 seconds to restore to normal Press LOUD to increase bass ouput LOUD appears in the disp...

Page 8: ... hora actual Al presionar el botón DISP se visualizará temporalmente el tiempo transcurrido del CD Luego de cinco segundos el visualizador volverá al reloj Prioridad del Visualizador Frecuencia FREQ Mantenga presionado el botón DISP al tiempo que presiona el botón para seleccionar la Prioridad de Frecuencia Si presiona el botón DISP mientras se halla en prioridad de Frecuencia el visualizador indi...

Page 9: ...MPACT COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO VOL VOL SEL CDC CONTROLLER EJECT ELAPSE MCC8526 MODE SHIFT SCAN 2 1 50W x 4 LOUD DISP CASSETTE WEATHER RECEIVER 3PGM AMS 4RPT 5RDM 6INT 7 8 9 0 II MUTE OPEN DIR Basic Operation continued Operación básica continuación Fonctionnement de base suite Slide Down Detachable Faceplate Placa Frontal Desmontable y Reversible Panneau avant pivotant et a movible Reset...

Page 10: ...eñal fuerte y almacénelas en la banda actual Mantenga pulsado el botón la AS PS en forma continua por más de 3 segundos Las emisoras seleccionadas reemplazarán a aquellas que se habían almacenado previamente Mémorisation Automatique de Stations Sélectionnez 10 stations pour les mémoriser dans la bande affichée Appuyez sur le bouton AS PS et maintenez le enfoncé pendant plus de trois secondes Les n...

Page 11: ...OPEN La plaque avant glissera vers le bas Appuyez sur éjecter pour éjecter la bande du lecteur L appareil n a pas à être sous tension pour éjecter un la bande Refaites pivoter le panneau pour le fermer Insert Tape Press OPEN Faceplate will slide down Insert tape into slot Slide panel up to close PLAY appears in display Tape begins to play Para Insertar la Cinta Presione OPEN La placa frontal resba...

Page 12: ...AMS Automatic Music Search AMS allows you to skip to the beginning of the next song 1 Press AMS for more than 3 seconds AMS will appear in the display 2 Press or to skip to the next song Number of presses will determine number of songs skipped 3 Press AMS again for more than 3 seconds to stop AMS function AMS Búsqueda automática de música AMS le permite saltar al inicio de la siguiente canción 1 P...

Page 13: ...racks 5 Press MEM for more than 3 seconds while in programmed play to clear programming CLR appears in the display Acceso Directo al Disco Presione el botón SHIFT y luego seleccione el número de disco utilizando las teclas numeradas Si el disco seleccionado no está en el cambiadiscos en el visualizador aparece NO CD Nota Dependiendo del cambiadiscos de CD si la bandeja del disco seleccionado está ...

Page 14: ...une plage Vous pouvez sélectionner le numéro de la plage au moyen des touches numériques 1 à 0 Par exemple pour écouter la plage 12 AMS Repeat the Same Track Press RPT for more than three seconds to continuously repeat same track RPT appears in the display Press again for more than 3 seconds to stop repeat Para Repetir la Misma Pista Presione RPT por más de tres segundos para repetir continuamente...

Page 15: ...eather Service warnings watches forecasts and other hazard information 24 hours a day El MCC8526 tiene siete un receptor de radio del tiempo del canal NOAA A radio del tiempo de NOAA difunde las advertencias nacionales del servicio del tiempo los relojes los pronósticos y la otra sinformación del peligro 24 horas al día Le MCC8526 a sept un récepteur par radio de temps du canal NOAA La radio de te...

Page 16: ...sintonización 530 kHz 1720 kHz Sintonización WX Alcance de sintonización 162 4 MHz 162 550 MHz Amplificador Capacidad total de corriente 200W pico Salida de corriente 4 x 50W Especificationes continuado General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a tierra Impendancia de salida del altoparlante 4 8 Ohmios Fusibles AT0 15 amperios Dimensiones 7 x 6 1 2 x 2 178 x 165 x 51 mm Las espectifcacion...

Page 17: ...arranty action is as follows 1 Return defective product directly to place of purchase 2 Required information for Returning Jenson product a Model number b Serial number if possible c Description of Failure d Proof of purchase POP showing date of purchase 3 Warranty is only valid for 12 months and is only valid to the original purchaser this warranty is non transferable Audiovox Specialized Applica...

Reviews: